Academic literature on the topic 'Gauchesco'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Gauchesco.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Gauchesco"
Iriarte, Sara Jaquelina. "Oralidade em "Martín Fierro": formas de compreensão da função da oralidade na crítica literária." Signo 39, no. 66 (January 3, 2014): 118. http://dx.doi.org/10.17058/signo.v39i66.4674.
Full textPas, Hernán. "Gauchos, gauchesca y políticas de la lengua en el Río de la Plata. De las gacetas populares de Luis Pérez a las retóricas de la oclusión romántica." História (São Paulo) 32, no. 1 (June 2013): 99–121. http://dx.doi.org/10.1590/s0101-90742013000100007.
Full textPedruzzi, Tiago. "DOS TRADUCCIONES BRASILEÑAS DE MARTÍN FIERRO." Caderno de Letras, no. 30 (July 30, 2018): 49. http://dx.doi.org/10.15210/cdl.v0i30.13730.
Full textDiego, Marcelo. "O gaucho vai à ópera: Estanislao del Campo e os primeiros anos do Teatro Colón de Buenos Aires." outra travessia 1, no. 27 (December 14, 2020): 65–76. http://dx.doi.org/10.5007/2176-8552.2019.e72891.
Full textSperanza, Graciela, and Josefina Ludmer. "El genero gauchesco. "Un tratado sobre la patria"." Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 15, no. 30 (1989): 343. http://dx.doi.org/10.2307/4530477.
Full textSchwartz-Kates, D. "Alberto Ginastera, Argentine Cultural Construction, and the Gauchesco Tradition." Musical Quarterly 86, no. 2 (June 1, 2002): 248–81. http://dx.doi.org/10.1093/musqtl/gdg009.
Full textPérez, Alberto Julián. "El género gauchesco. Un tratado sobre la patria de Josefina Ludmer." Revista Iberoamericana 56, no. 150 (March 1, 1990): 360–62. http://dx.doi.org/10.5195/reviberoamer.1990.4710.
Full textOlea Franco, Rafael. "Lugones y el mito gauchesco. Un capítulo de historia cultural argentina." Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH) 38, no. 1 (January 1, 1990): 307–31. http://dx.doi.org/10.24201/nrfh.v38i1.783.
Full textLudmer, Josefina. "Oralidad y escritura en el genero gauchesco como nucleo del nacionalismo." Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 17, no. 33 (1991): 29. http://dx.doi.org/10.2307/4530523.
Full textColl, Magdalena. "Lexicografía en clave literaria. El caso de Alejandro Magariños Cervantes." Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH) 66, no. 1 (November 30, 2017): 43–70. http://dx.doi.org/10.24201/nrfh.v66i1.3392.
Full textDissertations / Theses on the topic "Gauchesco"
Silva, Danilo Kuhn da. "O gesto musical gauchesco na composição de música contemporânea." reponame:Repositório Institucional da UFPR, 2011. http://hdl.handle.net/1884/25988.
Full textEchevarria, Felipe Rodrigues. "Designações de sujeitos na obra vocabulario gaúcho de Roque Callage." Universidade Federal de Santa Maria, 2016. http://repositorio.ufsm.br/handle/1/12312.
Full textO presente trabalho está inscrito na História das Ideias Linguísticas (HIL), área que estuda, sobretudo, a produção de instrumentos linguísticos que se faz no Brasil desde o século XVI. Instrumentos linguísticos são, segundo Auroux (1992), os principais pilares de nosso saber metalinguístico, resultantes da Revolução Tecnológica da Gramatização. Além de gramáticas e dicionários, vocabulários e glossários também são considerados instrumentos linguísticos. Nosso objeto de pesquisa trata-se da obra Vocabulario Gaúcho, produzida no ano de 1928 pelo autor santa-mariense Roque Callage, que coletou verbetes típicos falados pela sociedade gaúcha. Entendemos que, dentre outros fatores, é pela língua que o gaúcho constrói sua identidade regional. Nosso corpus está estruturado da seguinte maneira: deste vocabulário, recortamos 132 verbetes, tendo como critério de seleção verbetes que designam sujeitos. Logo após, os separamos nas seguintes categorias: 1. Os que designam classe social. 2. Os que designam uma questão geográfica e de pertença, que indica de onde o sujeito vem. 3. Os que designam a raça/etnia do sujeito. 4. Os que indicam a ocupação e/ou profissão do sujeito. 5. Os que apresentam características físicas dos sujeitos. 6. Os que designam mulheres. Depois de apresentarmos os sentidos apresentados por estes verbetes, selecionamos nove: bahiano, bruáca, china, chirú, chirúa, estancieiro, gasguita, gaúcho e morocha, mobilizando os conceitos de designação, descrição e definição para a análise. A escolha destes nove verbetes se deve ao fato de que eles nos revelam as condições sócio-históricas da época em que Vocabulario Gaúcho foi produzido. A maioria dos verbetes apresentados na obra de Callage está no masculino e os poucos que estão no feminino apresentam sentidos pejorativos, como é o caso de bruáca, china, chirúa e gasguita. Esta análise nos revela um Rio Grande do Sul dominado por homens, onde o gaúcho é bastante valorizado; suas qualidades como virilidade e habilidade com o cavalo são enaltecidas, enquanto as mulheres, sobretudo as mulheres de interior, conforme nos diz Hilaire (1997), permanecem restritas ao âmbito doméstico. Assim, confirmamos os pressupostos teóricos trazidos por Nunes (2006b), de que dicionários são objetos discursivos. Apesar de nosso objeto de pesquisa ser um vocabulário, ele apresenta funções semelhantes às dos dicionários, de maneira que as designações apresentadas pelos verbetes analisados estão revestidas de história, sobretudo da História do Rio Grande do Sul, portanto trazem um discurso sobre a história do estado.
