Academic literature on the topic 'Greek version'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Greek version.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Greek version"
Overwien, Oliver. "Kurzfassungen und Erbstreitigkeiten." Mnemosyne 67, no. 5 (August 19, 2014): 762–80. http://dx.doi.org/10.1163/1568525x-12341336.
Full textMcLay, R. Timothy. "The Old Greek translation of Daniel iv-vi and the formation of the Book of Daniel." Vetus Testamentum 55, no. 3 (2005): 304–23. http://dx.doi.org/10.1163/1568533054359823.
Full textTsara, Venetia, Eva Serasli, Anastasia Amfilochiou, Theodor Constantinidis, and Pandora Christaki. "Greek Version of the Epworth Sleepiness Scale." Sleep And Breathing 8, no. 2 (May 2004): 91–95. http://dx.doi.org/10.1055/s-2004-829632.
Full textPannkuk, Justin L. "The Preface to Old Greek Daniel 5: A Formal Approach." Vetus Testamentum 67, no. 2 (March 17, 2017): 213–26. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12341273.
Full textDANZIG, GABRIEL. "RHETORIC AND THE RING: HERODOTUS AND PLATO ON THE STORY OF GYGES AS A POLITICALLY EXPEDIENT TALE." Greece and Rome 55, no. 2 (August 18, 2008): 169–92. http://dx.doi.org/10.1017/s001738350800051x.
Full textPapastavrou, Evridiki, Paraskevi Charitou, and Christiana Kouta. "Psychometric properties of the Greek version of Jacelon Attributed Dignity Scale." Nursing Ethics 24, no. 5 (January 12, 2016): 612–25. http://dx.doi.org/10.1177/0969733015617341.
Full textVan Rooy, H. F. "Die verhouding van die Siriese Psalm 151 tot die Griekse en Hebreeuse weergawes." Verbum et Ecclesia 18, no. 1 (July 19, 1997): 176–97. http://dx.doi.org/10.4102/ve.v18i1.1132.
Full textKuzenkov, P. "Letter of Excommunication of the Roman Legates to Patriarch Michael Cerularius: Latin text and Greek version." Kathedra of Byzantine and Modern Greek Studies, no. 7 (November 26, 2020): 7–22. http://dx.doi.org/10.29003/m1725.2658-7157.2020_7/7-22.
Full textLitvinau, Fiodar. "A note on the Greek and Ethiopic text of 1 Enoch 5:8." Journal for the Study of the Pseudepigrapha 29, no. 1 (September 2019): 28–35. http://dx.doi.org/10.1177/0951820719875726.
Full textAdamis, Dimitrios, Anastasia Tsamparl, and Konstantina Talanti. "Psychometric analysis of the Greek version of the Sibling Relationship Questionnaire." Psychology: the Journal of the Hellenic Psychological Society 22, no. 1 (October 15, 2020): 1. http://dx.doi.org/10.12681/psy_hps.23175.
Full textDissertations / Theses on the topic "Greek version"
Turner, P. D. M. "The Septuagint version of chapters I-XXXIX of the Book of Ezekiel." Thesis, University of Oxford, 1996. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.319005.
Full textHarper, Joshua Lynn. "Responding to a puzzled scribe : the Barberini version of Habakkuk 3 analysed in the light of the other Greek versions." Thesis, University of Cambridge, 2013. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.608099.
Full textBoucas, Dimitris. "Information society and the state : the Greek version of the information society paradigm." Thesis, London School of Economics and Political Science (University of London), 2009. http://etheses.lse.ac.uk/2762/.
Full textBeacham, Ian Roy. "The Harklean Syriac version of Revelation : manuscripts, text and methodology of translation from Greek." Thesis, University of Birmingham, 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.527835.
Full textNagel, Peter. "An investigation of the theologically explicit insertions in the Greek translations of the Hebrew version of Esther." Diss., Pretoria : [S.n.], 2006. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-10302007-100627/.
Full textAbate, Eshetu. "The Apostolic tradition a study of the texts and origins, and its eucharistic teachings with a special exploration of the Ethiopic version /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1988. http://www.tren.com.
Full textNieuwoudt, Bernard Andre. "Aspects of the translation technique of the Septuagint : the finite verb in the Septuagint of Deuteronomy." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 1992. http://hdl.handle.net/10019.1/69510.
Full textOne copy microfiche.
