Academic literature on the topic 'Greek version; Old Testament'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Greek version; Old Testament.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Greek version; Old Testament"

1

Childers, J. W. "The old Georgian Acts of the Apostles: A Progress Report." New Testament Studies 42, no. 1 (January 1996): 55–74. http://dx.doi.org/10.1017/s0028688500017070.

Full text
Abstract:
Over the years textual critics have given great attention to the New Testament text of the Acts of the Apostles. Like all New Testament texts, it merits particular attention, but especially because its textual tradition is enriched by the principal representative of the so-called ‘Western’ text, the Greek Acts of Codex Bezae Cantabrigiensis. The presence of this defining element of the ‘Western’ text has made the Acts of the Apostles an exceptionally fertile environment for the production, evaluation, and refinement of theories about the history of the Greek New Testament text. The favoured status of the Greek Acts extends to the ancient versions as well. Even the Old Georgian version of Acts has been grouped with ‘Western’ witnesses – F. C. Conybeare studied a few chapters of one manuscript of the Georgian Acts and concluded that it had many ‘Western’ readings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Müller, Mogens. "Septuagintas betydning som en hellenistisk udgave af Det Gamle Testamente." Dansk Teologisk Tidsskrift 74, no. 3 (October 16, 2011): 217–31. http://dx.doi.org/10.7146/dtt.v74i3.106389.

Full text
Abstract:
The understanding of the role of the old Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, has undergone great changes in the last decennia. From looking upon the Hebrew text as the original and the Greek text as only a translation, it has now been common to view the Greek version as a chapter in a reception history of biblical traditions. By being used by New Testament authors and in the Early Church the Septuagint gained canonical status – alongside the Hebrew Bible. Thus the Old Testament of the Church in reality consists of both versions. The article argues for this also pointing to some of the theological consequences of viewing the connection between the two parts of the Christian Bible from the perspective of reception history.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Förster, Hans. "Translating from Greek as Source Language? The Lasting Influence of Latin on New Testament Translation." Journal for the Study of the New Testament 43, no. 1 (September 2020): 85–107. http://dx.doi.org/10.1177/0142064x20949384.

Full text
Abstract:
Translational choices in New Testament translation appear to be influenced far more strongly by the Latin tradition and Martin Luther’s towering translation than hitherto acknowledged. This contribution uses examples from the synoptic gospels to trace the influence of Martin Luther, the Vulgate, Erasmus and the Old Latin version of the New Testament in current dictionaries like the Bauer/Aland and BDAG.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bodor, Attila. "The Use of the Peshitta of Isaiah in Rendering Isaiah Quotations in the Old Syriac and Peshitta Gospels." Aramaic Studies 16, no. 1 (May 24, 2018): 20–41. http://dx.doi.org/10.1163/17455227-01601005.

Full text
Abstract:
Abstract Previous research has argued that the Old Syriac and Peshitta Gospels tend to follow the Old Testament Peshitta to render Old Testament quotations, a practice that supposedly goes back to Tatian’s Diatessaron. This article argues that this conclusion should be reconsidered. At least in the rendering of the Isaiah quotations, the Old Syriac, and especially the Peshitta version of the Gospels, tends not to depart from the Greek text, but rather to render its sense as faithfully as possible. Even in the few cases where the dependence on the Peshitta of Isaiah appears to be verifiable, the phenomenon does not need to be explained as a result of influence from Tatian’s harmony.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Salvesen, Alison. "The Authorial Spirit? Biblical Citations in Jacob of Edessa's Hexaemeron." Aramaic Studies 6, no. 2 (2008): 207–25. http://dx.doi.org/10.1163/147783508x393057.

Full text
Abstract:
Abstract The Syrian Orthodox bishop and polymath Jacob of Edessa (c. 630–708 CE) produced his own Syriac version of the Old Testament which combined the Peshitta and Greek traditions. Similarly composite citations of Scripture appear in his other works, raising the question of their relationship to his own biblical version. This article analyses some examples of citations of the book of Job that appear in Jacob's first treatise in his Hexaemeron, on the nature of angels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Шаблевский, Николай. "Ezra: Former or Writer of the Old Testament Books?" Библия и христианская древность, no. 2(6) (June 17, 2020): 155–66. http://dx.doi.org/10.31802/2658-4476-2020-2-6-155-166.