Schwartz-Kates, Deborah. "The Gauchesco tradition as a source of national identity in Argentine art music (ca.1890-1955) /." Ann Arbor (Mich.) : UMI, 2005. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb40036343n.
Full textSauceda, Jonathan. "Opera and Society in Early-Twentieth-Century Argentina: Felipe Boero's El Matrero." Thesis, University of North Texas, 2016. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc862860/.
Full textRibeiro, Eoná Moro. "À sombra de Martín Fierro: Sergio Faraco e Mario Arregui." Universidade de São Paulo, 2007. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-20032008-103535/.
Full textThis study sought to demonstrate the existence of a literature in the present time that shows the \"gaúcho\" and \"gaucho\" and their universe through specific forms and contents. This analysis tried to evidence the reason of Faraco\'s short stories and Arregui´s short stories can be considered \"gauchescos\". This study also tried to show the similarities and the differences of literature, as much of the Brazilian writer as of the Uruguayan, in the process of creation of a bordering regional identity.
Oliveira, Thaís de. "Entre cantos e contos: a presença do gaucho e do gaúcho na literatura gauchesca. Análise das obras Martín Fierro de José Hernández e Contos Gauchescos de João Simões Lopes Neto." Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/84/84131/tde-11122018-134411/.
Full textThis work has as its main objective to analyze the moral, social, political, economic and cultural aspects of the Argentinian gaucho and of the gaúcho from Rio Grande do Sul through Gauchesca Literature. In this sense, we will seek to understand how gauchesco writers in the case of this work José Hernández and João Simões Lopes Neto described their characters and, likewise, the context in which they were inserted. Our interest in analyzing the titles Martín Fierro written by José Hernández and Contos Gauchescos written by João Simões Lopes Neto occured by the fact that the titles and their writers have a strong presence in Argentina and in Rio Grande do Sul. When we mention the word gaucho in Argentina, it is in an immediate way that the people say José Hernández, Martín Fierro, the same occurs in Rio Grande do Sul in relation to Lopes Neto. Beyond the introduction and the final considerations, this dissertation will be divided into four chapters. During the chapters, it will be conceptualized the gaucho/gaúcho, and it will be defined the Gauchesca Literature in Argentina and in Brazil. It will be done, likewise, a short introduction about the authors life. We will also introduce some aspects regarding the technical parts of the titles, such as, motivation, date of publication, structure, context, commercialization, etc. We will describe excerpts of both titles that we consider important, in relation to the aspects that will be relevant to our work, making, after every canto and tale, our reading through written comments. Forthwith, we will make the conclusion of the work and reflexion, through a cultural reading and comparative method, where we will verify in which points the titles are alike and in which they are different.
Rito, Vargas Eduardo. "Hombre de la esquina rosada de Jorge Luis Borges." Tesis de maestría, Universidad Autónoma del Estado de México, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.11799/99276.
Full textMartins, Vinicius. "A tradução dialetal em Don Segundo Sombra." Universidade de São Paulo, 2013. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-19122013-144350/.
Full textThe dialect variants of each language have geographical, social, cultural and situational features very unique and that may be different from those found in any other language. Therefore, the translation of these variants would face problems for which it would be necessary to employ a variety of translation techniques that, in our view, deserve a more detailed investigation. Thus, this research theme is the study of translation of literary representation of rural dialect in the novel Don Segundo Sombra (1926) by Argentine writer Ricardo Güiraldes into Portuguese. The need for a work aimed to analyze the translation of literary representation of dialect is due to the lack of research on translations of dialect variants that have as source corpus a literary piece written in Spanish language and based on a methodology that expose data in a qualitative way. The research provides answers to problems involving the translation of dialect and it will benefit all interested in aspects of translation of regionalist novels, as well as those seeking dialect samples for studies in the field of translation. We analyzed the translation with the help of Juliane Houses model of translation quality assessment (1997), based on four levels of analysis: individual textual function, genre, register and language / text. We conclude that the translator performs a quite satisfying work as he takes advantage of the dialect continuum between Brazilian Portuguese and Spanish, more specifically the Portuguese from Rio Grande do Sul and Spanish from Rio de la Plata, to mark the language of translation as regional and foreignizing. By this, he manages to convey to the reader the notion that the characters produce a variant marked as dialectally nonstandard / neutral without uncharacterize them.