ENGLISH ABSTRACT: Two major religions, Judaism and Christianity, use the ancient Hebrew Bible as Holy Scripture. These books were translated in the last three centuries before the common era. The oldest of these translations is the Septuagint, a Greek translation. Not only are the Hebrew and Greek texts that were involved in the original translation process missing, but precious little is known about the doctrine and translation methods of the translators of the Septuagint. Much can be learned about these crucial issues, however, if the translation technique followed by those ancient translators is studied by comparing the present Hebrew and Greek texts. A new method to determine and describe the translation technique of the Septuagint was proposed and tested in this dissertation. This method is based on the use of the Computer Assisted Tools for Septuagint Studies (CATSS) data base and statistical methods. The translation technique of the book Deuteronomy was described using different criteria, all of which measure the frequency of non-literal renderings. Three different groups of criteria were utilized, viz. the Tov criteria as proposed by E. Tov, criteria defined using the markers in the CATSS data base called the CATSS criteria, and grammatical criteria using the person of the verb. Each criterion was applied to the data base individually. The translation units were determined first, after which the translation technique found within the translation unit was described. The methodology implemented discriminates between significant and insignificant trends in translation technique. It became clear that the results of the different criteria indicate different translation units and different translation techniques for each of the criteria. Except for some criteria using the person of the verb, very little indication was found that the traditional translation units are supported by the data used in this study. In fact, it seems as if translation units should be determined before the translation technique is described. The translation technique should then be described according to the indicated units. Not all the Tov criteria could be utilized, but their results are in agreement to some extent. The CATSS criteria proved to be more difficult to implement than expected, but some of the criteria rendered excellent results. The person of the verb was discussed in detail using 12 different criteria. The results of the criteria utilizing the person of the verb are disappointing, and provide some scope for future research. The results rendered by this new approach are firm and easy to interpret. In addition, it is possible to utilize these results when dealing with specific text-critical problems.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die antieke Hebreeuse Bybel word deur twee godsdienstige groepe, Judaisme en die Christendom, as Heilige Skrif gebruik. Hierdie boeke is in die laaste drie eeue voor die begin van die huidige era vertaal. Die oudste vertaling is die Griekse vertaling, genoemd die Septuagint. Die Hebreeuse en die Griekse tekste wat by hierdie vertaalproses betrokke was, is verlore. Daarbenewens is bale min van die lering en vertalingstegniek van die vertalers van die Septuagint bekend. Indien die vertalingstegniek, wat deur hierdie vertalers gevolg is, bestudeer word deur die huidige Hebreeuse en Griekse tekste met mekaar te vergelyk, kan daar lig op hierdie probleme gewerp word. 'n Nuwe metode waarvolgens die vertalingstegniek van die Septuagint bepaal en omskryf kan word, is in hierdie verhandeling voorgestel en getoets. Die metodologie is gebaseer op die gebruik van die Computer Assisted Tools for Septuagint Studies (CATSS) databasis en statistiese metodes. Die vertalingstegniek van die boek Deuteronomium is omskryf deur gebruik te maak van verskillende kriteria, wat almal die frekwensie van nie-letterlike vertalingselemente meet. Drie verskillende groepe kriteria is gebruik, nl. die Tov-kriteria, soos voorgestel deur E. Toy, die CATSS-kriteria, gebaseer op merkers in die CATSS databasis en grammatikale kriteria, in die vorm van die persoon van die werkwoord. Elke kriterium is individueel op die databasis toegepas. Die vertalingseenhede is eers vasgestel, waarna die vertalingstegniek beskryf is. Die metodologie wat gebruik is, onderskei tussen betekenisvolle en nie-betekenisvolle neigings in vertalingstegniek. Dit is duidelik dat die resultate van die verskillende kriteria verskillende vertalingseenhede en verskillende vertalingstegnieke vir elk van die kriteria aandui. Uitgesonder sommige kriteria, wat gebruik maak van die persoon van die werkwoord, is daar baie min ondersteuning gevind vir die handhawing van tradisionele vertalingseenhede. Dit wil eerder voorkom asof vertalingseenhede bepaal moet word voordat daar met die beskrywing van vertalingstegniek voortgegaan kan word. Die vertalingstegniek moet dan beskryf word met inagneming van die verskillende vertalingseenhede. Nie al die Tov-kriteria kon gebruik word nie, maar die resultate van die wat gebruik kon word, stem tot 'n mate ooreen. Dit het geblyk dat die CATSS-kriteria baie moeiliker was om te implementeer as wat verwag is. Sommige van hierdie kriteria het egter uitstekende resultate gelewer. Die persoon van die werkwoord is in nouere besonderhede ondersoek, deur gebruik te maak van 12 verskillende kriteria. Die resultate van die kriteria wat van die persoon van die werkwoord gebruik gemaak het, is teleurstellend, en bied moontlikhede vir addisionele navorsing. Die resultate wat deur die nuwe metode van ondersoek gelewer word, is vas en maklik om te interpreteer. Dit is ook moontlik om hierdie resultate te gebruik wanneer spesifieke tekskritiese probleme ondersoek moet word.