Full text
Abstract:
Наша заметка посвящена изучению роли Ездры при формировании корпуса книг Ветхого Завета. Отчасти информация об этом встречается в канонической Книге Ездры. Как выяснилось, среди грекоязычных экзегетов бытовало мнение, что Ездра был скорее кодификатором Священного Писания, в то время как в восточносирийском толковании (в частности, у Ишо‘дада Мервского) считалось, что Ездра написал заново сгоревшее Писание «из своего сердца». Интерпретация Ишо‘дада основана, очевидно, на сирийской версии 4й Книги Ездры. Our note is devoted to the study of the role of Ezra in the formation of the corpus of books of the Old Testament. Partly information about this hinted in the canonical Book of Ezra. As it found out, among Greek exegetes were opinion that Ezra was more likely a codifier of the Holy Scriptures, while in the East Syrian interpretation (especially, in the work of Išo‘dad of Merv) were think that Ezra wrote the burnt Scripture ‘from his heart’. The interpretation of Išo‘dad is based, as it evidence, on the Syriac version of the 4th Book of Ezra.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Шаблевский, Николай. "Ezra: Former or Writer of the Old Testament Books?" Библия и христианская древность, no. 2(6) (June 17, 2020): 155–66. http://dx.doi.org/10.31802/2658-4476-2020-2-6-155-166.

Full text
Abstract:
Наша заметка посвящена изучению роли Ездры при формировании корпуса книг Ветхого Завета. Отчасти информация об этом встречается в канонической Книге Ездры. Как выяснилось, среди грекоязычных экзегетов бытовало мнение, что Ездра был скорее кодификатором Священного Писания, в то время как в восточносирийском толковании (в частности, у Ишо‘дада Мервского) считалось, что Ездра написал заново сгоревшее Писание «из своего сердца». Интерпретация Ишо‘дада основана, очевидно, на сирийской версии 4й Книги Ездры. Our note is devoted to the study of the role of Ezra in the formation of the corpus of books of the Old Testament. Partly information about this hinted in the canonical Book of Ezra. As it found out, among Greek exegetes were opinion that Ezra was more likely a codifier of the Holy Scriptures, while in the East Syrian interpretation (especially, in the work of Išo‘dad of Merv) were think that Ezra wrote the burnt Scripture ‘from his heart’. The interpretation of Išo‘dad is based, as it evidence, on the Syriac version of the 4th Book of Ezra.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Królikowski, Janusz. "Orygenes i hebrajski tekst Pisma Świętego." Vox Patrum 69 (December 16, 2018): 393–404. http://dx.doi.org/10.31743/vp.3266.

Full text
Abstract:
Origen is the exegete and Old Christian writer whose influence on the under­standing of the Bible has always been determinative. Undoubtedly, for ecclesiasti­cal reasons he deemed the Septuagint superior and regarded it as the Christian Old Testament. He thought highly of Hebrew text as well, which he often used for his research. An expression of this belief was among others the Hexapla worked out by Origen, which can be regarded as an exceptional manifestation of esteem towards the Old Testament and its Hebrew version. Origen’s attitude towards the Bible can be characterized by two approaches: on the one hand it is the ecclesiastical approach which gives the first place to the text commonly accepted in the Church namely the Septuagint, but on the other hand he is open to every other text Hebrew or Greek, trying to understand it and take it into account in his commentary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wehr, Kathryn. "‘Nobody must be allowed to “talk Bible”’: Dorothy L. Sayers' Use of the Authorized Version and the Coverdale Psalms in The Man Born to be King." Journal of Inklings Studies 8, no. 2 (October 2018): 144–65. http://dx.doi.org/10.3366/ink.2018.0012.

Full text
Abstract:
Dorothy L. Sayers' 1941–1942 radio play cycle on the life of Christ, The Man Born to be King, is often lauded for its use of the vernacular, though the scholarly discussion of this aspect of her work often creates the false impression that Sayers was working with a Greek New Testament in one hand and a blank piece of paper in the others. This study focuses on the subtle but clear evidence of Sayers' use of the Authorized Version of the Bible, particularly in the areas of narration and Old Testament quotation as well as additional evidence of the Coverdale Psalms from the Book of Common Prayer. Tables at the end of the article also offer the chance for readers to see the evidence upon which conclusions are made and perhaps build for their own research. These three areas—narration, Old Testament quotation and Psalm quotation—, while clearly exceptions to the general rule of original dramatization of biblical material, show Sayers working with all available tools in a dynamic, rather than iconoclastic process.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mrňávek, Tomáš. "Two Prayers for the Sick from the Euchology of Sinai." E-Theologos. Theological revue of Greek Catholic Theological Faculty 1, no. 2 (November 1, 2010): 177–91. http://dx.doi.org/10.2478/v10154-010-0016-4.