Tatsch, Juliane. "O FUNCIONAMENTO SEMÂNTICO-ENUNCIATIVO DA LÍNGUA ESPANHOLA NAS TIRAS DO TAPEJARA: UMA REPRESENTAÇÃO DA LINGUAGEM GAUCHESCA." Universidade Federal de Santa Maria, 2013. http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9889.
Full textO presente trabalho tem como proposta de análise estudar o funcionamento semântico-enunciativo de palavras e expressões da língua espanhola ao entrarem em contato com a língua portuguesa, expressando de que modo esse funcionamento se significa no dizer, produzindo sentidos e caracterizando uma heterogeneidade da língua portuguesa pela existência, então, de uma linguagem gauchesca. Diante disso, o estudo considerou o funcionamento semântico-enunciativo de palavras e expressões da língua espanhola relacionadas ao modo de enunciar do sujeito gaúcho, retiradas das tiras analisadas, e que evidenciam uma produção e efeitos de sentido da linguagem que significam histórica e socialmente esse sujeito gaúcho. Para tanto, foi organizado um corpus a partir das tiras que compõem o livro Tapejara: o último guasca, onde se analisaram enunciados escritos que apresentam marcas linguísticas da língua espanhola na linguagem gauchesca. Realizou-se uma abordagem semântico-enunciativa desses enunciados, de modo a demonstrar como se estabelecem os efeitos de sentido que aí se constituem. Assim, sob o viés dos estudos enunciativos e discursivos, pautados na Semântica do Acontecimento de Eduardo Guimarães e na Análise de Discurso de Michel Pêcheux, buscou-se refletir sobre como essas palavras e expressões interferem na produção desses efeitos de sentido nas relações entre língua e sujeito, considerando que tais efeitos podem ser observados nas tiras, enquanto objeto de análise. A observação dessa representação visou analisar o espaço de produção e os efeitos de sentido produzidos pelas tiras enquanto constituição de um discurso sobre o gaúcho que ocorre pela incorporação de palavras da língua espanhola na linguagem gauchesca, representada na materialidade linguística das tiras. Trabalhamos, assim, uma manifestação linguística que se dá num espaço enunciativo próprio, a região fronteiriça do Rio Grande do Sul com o Uruguai e a Argentina, e que serve de exemplo da heterogeneidade linguística da língua portuguesa. A observação de determinadas manifestações linguísticas e, neste caso, de uma especificamente representativa da identidade rio-grandense nos revela uma perspectiva de mundo de um indivíduo que vive, circula e enuncia entre línguas, tornado-se representativo de um espaço social e de um contexto sócio-histórico capaz de produzir um discurso característico e diferenciado do restante do território brasileiro. Por tratar-se de um discurso que se evidencia tanto na materialidade linguística como se significa no plano da enunciação, procura-se interpretar os sentidos que emergem desses enunciados que representam os dizeres de um sujeito social que reproduz na língua a sua identidade. Desse modo, partindo desses enunciados é possível apontar elementos que nos permitem dizer que essa língua do gaúcho é ressignificada no gaúcho como tipo social e produz, através das tiras, um discurso sobre o gaúcho que afirma toda uma identidade regional. A ênfase nas peculiaridades linguísticas do português do Rio Grande do Sul, entre elas o contato entre português e espanhol, contribui na constituição dessa linguagem gauchesca. Esse discurso, suas características, peculiaridades e o sujeito que se significa através dele é, portanto, a questão que movimenta este trabalho na busca de apresentar aspectos constitutivos da linguagem do gaúcho.
Marangoni, Marli Cristina Tasca. "A infância no Pampa: Contos gauchescos e Lendas do Sul." reponame:Repositório Institucional da UCS, 2006. https://repositorio.ucs.br/handle/11338/129.
Full textSubmitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-05T19:10:35Z No. of bitstreams: 1 DISSERTACAO Marli C T Marangoni.pdf: 796070 bytes, checksum: 969fa90f4172456cc6a7e780ae1acc3d (MD5)
Made available in DSpace on 2014-05-05T19:10:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTACAO Marli C T Marangoni.pdf: 796070 bytes, checksum: 969fa90f4172456cc6a7e780ae1acc3d (MD5)
This dissertation investigates the construction of regional identities from the infancy representations verified in Contos gauchescos and Lendas do Sul, by João Simões Lopes Neto. For that, there have been discussions about the relations between adult and infantile universes, the roles of child character, the ways to refer and characterize the child, as well as the expected and possible trajectories in the narrative. In this manner, this study demonstrates the predominant constitution of the infantile individual as an heir of a socio-cultural tradition, knowing that such identifying reference inhibits the renewal of the social conception of infancy in the shown society. Therefore, an approach to the literary text is shaped supported by History and Anthropology, contributing to an interdisciplinary perspective on regionality matters, within the ambit of cultural studies.