McLay, Robert Timothy. "Translation technique and textual studies in the Old Greek and Theodotion versions of Daniel." Thesis, Durham University, 1994. http://etheses.dur.ac.uk/5485/.
Full textKlapaki, Nektaria. "Versions of modern literary epiphany in twentieth-century Greek poetry : Cavafy, Sikelianos, Seferis, Embirikos." Thesis, King's College London (University of London), 2006. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.429414.
Full textChilders, Jeffrey Wayne. "Studies in the Syriac versions of St. John Chrysostom's homilies on the New Testament : with special reference to Homilies 6, 20, 22, 23, 37, 62, 83, and 84 on John." Thesis, University of Oxford, 1996. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:1d934fa6-8614-45bc-a61f-6de883846adb.
Full textBooks on the topic "Greek version"
Sophocles, Sophocles, and Sophocles, eds. The Oedipus trilogy: A version. London: Faber and Faber, 1985.
Find full textEuripides, ed. Euripides Bacchae: A new version. London: Oberon, 2010.
Find full textHomer, ed. The Odyssey: A stage version. New York: Farrar Straus Giroux, 1993.
Find full textFerris, Tanya. Cosmic Winds: A Fantasy Novel (Greek Version). USA: Lulu.com, 2015.
Find full textMcGuinness, Frank. Euripides Helen: A new version. London: Faber and Faber, 2009.
Find full textSophocles, ed. Sophocles' Antigone: A new version. Newcastle upon Tyne: Bloodaxe Books, 1996.
Find full textauthor, Muradyan Gohar, and Tʻopʻchʻyan Aram author, eds. The Armenian version of the Greek ecclesiastical canons. Frankfurt am Main: Löwenklau-Gesellschaft e.V., 2010.
Find full textLee, Brenton Lancelot Charles. The Septuagint version with Apocrypha: Greek and English. Peabody, Mass: Hendrickson, 1990.
Find full textWertenbaker, Timberlake. Euripides' Hippolytus: A new version. London: Faber and Faber, 2009.
Find full textEuripides and Williamson Margaret 1947-, eds. Euripides' Hippolytus: A new version. London: Faber and Faber, 2009.
Find full textBook chapters on the topic "Greek version"
Anagnostopoulou, Sia. "The Complexities of Greek Nationalism in its Cypriot Version." In Nationalism in the Troubled Triangle, 194–203. London: Palgrave Macmillan UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1057/9780230297326_13.
Full textStavrakaki, Stavroula, and Areti Okalidou. "2. Gr-LARSP: Towards a Greek Version of LARSP." In Profiling Grammar, edited by Paul Fletcher, Martin J. Ball, and David Crystal, 27–41. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2016. http://dx.doi.org/10.21832/9781783094875-004.
Full textSiakotos, Vasileios D. "A Venetian Version of a Hatt-i Şerif for the Town of Patras." In The Ottoman Empire, the Balkans, the Greek Lands, edited by Elias Kolovos, Phokion Kotzageorgis, and Sophia Laiou, 323–32. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2010. http://dx.doi.org/10.31826/9781463225544-023.
Full textAuwers, Jean-Marie. "The Intermediate Version of the Book of Tobit in its Greek Dress." In From Scribal Error to Rewriting, 271–88. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2020. http://dx.doi.org/10.13109/9783666522093.271.
Full textSalvesen, Alison G. "CHAPTER 11. THE LEXICON OF THE TABERNACLE ACCOUNTS IN THE SYROHEXAPLA VERSION OF EXODUS." In Contemporary Examinations of Classical Languages (Hebrew, Aramaic, Syriac, and Greek), edited by Timothy Martin Lewis, Alison G. Salvesen, Jerome Lund, Janet Dyk, Dean Forbes, Na’ama Pat-El, and Jeff W. Childers, 187–200. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2016. http://dx.doi.org/10.31826/9781463237332-017.
Full textGross, Bernhard. "Reconciliation and Stark Incompatibility." In The Scandal of Self-Contradiction, 167–86. Vienna: Turia + Kant, 2012. http://dx.doi.org/10.37050/ci-06_10.
Full textGwilliau, G. H. "III. THE PLACE OF THE PESHITTO VERSION IN THE APPARATUS CRITICUS OF THE GREEK NEW TESTAMENT." In Studies in Biblical and Patristic Criticism, edited by S. R. Driver, T. K. Cheyne, and W. Sanday, 186–238. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2006. http://dx.doi.org/10.31826/9781463211769-003.