Full text
Abstract:
Two Prayers for the Sick from the Euchology of SinaiThe present publication offers 2 prayers out of the 50 related to sick persons and contained in the Euchologium Sinaiticum Slavicum (a manuscript from the 10th/11th century). These texts, concerning mainly psychological pathologies, have not yet been properly studied, albeit they embody a peculiar importance both for the understanding of illnesses in ancient Christian communities and for the way how they were treated in those days. This work, thus, presents first the prayers in their Old Slavonic version accompanied by the Greek version. We thought it opportune to add a Czech translation with basic references to the New Testament; a short commentary touching upon cultural and social milieux envisaged by the texts will then follow.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Greek version; Old Testament"

1

Turner, P. D. M. "The Septuagint version of chapters I-XXXIX of the Book of Ezekiel." Thesis, University of Oxford, 1996. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.319005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

McLay, Robert Timothy. "Translation technique and textual studies in the Old Greek and Theodotion versions of Daniel." Thesis, Durham University, 1994. http://etheses.dur.ac.uk/5485/.

Full text
Abstract:
This thesis focuses on two separate, but related areas: the analysis of translation technique and the Greek texts of Daniel. Foremost in the research of Translation Technique (TT) in the Septuagint is the need for a model that is appropriate for the analysis of different ancient languages. In recent years there has been an increasing emphasis on the features of literalism in a translation, but it is argued in this thesis that the focus on literalism is inadequate as a methodology for the analysis of TT. The contention of this thesis is that the analysis of TT should incorporate insights from modem linguistic research. Therefore, the main purpose of this thesis is to develop and apply such a model to the Old Greek (CG) and Theodotion (Th) versions of Daniel. The existence of two complete Greek versions of the book of Daniel that are closely related to the same Vorlage (at least in chapters 1-3 and 7-12), furnish ideal examples for the application of the methodology. Unfortunately, it is no straightforward matter to employ the OG of Daniel, because the available critical edition can no longer be regarded as reliable. The most important witness to the OG version of Daniel is Papyrus 967, and large portions of this manuscript have been published since the appearance of the critical edition of the OG of Daniel in 1954. Therefore, in order to analyze and compare the two Greek texts of Daniel, it is necessary to evaluate all of the variants of Papyrus 967 in order to establish a preliminary critical text of OG. Once a critical text is established the proposed methodology for translation technique is applied to selected passages in the OG and Th versions of Daniel. An analysis and comparison of TT in OG and Th makes it possible to: 1) characterize the TT employed by OG and Th in detail; 2) determine Th's relationship to OG, i.e. is it a revision or independent translation; 3) demonstrate how the Greek texts can be employed effectively for textual criticism of the Hebrew Bible. On the basis of the analysis of Th's text it is also possible to determine Th's relationship to the body of works, which exhibit a close formal correspondence to the Masoretic text, known as Kaige-Theodotion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Forbes, Sophie. "The syntactic expression of time in Old Church Slavonic : comparison with New Testament Greek /." The Ohio State University, 1995. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487863429093038.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Belcher, Richard P. "An examination of s̲a̲b̲b̲a̲t̲i̲s̲m̲o̲s̲ and k̲a̲t̲a̲p̲a̲u̲s̲i̲s̲ in Hebrews 3:7-4:13 in light of their Old Testament background." Theological Research Exchange Network (TREN), 1988. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Arndt, Wayne S. "Cyprian's Old Latin Gospels and the textual apparatus of the United Bible Societies Greek New Testament." Theological Research Exchange Network (TREN), 1989. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Murphy, Cara Lynn. "Examining the Septuagint an exploration of the Greek Old Testament's unique heritage and lasting impact on the New Testament /." Lynchburg, Va. : Liberty University, 2007. http://digitalcommons.liberty.edu.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nyarenchi, M. K. N. (Matwetwe). "A theological ethical assessment of homosexuality in the east African context : a Seventh-Day Adventist perspective." Thesis, University of Pretoria, 2004. http://hdl.handle.net/2263/23854.