Books on the topic "Gauchesco"
Cayol, Rafael. Vocabulario picunche-gauchesco del Neuquén. [Buenos Aires, Argentina?: [s.n.], 1985.
Find full textEl género gauchesco: Un tratado sobre la patria. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1988.
Find full textLudmer, Josefina. El género gauchesco: Un tratado sobre la patria. Buenos Aires: Libros Perfil S.A., 2000.
Find full textMartín Fierro: Bilingüe : español-italiano con vocabulario gauchesco. Buenos Aires, Argentina: Distribuidora Quevedo de Ediciones, 2006.
Find full textCine silente vs. cine mudo: El primitivo cine gauchesco santafesino. [Rosario, Argentina]: Editorial Ciudad Gótica, 2012.
Find full textCardales, Agapito. Un ahijao del Martín Fierro: Poema gauchesco : homenaje al Vo. centenario del encuentro de dos mundos. Córdoba: Editorial El Copista, 1994.
Find full textCardales, Agapito. Un ahijao del Martín Fierro: Poema gauchesco : homenaje al Vo. centenario del encuentro de dos mundos. Córdoba: Editorial El Copista, 1994.
Find full textNeto, J. Simões Lopes. Contos gauchescos. Porto Alegre, RS: Artes e Ofícios, 1998.
Find full textBook chapters on the topic "Gauchesco"
Weiz, Stefanie. "Lopes Neto, João Simões: Contos gauchescos." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_12915-1.
Full textVan Praag, Paul. "L'elimination lineaire dans les corps gauches." In Lecture Notes in Mathematics, 93–108. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 1986. http://dx.doi.org/10.1007/bfb0099507.
Full textOliveira, Silvio Luis Sobral de, and Mateus da Rosa Pereira. "A REPRESENTATIVIDADE DO GÊNERO TEXTUAL CAUSO GAUCHESCO NOS LIVROS DIDÁTICOS DO PNLD." In Letras e Linguística: Estrutura e Funcionamento 2, 24–30. Atena Editora, 2020. http://dx.doi.org/10.22533/at.ed.4982006103.
Full textSalles, Jean-Paul. "Les extrêmes gauches." In Les partis à l’épreuve de 68, 237–48. Presses universitaires de Rennes, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.125205.
Full text"3. Modelo genérico de la gauchesca." In Que yo también soy pueta, 41–64. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2007. http://dx.doi.org/10.31819/9783964561596-004.
Full textFridenson, Patrick. "Les gauches et l'économie." In Histoire des gauches en France, 585–99. La Découverte, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dec.becke.2005.02.0585.
Full textRébillard, Chloé. "Les gauches en Europe." In Les grandes idées politiques, 48–49. Éditions Sciences Humaines, 2017. http://dx.doi.org/10.3917/sh.lhere.2017.02.0048.
Full text"The Rassemblement des Gauches Républicaines." In Bourgeois Politics in France, 1945–1951, 173–215. Cambridge University Press, 1995. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511582271.012.
Full textBougeard, Christian. "Chapitre III. Les gauches marxistes et les extrêmes gauches dans les années 1920." In Les forces politiques en Bretagne, 85–126. Presses universitaires de Rennes, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.110648.
Full textLosseroy, Gilles. "Bifur ou le « Carrefour » des gauches." In Journalisme et littérature dans la gauche des années 1930, 27–41. Presses universitaires de Rennes, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.49695.
Full textConference papers on the topic "Gauchesco"
Henrique Vilela Carvalho, Pedro, and Jose Alves De Freitas Neto. "A gauchesca e suas tradições: análise das obras Martín Fierro e Don Segundo Sombra." In XXV Congresso de Iniciação Cientifica da Unicamp. Campinas - SP, Brazil: Galoa, 2017. http://dx.doi.org/10.19146/pibic-2017-79086.
Full textOujdad, S., S. Zafad, H. El Attar, and I. Ben Yahya. "Histiocytose langerhansienne de l’adulte : à propos d’un cas." In 66ème Congrès de la SFCO. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/sfco/20206603013.
Full textBouhoute, M., K. El Harti, and W. El Wady. "Gestion des dysplasies osseuses florides symptomatiques : série de cas et revue de littérature." In 66ème Congrès de la SFCO. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/sfco/20206603019.
Full text