Full textTrebolle, Julio, and Pablo Torijano. "The Behavior of the Hebrew Medieval Manuscripts and the Vulgate, Aramaic and Syriac Versions of 1 – 2 Kings vis-à-vis the Masoretic Text and the Greek Version." In The Text of the Hebrew Bible, 101–34. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2014. http://dx.doi.org/10.13109/9783666550645.101.
Full text"Greek version." In Principles of European Insurance Contract Law. Berlin, New York: Sellier de Gruyter, 2009. http://dx.doi.org/10.1515/9783866538535.3.1.393.
Full text"LIST OF GREEK WORDS." In Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect, edited by George William Horner, 391–97. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2010. http://dx.doi.org/10.31826/9781463228064-013.
Full textConference papers on the topic "Greek version"
Garofalakis, John, Konstantinos Plessas, and Athanasios Plessas. "Automated analysis of greek legislative texts for version control." In PCI '15: 19th Panhellenic Conference on Informatics. New York, NY, USA: ACM, 2015. http://dx.doi.org/10.1145/2801948.2802037.
Full textSmith, Curtis. "Representing Common-Cause Failures in the SAPHIRE Software." In ASME 2008 International Mechanical Engineering Congress and Exposition. ASMEDC, 2008. http://dx.doi.org/10.1115/imece2008-67130.
Full textTurner, Sarina D. O., and Timothy C. Y. Chan. "Examining the LEED Rating System Using Approximate Inverse Optimization." In ASME 2012 International Mechanical Engineering Congress and Exposition. American Society of Mechanical Engineers, 2012. http://dx.doi.org/10.1115/imece2012-93116.
Full textHindle, Abram. "Green mining: Investigating power consumption across versions." In 2012 34th International Conference on Software Engineering (ICSE 2012). IEEE, 2012. http://dx.doi.org/10.1109/icse.2012.6227094.
Full textPraveena, A. "Achieving data security in wireless sensor networks using ultra encryption standard version — IV algorithm." In 2017 International Conference on Innovations in Green Energy and Healthcare Technologies (IGEHT). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/igeht.2017.8094068.
Full textSchellin, Thomas E., Christian Beiersdorf, Xiao-Bo Chen, and Adolfo Maron. "Comparative Frequency Domain Seakeeping Analysis of a Fast Monohull in Regular Head Waves." In ASME 2002 21st International Conference on Offshore Mechanics and Arctic Engineering. ASMEDC, 2002. http://dx.doi.org/10.1115/omae2002-28502.
Full textFukuda, Shuichi. "Comprehensive Engineering: A New Concurrent Engineering to Reduce Cost and Increase Productivity Across Industries." In ASME 2012 International Mechanical Engineering Congress and Exposition. American Society of Mechanical Engineers, 2012. http://dx.doi.org/10.1115/imece2012-86410.
Full textShahi, Shashi K., and G. Gary Wang. "Plug-In Hybrid Electric Vehicle Battery Selection for Optimum Economic and Environmental Benefits Using Pareto Set Points and PSAT™." In ASME 2010 International Design Engineering Technical Conferences and Computers and Information in Engineering Conference. ASMEDC, 2010. http://dx.doi.org/10.1115/detc2010-28972.
Full textPibernik, Jesenka, Tamara Tomašegović, Sanja Mahović Poljaček, and Anđela Madžar. "Consumer’s experience of tea packaging as environment-friendly." In 10th International Symposium on Graphic Engineering and Design. University of Novi Sad, Faculty of technical sciences, Department of graphic engineering and design,, 2020. http://dx.doi.org/10.24867/grid-2020-p35.
Full textShahi, Shashi K., G. Gary Wang, Liqiang An, and Eric Bibeau. "Optimal Hybridization of Battery, Engine and Motor for PHEV20." In ASME 2011 International Design Engineering Technical Conferences and Computers and Information in Engineering Conference. ASMEDC, 2011. http://dx.doi.org/10.1115/detc2011-47960.
Full textReports on the topic "Greek version"
Martin, Kathi, Nick Jushchyshyn, and Claire King. James Galanos Evening Gown c. 1957. Drexel Digital Museum, 2018. http://dx.doi.org/10.17918/jkyh-1b56.
Full textGround water protection strategy for the Uranium Mill Tailings Site at Green River, Utah. Final, Revision 2, Version 5: Appendix E to the remedial action plan and site design for stabilization of the inactive uranium mill tailings site at Green River, Utah. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), September 1995. http://dx.doi.org/10.2172/109651.
Full text