Full text
Abstract:
In the world in which we are living today many people, especially Christians, wonder why people should talk about homosexuality. For many past years, the Christian Church, especially in East Africa, considered herself more or less immune from many of the challenges, experienced by the rest of the world, particularly the Western world. However, as the church now continues to grow in numbers and expand its territories, these problems start to appear in the church also all over East Africa. Increasingly the consciousness of the society is being raised concerning social-ethical issues such as women's rights, battered children, single parent families, teenage pregnancy, wife beating and of course homosexuality. As a result such issues are widely discussed within the church and outside, sometimes causing a rift within the church. Such has been the case with homosexuality. Recently at a Seventh-day Adventist Church camp meeting in East Africa, a debate in a Bible study on the ethics of homosexuality as perceived by the Seventh-day Adventist Church paved the way for divisions in the church, which has left church members in four categories (groups) namely: culturalist, rejectionist, reinterpretationist and the reaffirmationist. Unfortunately the debate closed without a definite conclusion as to what should be the normative basis for the theological ethical evaluation of homosexuality by the Seventh-day Adventist Church in East Africa. The issue was whether the Bible, culture or both the Bible and culture should be the normative basis and also as to what theological ethical guidance does the Bible provide for the ethical evaluation of homosexuality in the present-day context. The dissertation surveys definitions and causes of sexuality, and traces some of the background from the pre-modem to the postmodern era reflecting on the definitions and causes of homosexuality, and it also traces some of the historical background regarding homosexual practices and views on homosexuality. It also discusses and assesses the Cultural beliefs on homosexuality in East Africa. The study also looks at the Biblical texts that refer to or are thought to refer to homosexuality and "examines" the claims made in much of the "gays" literature with reference to these texts. Other texts used by over-zealous Christians bent on finding condemnation of homosexuality through Scripture. During the East African pre modem era, sexuality, including homosexuality was not publicly discussed. The whole subject was encircled by a halo of secrecy and hedged around by innumerable East African taboos. When this silence is combined with the absence of written documentation on the cultures and histories of many parts of East Africa, the difficulties of accessing traditional understanding of homosexuality and sexuality become immense. One can conclude that it will be a serious mistake for the Seventh-day Adventist Church in East Africa to make East African culture normative in the ethical evaluation of homosexuality since: (i) Oral East African tradition does not really provide any moral view on homosexuality. To read into the silence on homosexuality the moral condemnation of homosexuality is not acceptable. (ii) Homosexual practices, in a ritualized form, are not foreign to East African culture. (iii) The strong condemnation of homosexuality in East Africa is often politically and ideologically inspired. This dissertation advocates the need for the Seventh-day Adventist Church in East Africa to use the Bible alone, Old and New Testament, being the written word of God, given by divine inspiration through holy men of God who spoke and wrote as they were moved by the Holy Spirit, as the infallible revelation of God's will. The Bible is the standard of character, the test of experience, the authoritative revealer of doctrines, and trustworthy record of God's acts in history and therefore is central in any formulation concerning homosexuality, whether theological or ethical evaluation and therefore should be used as the only normative basis for the ethical evaluation of homosexuality.
Thesis (PhD)--University of Pretoria, 2011.
Dogmatics and Christian Ethics
unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Stallard, Matthew S. "John Milton’’s Bible: Biblical Resonance in Paradise Lost." Ohio University / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1218072545.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gunnoo, Ravi J. "La traduction biblique explorée : étude comparative de l'hymne à l'amour de saint Paul." Thèse, 2004. http://hdl.handle.net/1866/14670.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Greek version; Old Testament"

1

Swete, Henry Barclay. An introduction to the Old Testament in Greek. Peabody, Mass: Hendrickson Publishers, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

The old Greek translation of Daniel 7-12. Washington, DC: Catholic Biblical Association of America, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Conybeare, F. C. Grammar of Septuagint Greek. Peabody, Mass: Hendrickson Publ., 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

1848-1908, Redpath Henry A., ed. A concordance to the Septuagint and the other Greek versions of the Old Testament (including the Apocryphal books). 2nd ed. Grand Rapids, Mich: Baker Books, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Vevi︠u︡rko, I. S. Septuaginta: Drevnegrecheskiĭ tekst Vetkhogo Zaveta v istorii religioznoĭ mysli = Septuaginta : the Greek Old Testament in the Hisory of Religious Mind. Moskva: Izdatelʹstvo Moskovskogo universiteta, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bergren, Theodore A. A Latin-Greek index of the Vulgate New Testament: Based on Alfred Schmoller's Handkonkordanz zum griechishen Neuen Testament : with an index of Latin equivalences characteristic of "African"and "European" Old Latin versions of the New Testament. Atlanta, Ga: Scholars Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Alfred, Schmoller, ed. A Latin-Greek index of the Vulgate New Testament: Based on Alfred Schmoller's Handkonkordanz zum griechishen Neuen Testament : with an index of Latin equivalences characteristic of "African"and "European" Old Latin versions of the New Testament. Atlanta, Ga: Scholars Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Conybeare, F. C. Grammar of Septuagint Greek: With selected readings, vocabularies, and updated indexes. Grand Rapids, Mich: Baker Books, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

A Greek-English lexicon of the Septuagint. Louvain ; Walpole, Mass.: Peeters, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Text history of the Greek Leviticus. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Greek version; Old Testament"

1

Procopé, J. F. "Greek Philosophy, Hermeneutics and Alexandrian Understanding of the Old Testament." In Hebrew Bible / Old Testament. I: From the Beginnings to the Middle Ages (Until 1300). Part 1: Antiquity, 451–77. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996. http://dx.doi.org/10.13109/9783666536366.451.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chilton, Bruce. "M. P. Weitzman, The Syriac version of the Old Testament. An Introduction." In Perspectives on Hebrew Scriptures I, 694–97. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2006. http://dx.doi.org/10.31826/9781463210823-077.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lund, Jerome A. "CHAPTER 2. SOUNDINGS WITH REGARD TO VERBAL VALENCY IN THE PESHITTA OLD TESTAMENT." In Contemporary Examinations of Classical Languages (Hebrew, Aramaic, Syriac, and Greek), edited by Timothy Martin Lewis, Alison G. Salvesen, Jerome Lund, Janet Dyk, Dean Forbes, Na’ama Pat-El, and Jeff W. Childers, 19–32. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2016. http://dx.doi.org/10.31826/9781463237332-008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Schenker, Adrian. "Chapter Twelve. From the First Printed Hebrew, Greek and Latin Bibles to the First Polyglot Bible, the Complutensian Polyglot: 1477–1517." In Hebrew Bible / Old Testament: The History of Its Interpretation, 276–92. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2008. http://dx.doi.org/10.13109/9783666539824.276.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Weyers, John William. "2.3. The Interpretative Character and Significance of the Septuagint Version." In Hebrew Bible / Old Testament. I: From the Beginnings to the Middle Ages (Until 1300). Part 1: Antiquity, 84–107. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996. http://dx.doi.org/10.13109/9783666536366.84.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gwilliau, G. H. "III. THE PLACE OF THE PESHITTO VERSION IN THE APPARATUS CRITICUS OF THE GREEK NEW TESTAMENT." In Studies in Biblical and Patristic Criticism, edited by S. R. Driver, T. K. Cheyne, and W. Sanday, 186–238. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2006. http://dx.doi.org/10.31826/9781463211769-003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Skarsaune, Oskar. "Chapter Eleven. The Question of Old Testament Canon and Text in the Early Greek Church." In Hebrew Bible / Old Testament. I: From the Beginnings to the Middle Ages (Until 1300). Part 1: Antiquity, 443–50. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996. http://dx.doi.org/10.13109/9783666536366.443.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hardy, Nicholas. "Roman Catholic Biblical Scholarship in the Age of Confessions." In Confessionalisation and Erudition in Early Modern Europe, 194–217. British Academy, 2019. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197266601.003.0005.

Full text
Abstract:
This chapter considers the confessional and institutional factors that shaped the development of biblical criticism in seventeenth-century Rome. It concentrates on the German convert and noted scholar of Greek manuscripts, Lucas Holstenius, and his efforts to encourage the study of the ancient Greek version of the Old Testament, the Septuagint. These efforts were variously helped and hindered by Holstenius’s patrons and the Roman ecclesiastical authorities, depending on the extent to which they suited their religio-political ambitions. The same ambitions also had a bearing on the genres, publication formats and other modes of dissemination which Roman scholars used for their research, driving them to adopt habits of anonymity, discretion and dissimulation which were out of keeping with the practices of other participants in the contemporary republic of letters, and which differentiated them from later generations of Catholic scholars who advanced their intellectual agenda more openly and aggressively.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Swenson, Kristin. "But in the Original . . ." In A Most Peculiar Book, 27–36. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190651732.003.0002.

Full text
Abstract:
This chapter tackles the issue of why there is no such thing as an “original” Bible. When it comes to the Bible, “going back to the original” usually means referring to the ancient Hebrew and Greek texts, since those are, respectively, the languages of the Old Testament or Hebrew Bible and of the New Testament, from which our translations come. However, there is simply no single Bible that old or that otherwise stands as “The One” that gave rise to them all. Our earliest versions come from hundreds of years after the Bible's (both Jewish and Christian versions) contents were finalized. There is no authoritative ur-text that can be consulted for the final word. But while there is no such thing as an original Bible, the facts of the Bible's development, the admission that we have fragments of copies sometimes with competing claims or inscrutable passages, invites us to reconsider the most basic ways to read it.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Zwischen Kreti und PlethiTextkritische Erwägungen zu den griechischen Versionen von 2Sam 20, 23-26 und Rekonstruktion der "Old Greek"." In Von der Septuaginta zum Neuen Testament, edited by Martin Karrer, Siegfried Kreuzer, and Marcus Sigismund. Berlin, New York: DE GRUYTER, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110240023.1.51.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography