Academic literature on the topic 'French, Joseph (Fictitious character) – Fiction'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'French, Joseph (Fictitious character) – Fiction.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "French, Joseph (Fictitious character) – Fiction"

1

Isaev, Igor A. "Politization of Fictitious." History of state and law 1 (January 28, 2021): 15–22. http://dx.doi.org/10.18572/1812-3805-2021-1-15-22.

Full text
Abstract:
The article is devoted to an important phenomenon — political fiction as a kind of an ideological construction analogue. Fiction has deepened the fantasy traits of an ideological structure. Irrespective of its imaginary character, it can produce a real impact on political and other social processes. Fictitious politics flourished during the French revolution and got consolidated in the era of authoritarian and totalitarian regimes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Muravieva, Larissa E. "Exofiction and Enactivist Narratives in Contemporary French Literature." Studia Litterarum 7, no. 3 (2022): 30–51. http://dx.doi.org/10.22455/2500-4247-2022-7-3-30-51.

Full text
Abstract:
The proliferation of hybrid genres is a notable trend in contemporary French literature. Alongside autofiction, new hybrids are emerging in French literature, modelled on a mixture of fiction and factual genre. One of them is exofiction (“ex” + “fiction”), which implies a narrative about fictitious events from the life of a historical character or an attempt to introduce fiction into someone else’s biography. The neologism, belonging to the writer Philippe Vasset, is rapidly entering scholarly and critical discourse, but no systematic attempt to describe the phenomenon has been made. According to Vasset, exofiction can be defined as any narrative that “blends the reality with the phantasms that accompany its representations” (Ph. Vasset); in other words, exofictitious writing practices form the space of “enactivist literature” in the cognitive sense. Exofiction reveals itself in the search for a connection between inner narrator’s experience and the other subject’s experience — including traumatic — through the language. This article attempts to identify the main features of exofiction, according to the enactivist approach in cognitive science and narratology, and to propose an analysis of the genre characteristics of exofiction by the exаmple of the novels by Pascal Quignard, Jean Echenoz and David Foenkinos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Wahab, Mohammad Osman Abdul, Nisar Ahmad Koka, Mohammad Nurul Islam, Syed Mohammad Khurshid Anwar, Javed Ahmad, Mohsin Raza Khan, and Fozia Zulfiquar. "Pain, Agony, and Trauma in the Characters of ‘Toba Tek Singh’ and ‘This Blinding Absence of Light’." Theory and Practice in Language Studies 13, no. 9 (September 1, 2023): 2248–53. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1309.10.

Full text
Abstract:
‘Toba Tek Singh’ is an Urdu Short story written by Saadat Hassan Manto and ‘This Blinding Absence of Light’ is a French Novel Written by Taher Ben Jelloun. ‘Toba Tek Singh’ was perhaps written in 1954 and published in 1955 whereas ‘This Blinding Absence of Light’ was written in 2001. There is more than four decades span between both works of literature. ‘Toba Tek Singh’ is pure fiction but ‘This Blinding Absence of Light’ is although a novel but based on a true story or narration of a prisoner who spent eighteen years of his life in one of the worst prisons of the documented history. ‘Toba Tek Singh’ is written in the third person whereas ‘This Blinding Absence of Light’ is narrated in the first person. This research will be referring here to a 2002 translation of ‘This Blinding Absence of Light’ by Linda Coverdale in English. ‘Toba Tek Singh’ is a fictitious character who is a patient in a lunatic asylum. Before suffering from the mental illness ‘Toba Tek Singh’ was a landlord and during the partition of India, his village and his lands go to a Muslim majority country i.e., Pakistan. This research intends to study the effects of the pain, agony, and trauma on the psyche of the characters here.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Braun, Gretchen. "Creatures of Empire in Le Fanu's Uncle Silas." Genre 56, no. 2 (July 1, 2023): 145–78. http://dx.doi.org/10.1215/00166928-10581119.

Full text
Abstract:
Abstract The interim between Darwin's first publication of the theory of natural selection (The Origin of Species, 1859) and his extended application of it to human development (The Descent of Man, 1871) corresponds with the reign of sensation fiction, a genre built upon older gothic tropes but imbricated with cultural and scientific modernization. Joseph Sheridan Le Fanu's Uncle Silas, a novel that straddles generic and national literature categories, typifies the sensation era's uneasy awareness of not only similarity but interdependence across boundaries. While eschewing typical sensation engagement with technology such as trains and telegrams, Uncle Silas reflects theories of species transmutation and particularly Darwin's Origin, which posited a malleability of seemingly distinct categories through species interaction and environmental influence. The plot of Uncle Silas centers on dislocation and efforts to fortify self-identity and reestablish security. Le Fanu's narrator-protagonist, the orphaned English or Anglo-Irish heiress Maud Ruthyn, practices bodily self-regulation and careful discernment to shore up boundaries of nationality and class that sustain her hereditary privilege. She stabilizes her class, national, and gender identity through rational revulsion from her French governess and implicitly Irish cousin. Narrator-protagonist Maud resolutely positions Englishness against foreignness and humanity against animality, but these categorical divisions, which she enforces as a character in the novel's imagined world, are exposed as false by her narration. Uncle Silas presents unregulated animal appetites as threatening to rational community governance, but it also implies that our bestial shared capacity for pain, which crosses boundaries of nationality, class, and even species, enables ethical response.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Becker, Jochen, and Annemiek Ouwerkerk. "'De eer des vaderlands te handhaven': Costerbeelden als argumenten in de strijd." Oud Holland - Quarterly for Dutch Art History 99, no. 4 (1985): 229–68. http://dx.doi.org/10.1163/187501785x00125.

Full text
Abstract:
AbstractTwo things long stood in the way of the erection of statues in public in the Northern Netherlands, on the one hand the lack of a strong central government and on the other the wrongly interpreted - Calvinist interdict on them (Note 1). The first statue of this kind, that of Erasmus in Rotterdam by De Keyser (1622), was attacked by strict Calvinists, but noted throughout Europe as an early paradigm (Note 3). Not until the 19th century did the Netherlands join in the nationalistic 'statue craze', which was just breaking out then, with two monuments to the supposed Dutch inventor of printing, Laurens Janszoon Coster. These statues of a private citizen had a predecessor in the 18th century, while a statue had already been demanded in the 17th-century eulogies of Coster. Cities had long honoured their famous inventors as important contributors to civilization and praise of the inventor was also a fundampental ingredient of the history of learning (e.g. in Pliny). In the Renaissance scientific inventions acquired a special emphasis, modern inventors being held up as evidence that the model of Antiquity could be not only equalled, but also surpassed, while both Christian civilization and the northern countries could also gain credit here (cf. Johannes Stradanus, Figs. 2, 3, Note 9, and Francis Bacon, Note 10). The significance of the invention of printing for Christianity was soon recognized, so that it was lauded above other inventions as 'divine', an attitude that was certainly also strengthened by its decisive role in the Reformation. In the Netherlands in particular, where religious and political developments were so closely interwoven, printing was regarded as an important aid to both (Notes 14, 15), while the young Dutch Republic, in which printing played such an important part, could claim the honour of counting the inventor of this important art among its citizens. This 'pious fraud' (Hellinga) is fundamental to the discussion of the history of the statues. The Coster tradition can only be traced back to about a century after the supposed invention, acquiring its definitive form at the end of the 16th century in Hadrianus Junius' Batavia Illustrata of 1598. The further enlargement on the merits of Coster also necessitated a portrait of him which, in de fault of an authentic one, had to be fabricated for the purpose, the features of the statue of Erasmus being taken over for a full-length portrait (Fig. 5), which served as a 'graphic monument'. A fictitious bust of Coster was also cited in the 17th century (Fig. 7) and this, like the early sculptural marks of honour to him (Fig. 16), belongs to the iconography of printing, the practitioners of the craft evoking their inventor. Such representations - a more or less life-size statue of Coster is still to be seen on the house of the Haarlem printer Enschedé - were not yet very public in character. The statue of Coster projected from the end of the 17th century for the garden of the Hortus Medicus in Haarlem did acquire greater publicity, however. This humanist garden of a bourgeois learned society (Note 28), reflected not only nature, but also the world of learning, as a microcosm of the arts, with sixteen busts of connoisseurs and scholars under the leadership of a full-length statue of Coster, since it was he who by his art had made the dissemination of learning possible, although he owed his place here largely to his Haarlem origins, of course. The designs made by Romeyn de Hooghe for this statue (Note 29) were only realized in 1722 in a statue by Gerrit van Heerstal, which tried to unite historical and classical features (Figs. 8-13). In the years thereafter, up to the tercentenary of the invention, the poems, medals and a weighty commemorative publication (Fig. 14, Note 35) celebrating the Haarlem inventor of printing all referred to this statue in his birthplace. Meanwhile Germany too had honoured her inventors of printing - Fust in addition to Gutenberg, initially - in 1640 and 1710 by centenary festivities often of a Protestant cast. Privileges relating to public statues may have been one of the reasons why no monuments were erected on these occasions. These privileges were, however, annulled by the French Revolution, just as the Enlightenment and political renewal furthered the cult of honouring leading civic 'geniuses'. Two Gutenberg cities under French rule took pride of pace here, but only in 1840 did Strasbourg acquire a statue of Gutenberg by David d'Angers, which illustrated his role as the enlightener of all mankind (Figs. 15-18, Note 39). In Mainz a private initiative of 1794 came to nothing (Note 40), as did a Napoleonic rebuilding plan centred on a Gutenberg Square with a statue. Not until 1829 was a semi-public statue by Joseph Stok set up there (Note 41), while in 1837 the Gutenberg monument designed by Bartel Thorwaldsen was unveiled with great ceremony (Fig. 19). The two last-mentioned statues in Mainz, like the many others erected after 1814, were the products of the nationalistic pride in the country's past history that flared up after the defeat of Napoleon. This pride in the past generally took on a nostalgic cast and served to compensate for the failure of current political ambitions: The unity of Germany long a dream, while the hoped-for great changes in the Kingdom of the Netherlands were dealt a bitter blow by the breakaway of the 'southern provinces' in 1831 (Note 44). This last event marked the start for the Northern Netherlands of a long-lasting rivalry with their Belgian neighbours, which was pursued by means of monumental art, from the statue of Rembrandt (1852) as an answer to that of Rubens (1840) to the Rijksmuseum (1885). The great importance attached to Coster in the 19th century was already manifested in 1801 by the removal of the statue in Haarlem from the Hortus Medicus to the marketplace (Note 45). National pride is abundantly evident in the prizewinning treatise published in 1816 by Jacobus Koning, who is a weighty investigation confirmed Coster's right to the invention and with it that of the Netherlands to a leading place among the civilized nations. The quatercentenary, fixed surprisingly early, in 1823, comprised every imaginable type of public entertainment and demonstration of scholarship. It is, however, striking that these expressions of national pride were still balanced by references to the elevating effect of the invention (Note 56). The most lasting mark of honour of the celebration of 1823, the abstract monument by the Haarlem sculptor D. Douglas, also looked back to the sensibilities of the 18th century in its placing on the spot where the invention had come into being in the Haarlem Wood (Fig. 23, Note 59). After this Haarlem monument of 1823 had been adduced in the discussions about the statue in Mainz before 1829, Thorwaldsen's statue, which attracted great international attention, became a greater source of annoyance to the Dutch adversaries of Gutenberg after 1829 than the statue to the Belgian inventor Dirck Martens in Aalst (Note 63) or the projected monument to William Caxton in England. Jan Jacob Frederik. Noordziek summed up this dissatisfaction in his call in 1847 to 'uphold the honour of the fatherland', in which he pleaded for a monument that would surpass the Gutenberg statue and thus serve as an argument that would establish the Dutch claim for good (Note 64). The erection of this statue was further expressly intended to be an exclusively national affair: the citizens of the Netherlands must raise the money and only Dutch artists be charged with the execution. The general discussion about the statues appears to have been less virulent than was usually the case in the preliminaries to other monuments (Note 66), Coster's merits evidently being little contested within the country itself. There were two notable critical voices, however (see Appendix). Professor M. Siegenbeek rang the changes on an old Calvinist argument in refusing a seat on the preparatory committee: in addition to the fact that there were certainly more people who deserved statues, he pointed out that the great expense involved merely evinced ostentation and that the money would be better spent on social ends. The Neo-Classicist Humbert de Superville, on the other hand, did express doubts as to Coster's right to the title, repeating aesthetic arguments which had been adduced before: statues ought, in his view, to be made in the form of durable stone herms, but he thought there was as little chance of that in this 'age of modish lay-figures' in the bronze of melted-down coins, as that the statue would be made by a Dutchman (Note 67). A typical Romantic historical controversy threw the organizers into turmoil, namely the authenticity of the representations of Coster. In particular Westreenen van Tielland unmasked the idealizing and forged portraits, arguing against the erection of a historicizing representational statue. But the defenders of Coster's honour opted for the usual historical realism (Note 68). The tenor of these polemics is found again in the conflict over the 'historical or allegorical' nature of the composition, which can be seen in the designs. Louis Royer, to whom the commission was given in 1848, wanted to show Coster walking with a winged letter A in his hand, as if on his way to show people his discovery, which was soon to wing its way round the world (cf. Fig. 22). However, this allegorical element disappeared completely in the final version, in which the choice fell on a realistic portrait, albeit Coster was still shown walking like a classical predecessor, Archimedes, who could not keep his discovery to himself (Fig. 23, Note 69). The architect H. M. Tetar van Elven was commissioned to make a base in the style of 'the last era of the Middle Ages'. The inscriptions also presented problems, but were finally agreed on in September 1855. The ceremonies, which after all manner of altercation between Royer and the main committee (Note 70) and various financial problems, were finally able to be staged from 15 to 17 July) 1856, included, in addition to the actual unveiling of the statue on the marketplace ( Van Heerstal's statue being returned to the garden again) , pageants, meetings, an exhibition and all sorts of popular entertainments. Everything was on a grander and more extensive scale than 33 years before and little remained of the motif of enlightenment through printing which had been so important then. Nalionalistic merry-making now predominated, along with expressions of devotion to the House of Orange. Less emphasis was also given to the 'darkness' of the Middle Ages, which were now beginning to be valued as part of the nation's history. The most monumental homage to this monument was a 360-page account of the events by the indefatigable Noordziek. His dream of the recognition of Coster and the nation as a whole seemed to have become a reality. But it was not to be so for long. Only fifteen years after the unveiling A. van de Linde unmasked the' 'Haarlem Coster legend' and called for the demolition of the statue, again in the interests of the nation (Note 81).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hart, Jonathan Locke. "French-speaking Intellectuals and Culture in Some Key Works of Edward Said." European Review, March 31, 2020, 1–19. http://dx.doi.org/10.1017/s1062798720000356.

Full text
Abstract:
Edward Said, who is a key intellectual figure in the theory and interpretation of western European colonization and decolonization, sees criticism as personal engagement and a matter of character and not simply scholarship. He is highly influential in the fields of colonialism, postcolonialism, representation and interpretation. Of the many influences Said in turn has undergone, those in French deserve specific exploration. This article explores some of these influences, but it also looks at some of Said’s own representations of French and French-speaking culture. To this end I will examine how Said in some of his key works addresses, among other things, the role of the intellectual, Orientalism, colonialism, and literary theory. My approach is chronological. I will first turn to the role the French-speaking world plays in Said’s first published book, Joseph Conrad and the Fiction of Autobiography (1966), and then to a couple of Said’s most celebrated works: Orientalism (1978) and Culture and Imperialism (1993).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tofts, Darren John. "Why Writers Hate the Second Law of Thermodynamics: Lists, Entropy and the Sense of Unending." M/C Journal 15, no. 5 (October 12, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.549.

Full text
Abstract:
If you cannot understand my argument, and declare “It’s Greek to me,” you are quoting Shakespeare.Bernard LevinPsoriatic arthritis, in its acute or “generalised” stage, is unbearably painful. Exacerbating the crippling of the joints, the entire surface of the skin is covered with lesions only moderately salved by anti-inflammatory ointment, the application of which is as painful as the ailment it seeks to relieve: NURSE MILLS: I’ll be as gentle as I can.Marlow’s face again fills the screen, intense concentration, comical strain, and a whispered urgency in the voice over—MARLOW: (Voice over) Think of something boring—For Christ’s sake think of something very very boring—Speech a speech by Ted Heath a sentence long sentence from Bernard Levin a quiz by Christopher Booker a—oh think think—! Really boring! A Welsh male-voice choir—Everything in Punch—Oh! Oh! — (Potter 17-18)Marlow’s collation of boring things as a frantic liturgy is an attempt to distract himself from a tumescence that is both unwanted and out of place. Although bed-ridden and in constant pain, he is still sensitive to erogenous stimulation, even when it is incidental. The act of recollection, of garnering lists of things that bore him, distracts him from his immediate situation as he struggles with the mental anguish of the prospect of a humiliating orgasm. Literary lists do many things. They provide richness of detail, assemble and corroborate the materiality of the world of which they are a part and provide insight into the psyche and motivation of the collator. The sheer desperation of Dennis Potter’s Marlow attests to the arbitrariness of the list, the simple requirement that discrete and unrelated items can be assembled in linear order, without any obligation for topical concatenation. In its interrogative form, the list can serve a more urgent and distressing purpose than distraction:GOLDBERG: What do you use for pyjamas?STANLEY: Nothing.GOLDBERG: You verminate the sheet of your birth.MCCANN: What about the Albigensenist heresy?GOLDBERG: Who watered the wicket in Melbourne?MCCANN: What about the blessed Oliver Plunkett?(Pinter 51)The interrogative non sequitur is an established feature of the art of intimidation. It is designed to exert maximum stress in the subject through the use of obscure asides and the endowing of trivial detail with profundity. Harold Pinter’s use of it in The Birthday Party reveals how central it was to his “theatre of menace.” The other tactic, which also draws on the logic of the inventory to be both sequential and discontinuous, is to break the subject’s will through a machine-like barrage of rhetorical questions that leave no time for answers.Pinter learned from Samuel Beckett the pitiless, unforgiving logic of trivial detail pushed to extremes. Think of Molloy’s dilemma of the sucking stones. In order for all sixteen stones that he carries with him to be sucked at least once to assuage his hunger, a reliable system has to be hit upon:Taking a stone from the right pocket of my greatcoat, and putting it in my mouth, I replaced it in the right pocket of my greatcoat by a stone from the right pocket of my trousers, which I replaced with a stone from the left pocket of my trousers, which I replaced by a stone from the left pocket of my greatcoat, which I replaced with the stone that was in my mouth, as soon as I had finished sucking it. Thus there were still four stones in each of my four pockets, but not quite the same stones. And when the desire to suck took hold of me again, I drew again on the right pocket of my greatcoat, certain of not taking the same stone as the last time. And while I sucked it I rearranged the other stones in the way I have just described. And so on. (Beckett, Molloy 69)And so on for six pages. Exhaustive permutation within a finite lexical set is common in Beckett. In the novel Watt the eponymous central character is charged with serving his unseen master’s dinner as well as tidying up afterwards. A simple and bucolic enough task it would seem. But Beckett’s characters are not satisfied with conjecture, the simple assumption that someone must be responsible for Mr. Knott’s dining arrangements. Like Molloy’s solution to the sucking stone problem, all possible scenarios must be considered to explain the conundrum of how and why Watt never saw Knott at mealtime. Twelve possibilities are offered, among them that1. Mr. Knott was responsible for the arrangement, and knew that he was responsible for the arrangement, and knew that such an arrangement existed, and was content.2. Mr. Knott was not responsible for the arrangement, but knew who was responsible for the arrangement, and knew that such an arrangement existed, and was content.(Beckett, Watt 86)This stringent adherence to detail, absurd and exasperating as it is, is the work of fiction, the persistence of a viable, believable thing called Watt who exists as long as his thought is made manifest on a page. All writers face this pernicious prospect of having to confront and satisfy “fiction’s gargantuan appetite for fact, for detail, for documentation” (Kenner 70). A writer’s writer (Philip Marlow) Dennis Potter’s singing detective struggles with the acute consciousness that words eventually will fail him. His struggle to overcome verbal entropy is a spectre that haunts the entire literary imagination, for when the words stop the world stops.Beckett made this struggle the very stuff of his work, declaring famously that all he wanted to do as a writer was to leave “a stain upon the silence” (quoted in Bair 681). His characters deteriorate from recognisable people (Hamm in Endgame, Winnie in Happy Days) to mere ciphers of speech acts (the bodiless head Listener in That Time, Mouth in Not I). During this process they provide us with the vocabulary of entropy, a horror most eloquently expressed at the end of The Unnamable: I can’t go on, you must go on, I’ll go on, you must say words, as long as there are any, until they find me, until they say me, strange pain, strange sin, you must go on, perhaps it’s done already, perhaps they have said me already, perhaps they have carried me to the threshold of my story, before the door that opens on my story, that would surprise me, if it opens, it will be I, it will be the silence, where I am, I don’t know, I’ll never know, in the silence you don’t know, you must go on, I can’t go on, I’ll go on. (Beckett, Molloy 418)The importance Beckett accorded to pauses in his writing, from breaks in dialogue to punctuation, stresses the pacing of utterance that is in sync with the rhythm of human breath. This is acutely underlined in Jack MacGowran’s extraordinary gramophone recording of the above passage from The Unnamable. There is exhaustion in his voice, but it is inflected by an urgent push for the next words to forestall the last gasp. And what might appear to be parsimony is in fact the very commerce of writing itself. It is an economy of necessity, when any words will suffice to sustain presence in the face of imminent silence.Hugh Kenner has written eloquently on the relationship between writing and entropy, drawing on field and number theory to demonstrate how the business of fiction is forever in the process of generating variation within a finite set. The “stoic comedian,” as he figures the writer facing the blank page, self-consciously practices their art in the full cognisance that they select “elements from a closed set, and then (arrange) them inside a closed field” (Kenner 94). The nouveau roman (a genre conceived and practiced in Beckett’s lean shadow) is remembered in literary history as a rather austere, po-faced formalism that foregrounded things at the expense of human psychology or social interaction. But it is emblematic of Kenner’s portrait of stoicism as an attitude to writing that confronts the nature of fiction itself, on its own terms, as a practice “which is endlessly arranging things” (13):The bulge of the bank also begins to take effect starting from the fifth row: this row, as a matter of fact, also possesses only twenty-one trees, whereas it should have twenty-two for a true trapezoid and twenty-three for a rectangle (uneven row). (Robbe-Grillet 21)As a matter of fact. The nouveau roman made a fine if myopic art of isolating detail for detail’s sake. However, it shares with both Beckett’s minimalism and Joyce’s maximalism the obligation of fiction to fill its world with stuff (“maximalism” is a term coined by Michel Delville and Andrew Norris in relation to the musical scores of Frank Zappa that opposes the minimalism of John Cage’s work). Kenner asks, in The Stoic Comedians, where do the “thousands on thousands of things come from, that clutter Ulysses?” His answer is simple, from “a convention” and this prosaic response takes us to the heart of the matter with respect to the impact on writing of Isaac Newton’s unforgiving Second Law of Thermodynamics. In the law’s strictest physical sense of the dissipation of heat, of the loss of energy within any closed system that moves, the stipulation of the Second Law predicts that words will, of necessity, stop in any form governed by convention (be it of horror, comedy, tragedy, the Bildungsroman, etc.). Building upon and at the same time refining the early work on motion and mass theorised by Aristotle, Kepler, and Galileo, inter alia, Newton refined both the laws and language of classical mechanics. It was from Wiener’s literary reading of Newton that Kenner segued from the loss of energy within any closed system (entropy) to the running silent out of words within fiction.In the wake of Norbert Wiener’s cybernetic turn in thinking in the 1940s, which was highly influenced by Newton’s Second Law, fiction would never again be considered in the same way (metafiction was a term coined in part to recognise this shift; the nouveau roman another). Far from delivering a reassured and reassuring present-ness, an integrated and ongoing cosmos, fiction is an isometric exercise in the struggle against entropy, of a world in imminent danger of running out of energy, of not-being:“His hand took his hat from the peg over his initialled heavy overcoat…” Four nouns, and the book’s world is heavier by four things. One, the hat, “Plasto’s high grade,” will remain in play to the end. The hand we shall continue to take for granted: it is Bloom’s; it goes with his body, which we are not to stop imagining. The peg and the overcoat will fade. “On the doorstep he felt in his hip pocket for the latchkey. Not there. In the trousers I left off.” Four more things. (Kenner 87)This passage from The Stoic Comedians is a tour de force of the conjuror’s art, slowing down the subliminal process of the illusion for us to see the fragility of fiction’s precarious grip on the verge of silence, heroically “filling four hundred empty pages with combinations of twenty-six different letters” (xiii). Kenner situates Joyce in a comic tradition, preceded by Gustave Flaubert and followed by Beckett, of exhaustive fictive possibility. The stoic, he tells us, “is one who considers, with neither panic nor indifference, that the field of possibilities available to him is large perhaps, or small perhaps, but closed” (he is prompt in reminding us that among novelists, gamblers and ethical theorists, the stoic is also a proponent of the Second Law of Thermodynamics) (xiii). If Joyce is the comedian of the inventory, then it is Flaubert, comedian of the Enlightenment, who is his immediate ancestor. Bouvard and Pécuchet (1881) is an unfinished novel written in the shadow of the Encyclopaedia, an apparatus of the literate mind that sought complete knowledge. But like the Encyclopaedia particularly and the Enlightenment more generally, it is fragmentation that determines its approach to and categorisation of detail as information about the world. Bouvard and Pécuchet ends, appropriately, in a frayed list of details, pronouncements and ephemera.In the face of an unassailable impasse, all that is left Flaubert is the list. For more than thirty years he constructed the Dictionary of Received Ideas in the shadow of the truncated Bouvard and Pécuchet. And in doing so he created for the nineteenth century mind “a handbook for novelists” (Kenner 19), a breakdown of all we know “into little pieces so arranged that they can be found one at a time” (3): ACADEMY, FRENCH: Run it down but try to belong to it if you can.GREEK: Whatever one cannot understand is Greek.KORAN: Book about Mohammed, which is all about women.MACHIAVELLIAN: Word only to be spoken with a shudder.PHILOSOPHY: Always snigger at it.WAGNER: Snigger when you hear his name and joke about the music of the future. (Flaubert, Dictionary 293-330)This is a sample of the exhaustion that issues from the tireless pursuit of categorisation, classification, and the mania for ordered information. The Dictionary manifests the Enlightenment’s insatiable hunger for received ideas, an unwieldy background noise of popular opinion, general knowledge, expertise, and hearsay. In both Bouvard and Pécuchet and the Dictionary, exhaustion was the foundation of a comic art as it was for both Joyce and Beckett after him, for the simple reason that it includes everything and neglects nothing. It is comedy born of overwhelming competence, a sublime impertinence, though not of manners or social etiquette, but rather, with a nod to Oscar Wilde, the impertinence of being definitive (a droll epithet that, not surprisingly, was the title of Kenner’s 1982 Times Literary Supplement review of Richard Ellmann’s revised and augmented biography of Joyce).The inventory, then, is the underlining physio-semiotics of fictional mechanics, an elegiac resistance to the thread of fiction fraying into nothingness. The motif of thermodynamics is no mere literary conceit here. Consider the opening sentence in Borges:Of the many problems which exercised the reckless discernment of Lönnrot, none was so strange—so rigorously strange, shall we say—as the periodic series of bloody events which culminated at the villa of Triste-le-Roy, amid the ceaseless aroma of the eucalypti. (Borges 76)The subordinate clause, as a means of adjectival and adverbial augmentation, implies a potentially infinite sentence through the sheer force of grammatical convention, a machine-like resistance to running out of puff:Under the notable influence of Chesterton (contriver and embellisher of elegant mysteries) and the palace counsellor Leibniz (inventor of the pre-established harmony), in my idle afternoons I have imagined this story plot which I shall perhaps write someday and which already justifies me somehow. (72)In “Pierre Menard, Author of the Quixote,” a single adjective charmed with emphasis will do to imply an unseen network:The visible work left by this novelist is easily and briefly enumerated. (Borges 36)The annotation of this network is the inexorable issue of the inflection: “I have said that Menard’s work can be easily enumerated. Having examined with care his personal files, I find that they contain the following items.” (37) This is a sample selection from nineteen entries:a) A Symbolist sonnet which appeared twice (with variants) in the review La conque (issues of March and October 1899).o) A transposition into alexandrines of Paul Valéry’s Le cimitière marin (N.R.F., January 1928).p) An invective against Paul Valéry, in the Papers for the Suppression of Reality of Jacques Reboul. (37-38)Lists, when we encounter them in Jorge Luis Borges, are always contextual, supplying necessary detail to expand upon character and situation. And they are always intertextual, anchoring this specific fictional world to others (imaginary, real, fabulatory or yet to come). The collation and annotation of the literary works of an imagined author (Pierre Menard) of an invented author (Edmond Teste) of an actual author (Paul Valéry) creates a recursive, yet generative, feedback loop of reference and literary progeny. As long as one of these authors continues to write, or write of the work of at least one of the others, a persistent fictional present tense is ensured.Consider Hillel Schwartz’s use of the list in his Making Noise (2011). It not only lists what can and is inevitably heard, in this instance the European 1700s, but what it, or local aural colour, is heard over:Earthy: criers of artichokes, asparagus, baskets, beans, beer, bells, biscuits, brooms, buttermilk, candles, six-pence-a-pound fair cherries, chickens, clothesline, cockles, combs, coal, crabs, cucumbers, death lists, door mats, eels, fresh eggs, firewood, flowers, garlic, hake, herring, ink, ivy, jokebooks, lace, lanterns, lemons, lettuce, mackeral, matches […]. (Schwartz 143)The extended list and the catalogue, when encountered as formalist set pieces in fiction or, as in Schwartz’s case, non-fiction, are the expansive equivalent of le mot juste, the self-conscious, painstaking selection of the right word, the specific detail. Of Ulysses, Kenner observes that it was perfectly natural that it “should have attracted the attention of a group of scholars who wanted practice in compiling a word-index to some extensive piece of prose (Miles Hanley, Word Index to Ulysses, 1937). More than any other work of fiction, it suggests by its texture, often by the very look of its pages, that it has been painstakingly assembled out of single words…” (31-32). In a book already crammed with detail, with persistent reference to itself, to other texts, other media, such formalist set pieces as the following from the oneiric “Circe” episode self-consciously perform for our scrutiny fiction’s insatiable hunger for more words, for invention, the Latin root of which also gives us the word inventory:The van of the procession appears headed by John Howard Parnell, city marshal, in a chessboard tabard, the Athlone Poursuivant and Ulster King of Arms. They are followed by the Right Honourable Joseph Hutchinson, lord mayor Dublin, the lord mayor of Cork, their worships the mayors of Limerick, Galway, Sligo and Waterford, twentyeight Irish representative peers, sirdars, grandees and maharajahs bearing the cloth of estate, the Dublin Metropolitan Fire Brigade, the chapter of the saints of finance in their plutocratic order of precedence, the bishop of Down and Connor, His Eminence Michael cardinal Logue archbishop of Armagh, primate of all Ireland, His Grace, the most reverend Dr William Alexander, archbishop of Armagh, primate of all Ireland, the chief rabbi, the Presbyterian moderator, the heads of the Baptist, Anabaptist, Methodist and Moravian chapels and the honorary secretary of the society of friends. (Joyce, Ulysses 602-604)Such examples demonstrate how Joycean inventories break from narrative as architectonic, stand-alone assemblages of information. They are Rabelaisian irruptions, like Philip Marlow’s lesions, that erupt in swollen bas-relief. The exaggerated, at times hysterical, quality of such lists, perform the hallucinatory work of displacement and condensation (the Homeric parallel here is the transformation of Odysseus’s men into swine by the witch Circe). Freudian, not to mention Stindberg-ian dream-work brings together and juxtaposes images and details that only make sense as non-sense (realistic but not real), such as the extraordinary explosive gathering of civic, commercial, political, chivalric representatives of Dublin in this foreshortened excerpt of Bloom’s regal campaign for his “new Bloomusalem” (606).The text’s formidable echolalia, whereby motifs recur and recapitulate into leitmotifs, ensures that the act of reading Ulysses is always cross-referential, suggesting the persistence of a conjured world that is always already still coming into being through reading. And it is of course this forestalling of Newton’s Second Law that Joyce brazenly conducts, in both the textual and physical sense, in Finnegans Wake. The Wake is an impossible book in that it infinitely sustains the circulation of words within a closed system, creating a weird feedback loop of cyclical return. It is a text that can run indefinitely through the force of its own momentum without coming to a conclusion. In a text in which the author’s alter ego is described in terms of the technology of inscription (Shem the Penman) and his craft as being a “punsil shapner,” (Joyce, Finnegans 98) Norbert Wiener’s descriptive example of feedback as the forestalling of entropy in the conscious act of picking up a pencil is apt: One we have determined this, our motion proceeds in such a way that we may say roughly that the amount by which the pencil is not yet picked up is decreased at each stage. (Wiener 7) The Wake overcomes the book’s, and indeed writing’s, struggle with entropy through the constant return of energy into its closed system as a cycle of endless return. Its generative algorithm can be represented thus: “… a long the riverrun …” (628-3). The Wake’s sense of unending confounds and contradicts, in advance, Frank Kermode’s averring to Newton’s Second Law in his insistence that the progression of all narrative fiction is defined in terms of the “sense of an ending,” the expectation of a conclusion, whereby the termination of words makes “possible a satisfying consonance with the origins and with the middle” (Kermode 17). It is the realisation of the novel imagined by Silas Flannery, the fictitious author in Italo Calvino’s If on a winter’s night a traveller, an incipit that “maintains for its whole duration the potentiality of the beginning” (Calvino 140). Finnegans Wake is unique in terms of the history of the novel (if that is indeed what it is) in that it is never read, but (as Joseph Frank observed of Joyce generally) “can only be re-read” (Frank 19). With Wiener’s allegory of feedback no doubt in mind, Jacques Derrida’s cybernetic account of the act of reading Joyce comes, like a form of echolalia, on the heels of Calvino’s incipit, his perpetual sustaining of the beginning: you stay on the edge of reading Joyce—for me this has been going on for twenty-five or thirty years—and the endless plunge throws you back onto the river-bank, on the brink of another possible immersion, ad infinitum … In any case, I have the feeling that I haven’t yet begun to read Joyce, and this “not having begun to read” is sometimes the most singular and active relationship I have with his work. (Derrida 148) Derrida wonders if this process of ongoing immersion in the text is typical of all works of literature and not just the Wake. The question is rhetorical and resonates into silence. And it is silence, ultimately, that hovers as a mute herald of the end when words will simply run out.Post(script)It is in the nature of all writing that it is read in the absence of its author. Perhaps the most typical form of writing, then, is the suicide note. In an extraordinary essay, “Goodbye, Cruel Words,” Mark Dery wonders why it has been “so neglected as a literary genre” and promptly sets about reviewing its decisive characteristics. Curiously, the list features amongst its many forms: I’m done with lifeI’m no goodI’m dead. (Dery 262)And references to lists of types of suicide notes are among Dery’s own notes to the essay. With its implicit generic capacity to intransitively add more detail, the list becomes in the light of the terminal letter a condition of writing itself. The irony of this is not lost on Dery as he ponders the impotent stoicism of the scribbler setting about the mordant task of writing for the last time. Writing at the last gasp, as Dery portrays it, is a form of dogged, radical will. But his concluding remarks are reflective of his melancholy attitude to this most desperate act of writing at degree zero: “The awful truth (unthinkable to a writer) is that eloquent suicide notes are rarer than rare because suicide is the moment when language fails—fails to hoist us out of the pit, fails even to express the unbearable weight” (264) of someone on the precipice of the very last word they will ever think, let alone write. Ihab Hassan (1967) and George Steiner (1967), it would seem, were latecomers as proselytisers of the language of silence. But there is a queer, uncanny optimism at work at the terminal moment of writing when, contra Dery, words prevail on the verge of “endless, silent night.” (264) Perhaps when Newton’s Second Law no longer has carriage over mortal life, words take on a weird half-life of their own. Writing, after Socrates, does indeed circulate indiscriminately among its readers. There is a dark irony associated with last words. When life ceases, words continue to have the final say as long as they are read, and in so doing they sustain an unlikely, and in their own way, stoical sense of unending.ReferencesBair, Deirdre. Samuel Beckett: A Biography. London: Jonathan Cape, 1978.Beckett, Samuel. Molloy Malone Dies. The Unnamable. London: John Calder, 1973.---. Watt. London: John Calder, 1976.Borges, Jorge Luis. Labyrinths. Selected Stories & Other Writings. Ed. Donald A. Yates & James E. Irby. New York: New Directions, 1964.Calvino, Italo. If On A Winter’s Night A Traveller. Trans. William Weaver, London: Picador, 1981.Delville, Michael, and Andrew Norris. “Frank Zappa, Captain Beefheart, and the Secret History of Maximalism.” Ed. Louis Armand. Contemporary Poetics: Redefining the Boundaries of Contemporary Poetics, in Theory & Practice, for the Twenty-First Century. Evanston: Northwestern UP, 2007. 126-49.Derrida, Jacques. “Two Words for Joyce.” Post-Structuralist Joyce. Essays from the French. Ed. Derek Attridge and Daniel Ferrer. Cambridge: Cambridge UP, 1984. 145-59.Dery, Mark. I Must Not think Bad Thoughts: Drive-by Essays on American Dread, American Dreams. Minneapolis: U of Minnesota P, 2012.Frank, Joseph, “Spatial Form in Modern Literature.” Sewanee Review, 53, 1945: 221-40, 433-56, 643-53.Flaubert, Gustave. Bouvard and Pécuchet. Trans. A. J. KrailSheimer. Harmondsworth: Penguin, 1976.Flaubert, Gustave. Dictionary of Received Ideas. Trans. A. J. KrailSheimer. Harmondsworth: Penguin, 1976.Hassan, Ihab. The Literature of Silence: Henry Miller and Samuel Beckett. New York: Knopf, 1967.Joyce, James. Finnegans Wake. London: Faber and Faber, 1975.---. Ulysses. Harmondsworth: Penguin, 1992.Kenner, Hugh. The Stoic Comedians. Berkeley: U of California P, 1974.Kermode, Frank. The Sense of an Ending: Studies in the Theory of Narrative Fiction. New York: Oxford U P, 1966.‪Levin, Bernard. Enthusiasms. London: Jonathan Cape, 1983.MacGowran, Jack. MacGowran Speaking Beckett. Claddagh Records, 1966.Pinter, Harold. The Birthday Party. London: Methuen, 1968.Potter, Dennis. The Singing Detective. London, Faber and Faber, 1987.Robbe-Grillet, Alain. Jealousy. Trans. Richard Howard. London: John Calder, 1965.Schwartz, Hillel. Making Noise. From Babel to the Big Bang and Beyond. New York: Zone Books, 2011.Steiner, George. Language and Silence: New York: Atheneum, 1967.Wiener, Norbert. Cybernetics, Or Control and Communication in the Animal and the Machine. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1965.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Marshall, P. David. "Seriality and Persona." M/C Journal 17, no. 3 (June 11, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.802.

Full text
Abstract:
No man [...] can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which one may be true. (Nathaniel Hawthorne Scarlet Letter – as seen and pondered by Tony Soprano at Bowdoin College, The Sopranos, Season 1, Episode 5: “College”)The fictitious is a particular and varied source of insight into the everyday world. The idea of seriality—with its variations of the serial, series, seriated—is very much connected to our patterns of entertainment. In this essay, I want to begin the process of testing what values and meanings can be drawn from the idea of seriality into comprehending the play of persona in contemporary culture. From a brief overview of the intersection of persona and seriality as well as a review of the deployment of seriality in popular culture, the article focuses on the character/ person-actor relationship to demonstrate how seriality produces persona. The French term for character—personnage—will be used to underline the clear relations between characterisation, person, and persona which have been developed by the recent work by Lenain and Wiame. Personnage, through its variation on the word person helps push the analysis into fully understanding the particular and integrated configuration between a public persona and the fictional role that an actor inhabits (Heinich).There are several qualities related to persona that allow this movement from the fictional world to the everyday world to be profitable. Persona, in terms of origins, in and of itself implies performance and display. Jung, for instance, calls persona a mask where one is “acting a role” (167); while Goffman considers that performance and roles are at the centre of everyday life and everyday forms and patterns of communication. In recent work, I have use persona to describe how online culture pushes most people to construct a public identity that resembles what celebrities have had to construct for their livelihood for at least the last century (“Persona”; “Self”). My work has expanded to an investigation of how online persona relates to individual agency (“Agency”) and professional postures and positioning (Barbour and Marshall).The fictive constructions then are intensified versions of what persona is addressing: the fabrication of a role for particular directions and ends. Characters or personnages are constructed personas for very directed ends. Their limitation to the study of persona as a dimension of public culture is that they are not real; however, when one thinks of the actor who takes on this fictive identity, there is clearly a relationship between the real personality and that of the character. Moreover, as Nayar’s analysis of highly famous characters that are fictitious reveals, these celebrated characters, such as Harry Potter or Wolverine, sometime take on a public presence in and of themselves. To capture this public movement of a fictional character, Nayar blends the terms celebrity with fiction and calls these semi-public/semi-real entities “celefiction”: the characters are famous, highly visible, and move across media, information, and cultural platforms with ease and speed (18-20). Their celebrity status underlines their power to move outside of their primary text into public discourse and through public spaces—an extra-textual movement which fundamentally defines what a celebrity embodies.Seriality has to be seen as fundamental to a personnage’s power of and extension into the public world. For instance with Harry Potter again, at least some of his recognition is dependent on the linking or seriating the related books and movies. Seriality helps organise our sense of affective connection to our popular culture. The familiarity of some element of repetition is both comforting for audiences and provides at least a sense of guarantee or warranty that they will enjoy the future text as much as they enjoyed the past related text. Seriality, though, also produces a myriad of other effects and affects which provides a useful background to understand its utility in both the understanding of character and its value in investigating contemporary public persona. Etymologically, the words “series” and seriality are from the Latin and refer to “succession” in classical usage and are identified with ancestry and the patterns of identification and linking descendants (Oxford English Dictionary). The original use of the seriality highlights its value in understanding the formation of the constitution of person and persona and how the past and ancestry connect in series to the current or contemporary self. Its current usage, however, has broadened metaphorically outwards to identify anything that is in sequence or linked or joined: it can be a series of lectures and arguments or a related mark of cars manufactured in a manner that are stylistically linked. It has since been deployed to capture the production process of various cultural forms and one of the key origins of this usage came from the 19th century novel. There are many examples where the 19th century novel was sold and presented in serial form that are too numerous to even summarise here. It is useful to use Dickens’ serial production as a defining example of how seriality moved into popular culture and the entertainment industry more broadly. Part of the reason for the sheer length of many of Charles Dickens’ works related to their original distribution as serials. In fact, all his novels were first distributed in chapters in monthly form in magazines or newspapers. A number of related consequences from Dickens’ serialisation are relevant to understanding seriality in entertainment culture more widely (Hayward). First, his novel serialisation established a continuous connection to his readers over years. Thus Dickens’ name itself became synonymous and connected to an international reading public. Second, his use of seriality established a production form that was seen to be more affordable to its audience: seriality has to be understood as a form that is closely connected to economies and markets as cultural commodities kneaded their way into the structure of everyday life. And third, seriality established through repetition not only the author’s name but also the name of the key characters that populated the cultural form. Although not wholly attributable to the serial nature of the delivery, the characters such as Oliver Twist, Ebenezer Scrooge or David Copperfield along with a host of other major and minor players in his many books become integrated into everyday discourse because of their ever-presence and delayed delivery over stories over time (see Allen 78-79). In the same way that newspapers became part of the vernacular of contemporary culture, fictional characters from novels lived for years at a time in the consciousness of this large reading public. The characters or personnages themselves became personalities that through usage became a way of describing other behaviours. One can think of Uriah Heep and his sheer obsequiousness in David Copperfield as a character-type that became part of popular culture thinking and expressing a clear negative sentiment about a personality trait. In the twentieth century, serials became associated much more with book series. One of the more successful serial genres was the murder mystery. It developed what could be described as recognisable personnages that were both fictional and real. Thus, the real Agatha Christie with her consistent and prodigious production of short who-dunnit novels was linked to her Belgian fictional detective Hercule Poirot. Variations of these serial constructions occurred in children’s fiction, the emerging science fiction genre, and westerns with authors and characters rising to related prominence.In a similar vein, early to mid-twentieth century film produced the film serial. In its production and exhibition, the film serial was a déclassé genre in its overt emphasis on the economic quality of seriality. Thus, the film serial was generally a filler genre that was interspersed before and after a feature film in screenings (Dixon). As well as producing a familiarity with characters such as Flash Gordon, it was also instrumental in producing actors with a public profile that grew from this repetition. Flash Gordon was not just a character; he was also the actor Buster Crabbe and, over time, the association became indissoluble for audiences and actor alike. Feature film serials also developed in the first half-century of American cinema in particular with child actors like Shirley Temple, Mickey Rooney and Judy Garland often reprising variations of their previous roles. Seriality more or less became the standard form of delivery of broadcast media for most of the last 70 years and this was driven by the economies of production it developed. Whether the production was news, comedy, or drama, most radio and television forms were and are variation of serials. As well as being the zenith of seriality, television serials have been the most studied form of seriality of all cultural forms and are thus the greatest source of research into what serials actually produced. The classic serial that began on radio and migrated to television was the soap opera. Although most of the long-running soap operas have now disappeared, many have endured for more than 30 years with the American series The Guiding Light lasting 72 years and the British soap Coronation Street now in its 64th year. Australian nighttime soap operas have managed a similar longevity: Neighbours is in its 30th year, while Home and Away is in its 27th year. Much of the analyses of soap operas and serials deals with the narrative and the potential long narrative arcs related to characters and storylines. In contrast to most evening television serials historically, soap operas maintain the continuity from one episode to the next in an unbroken continuity narrative. Evening television serials, such as situation comedies, while maintaining long arcs over their run are episodic in nature: the structure of the story is generally concluded in the given episode with at least partial closure in a manner that is never engaged with in the never-ending soap opera serials.Although there are other cultural forms that deploy seriality in their structures—one can think of comic books and manga as two obvious other connected and highly visible serial sources—online and video games represent the other key media platform of serials in contemporary culture. Once again, a “horizon of expectation” (Jauss and De Man 23) motivates the iteration of new versions of games by the industry. New versions of games are designed to build on gamer loyalties while augmenting the quality and possibilities of the particular game. Game culture and gamers have a different structural relationship to serials which at least Denson and Jahn-Sudmann describe as digital seriality: a new version of a game is also imagined to be technologically more sophisticated in its production values and this transformation of the similitude of game structure with innovation drives the economy of what are often described as “franchises.” New versions of Minecraft as online upgrades or Call of Duty launches draw the literal reinvestment of the gamer. New consoles provide a further push to serialisation of games as they accentuate some transformed quality in gameplay, interaction, or quality of animated graphics. Sports franchises are perhaps the most serialised form of game: to replicate new professional seasons in each major sport, the sports game transforms with a new coterie of players each year.From these various venues, one can see the centrality of seriality in cultural forms. There is no question that one of the dimensions of seriality that transcends these cultural forms is its coordination and intersection with the development of the industrialisation of culture and this understanding of the economic motivation behind series has been explored from some of the earliest analyses of seriality (see Hagedorn; Browne). Also, seriality has been mined extensively in terms of its production of the pleasure of repetition and transformation. The exploration of the popular, whether in studies of readers of romance fiction (Radway), or fans of science fiction television (Tulloch and Jenkins; Jenkins), serials have provided the resource for the exploration of the power of the audience to connect, engage and reconstruct texts.The analysis of the serialisation of character—the production of a public personnage—and its relation to persona surprisingly has been understudied. While certain writers have remarked on the longevity of a certain character, such as Vicky Lord’s 40 year character on the soap opera One Life to Live, and the interesting capacity to maintain both complicated and hidden storylines (de Kosnik), and fan audience studies have looked at the parasocial-familiar relationship that fan and character construct, less has been developed about the relationship of the serial character, the actor and a form of twinned public identity. Seriality does produce a patterning of personnage, a structure of familiarity for the audience, but also a structure of performance for the actor. For instance, in a longitudinal analysis of the character of Fu Manchu, Mayer is able to discern how a patterning of iconic form shapes, replicates, and reiterates the look of Fu Manchu across decades of films (Mayer). Similarly, there has been a certain work on the “taxonomy of character” where the serial character of a television program is analysed in terms of 6 parts: physical traits/appearance; speech patterns, psychological traits/habitual behaviours; interaction with other characters; environment; biography (Pearson quoted in Lotz).From seriality what emerges is a particular kind of “type-casting” where the actor becomes wedded to the specific iteration of the taxonomy of performance. As with other elements related to seriality, serial character performance is also closely aligned to the economic. Previously I have described this economic patterning of performance the “John Wayne Syndrome.” Wayne’s career developed into a form of serial performance where the individual born as Marion Morrison becomes structured into a cultural and economic category that determines the next film role. The economic weight of type also constructs the limits and range of the actor. Type or typage as a form of casting has always been an element of film and theatrical performance; but it is the seriality of performance—the actual construction of a personnage that flows between the fictional and real person—that allows an actor to claim a persona that can be exchanged within the industry. Even 15 years after his death, Wayne remained one of the most popular performers in the United States, his status unrivalled in its close definition of American value that became wedded with a conservative masculinity and politics (Wills).Type and typecasting have an interesting relationship to seriality. From Eisenstein’s original use of the term typage, where the character is chosen to fit into the meaning of the film and the image was placed into its sequence to make that meaning, it generally describes the circumscribing of the actor into their look. As Wojcik’s analysis reveals, typecasting in various periods of theatre and film acting has been seen as something to be fought for by actors (in the 1850s) and actively resisted in Hollywood in 1950 by the Screen Actors Guild in support of more range of roles for each actor. It is also seen as something that leads to cultural stereotypes that can reinforce the racial profiling that has haunted diverse cultures and the dangers of law enforcement for centuries (Wojcik 169-71). Early writers in the study of film acting, emphasised that its difference from theatre was that in film the actor and character converged in terms of connected reality and a physicality: the film actor was less a mask and more a sense of “being”(Kracauer). Cavell’s work suggested film over stage performance allowed an individuality over type to emerge (34). Thompson’s semiotic “commutation” test was another way of assessing the power of the individual “star” actor to be seen as elemental to the construction and meaning of the film role Television produced with regularity character-actors where performance and identity became indissoluble partly because of the sheer repetition and the massive visibility of these seriated performances.One of the most typecast individuals in television history was Leonard Nimoy as Spock in Star Trek: although the original Star Trek series ran for only three seasons, the physical caricature of Spock in the series as a half-Vulcan and half-human made it difficult for the actor Nimoy to exit the role (Laws). Indeed, his famous autobiography riffed on this mis-identity with the forceful but still economically powerful title I am Not Spock in 1975. When Nimoy perceived that his fans thought that he was unhappy in his role as Spock, he published a further tome—I Am Spock—that righted his relationship to his fictional identity and its continued source of roles for the previous 30 years. Although it is usually perceived as quite different in its constitution of a public identity, a very similar structure of persona developed around the American CBS news anchor Walter Cronkite. With his status as anchor confirmed in its power and centrality to American culture in his desk reportage of the assassination and death of President Kennedy in November 1963, Cronkite went on to inhabit a persona as the most trusted man in the United States by the sheer gravitas of hosting the Evening News stripped across every weeknight at 6:30pm for the next 19 years. In contrast to Nimoy, Cronkite became Cronkite the television news anchor, where persona, actor, and professional identity merged—at least in terms of almost all forms of the man’s visibility.From this vantage point of understanding the seriality of character/personnage and how it informs the idea of the actor, I want to provide a longer conclusion about how seriality informs the concept of persona in the contemporary moment. First of all, what this study reveals is the way in which the production of identity is overlaid onto any conception of identity itself. If we can understand persona not in any negative formulation, but rather as a form of productive performance of a public self, then it becomes very useful to see that these very visible public blendings of performance and the actor-self can make sense more generally as to how the public self is produced and constituted. My final and concluding examples will try and elucidate this insight further.In 2013, Netflix launched into the production of original drama with its release of House of Cards. The series itself was remarkable for a number of reasons. First among them, it was positioned as a quality series and clearly connected to the lineage of recent American subscription television programs such as The Sopranos, Six Feet Under, Dexter, Madmen, The Wire, Deadwood, and True Blood among a few others. House of Cards was an Americanised version of a celebrated British mini-series. In the American version, an ambitious party whip, Frank Underwood, manoeuvres with ruthlessness and the calculating support of his wife closer to the presidency and the heart and soul of American power. How the series expressed quality was at least partially in its choice of actors. The role of Frank Underwood was played by the respected film actor Kevin Spacey. His wife, Clare, was played by the equally high profile Robin Warren. Quality was also expressed through the connection of the audience of viewers to an anti-hero: a personnage that was not filled with virtue but moved with Machiavellian acuity towards his objective of ultimate power. This idea of quality emerged in many ways from the successful construction of the character of Tony Soprano by James Gandolfini in the acclaimed HBO television series The Sopranos that reconstructed the very conception of the family in organised crime. Tony Soprano was enacted as complex and conflicted with a sense of right and justice, but embedded in the personnage were psychological tropes and scars, and an understanding of the need for violence to maintain influence power and a perverse but natural sense of order (Martin).The new television serial character now embodied a larger code and coterie of acting: from The Sopranos, there is the underlying sense and sensibility of method acting (see Vineberg; Stanislavski). Gandolfini inhabited the role of Tony Soprano and used the inner and hidden drives and motivations to become the source for the display of the character. Likewise, Spacey inhabits Frank Underwood. In that new habitus of television character, the actor becomes subsumed by the role. Gandolfini becomes both over-determined by the role and his own identity as an actor becomes melded to the role. Kevin Spacey, despite his longer and highly visible history as a film actor is overwhelmed by the televisual role of Frank Underwood. Its serial power, where audiences connect for hours and hours, where the actor commits to weeks and weeks of shoots, and years and years of being the character—a serious character with emotional depth, with psychological motivation that rivals the most visceral of film roles—transforms the actor into a blended public person and the related personnage.This blend of fictional and public life is complex as much for the producing actor as it is for the audience that makes the habitus real. What Kevin Spacey/Frank Underwood inhabit is a blended persona, whose power is dependent on the constructed identity that is at source the actor’s production as much as any institutional form or any writer or director connected to making House of Cards “real.” There is no question that this serial public identity will be difficult for Kevin Spacey to disentangle when the series ends; in many ways it will be an elemental part of his continuing public identity. This is the economic power and risk of seriality.One can see similar blendings in the persona in popular music and its own form of contemporary seriality in performance. For example, Eminem is a stage name for a person sometimes called Marshall Mathers; but Eminem takes this a step further and produces beyond a character in its integration of the personal—a real personnage, Slim Shady, to inhabit his music and its stories. To further complexify this construction, Eminem relies on the production of his stories with elements that appear to be from his everyday life (Dawkins). His characterisations because of the emotional depth he inhabits through his rapped stories betray a connection to his own psychological state. Following in the history of popular music performance where the singer-songwriter’s work is seen by all to present a version of the public self that is closer emotionally to the private self, we once again see how the seriality of performance begins to produce a blended public persona. Rap music has inherited this seriality of produced identity from twentieth century icons of the singer/songwriter and its display of the public/private self—in reverse order from grunge to punk, from folk to blues.Finally, it is worthwhile to think of online culture in similar ways in the production of public personas. Seriality is elemental to online culture. Social media encourage the production of public identities through forms of repetition of that identity. In order to establish a public profile, social media users establish an identity with some consistency over time. The everydayness in the production of the public self online thus resembles the production and performance of seriality in fiction. Professional social media sites such as LinkedIn encourage the consistency of public identity and this is very important in understanding the new versions of the public self that are deployed in contemporary culture. However, much like the new psychological depth that is part of the meaning of serial characters such as Frank Underwood in House of Cards, Slim Shady in Eminem, or Tony Soprano in The Sopranos, social media seriality also encourages greater revelations of the private self via Instagram and Facebook walls and images. We are collectively reconstituted as personas online, seriated by the continuing presence of our online sites and regularly drawn to reveal more and greater depths of our character. In other words, the online persona resembles the new depth of the quality television serial personnage with elaborate arcs and great complexity. Seriality in our public identity is also uncovered in the production of our game avatars where, in order to develop trust and connection to friends in online settings, we maintain our identity and our patterns of gameplay. At the core of this online identity is a desire for visibility, and we are drawn to be “picked up” and shared in some repeatable form across what we each perceive as a meaningful dimension of culture. Through the circulation of viral images, texts, and videos we engage in a circulation and repetition of meaning that feeds back into the constancy and value of an online identity. Through memes we replicate and seriate content that at some level seriates personas in terms of humour, connection and value.Seriality is central to understanding the formation of our masks of public identity and is at least one valuable analytical way to understand the development of the contemporary persona. This essay represents the first foray in thinking through the relationship between seriality and persona.ReferencesBarbour, Kim, and P. David Marshall. “The Academic Online Constructing Persona.” First Monday 17.9 (2012).Browne, Nick. “The Political Economy of the (Super)Text.” Quarterly Review of Film Studies 9.3 (1984): 174-82. Cavell, Stanley. “Reflections on the Ontology of Film.” Movie Acting: The Film Reader. Ed. Wojcik and Pamela Robertson. London: Routledge, 2004 (1979). 29-35.Dawkins, Marcia Alesan. “Close to the Edge: Representational Tactics of Eminem.” The Journal of Popular Culture 43.3 (2010): 463-85.De Kosnik, Abigail. “One Life to Live: Soap Opera Storytelling.” How to Watch Television. Ed. Ethan Thompson and Jason Mittell. New York: New York University Press, 2013. 355-63.Denson, Shane, and Andreas Jahn-Sudmann. “Digital Seriality: On the Serial Aesthetics and Practice of Digital Games.” Journal of Computer Game Culture 7.1 (2013): 1-32.Dixon, Wheeler Winston. “Flash Gordon and the 1930s and 40s Science Fiction Serial.” Screening the Past 11 (2011). 20 May 2014.Goffman, Erving. The Presentation of Self in Everyday Life. Woodstock, New York: The Overlook Press, 1973.Hagedorn, Roger “Technology and Economic Exploitation: The Serial as a Form of Narrative Presentation.” Wide Angle 10. 4 (1988): 4-12.Hayward, Jennifer Poole. Consuming Pleasures: Active Audiences and Serial Fictions from Dickens to Soap Opera. Lexington: University Press of Kentucky, 1997.Heinrich, Nathalie. “Personne, Personnage, Personalité: L'acteur a L'ère De Sa Reproductibilité Technique.” Personne/Personnage. Eds. Thierry Lenain and Aline Wiame. Paris: Librairie Philosophique J. Vrin, 2011. 77-101.Jauss, Hans Robert, and Paul De Man. Toward an Aesthetic of Reception. Brighton: Harvester, 1982.Jenkins, Henry. Textual Poachers: Television Fans & Participatory Culture. New York: Routledge, 1992.Jung, C. G., et al. Two Essays on Analytical Psychology. 2nd ed. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1966.Kracauer, Siegfried. “Remarks on the Actor.” Movie Acting, the Film Reader. Ed. Pamela Robertson Wojcik. London: Routledge, 2004 (1960). 19-27.Leonard Nimoy & Pharrell Williams: Star Trek & Creating Spock. Ep. 12. Reserve Channel. December 2013. Lenain, Thierry, and Aline Wiame (eds.). Personne/Personnage. Librairie Philosophiques J. VRIN, 2011.Lotz, Amanda D. “House: Narrative Complexity.” How to Watch TV. Ed. Ethan Thompson and Jason Mittell. New York: New York University Press, 2013. 22-29.Marshall, P. David. “The Cate Blanchett Persona and the Allure of the Oscar.” The Conversation (2014). 4 April 2014.Marshall, P. David “Persona Studies: Mapping the Proliferation of the Public Self.” Journalism 15.2 (2014): 153-70.Marshall, P. David. “Personifying Agency: The Public–Persona–Place–Issue Continuum.” Celebrity Studies 4.3 (2013): 369-71.Marshall, P. David. “The Promotion and Presentation of the Self: Celebrity as Marker of Presentational Media.” Celebrity Studies 1.1 (2010): 35-48.Marshall, P. David. Celebrity and Power: Fame in Contemporary Culture. 2nd Ed. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2014.Martin, Brett. Difficult Men: Behind the Scenes of a Creative Revolution: From The Sopranos and The Wire to Mad Men and Breaking Bad. London: Faber and Faber, 2013.Mayer, R. “Image Power: Seriality, Iconicity and the Mask of Fu Manchu.” Screen 53.4 (2012): 398-417.Nayar, Pramod K. Seeing Stars: Spectacle, Society, and Celebrity Culture. New Delhi; Thousand Oaks, California: Sage Publications, 2009.Nimoy, Leonard. I Am Not Spock. Milbrae, California: Celestial Arts, 1975.Nimoy, Leonard. I Am Spock. 1st ed. New York: Hyperion, 1995.Radway, Janice A. Reading the Romance: Women, Patriarchy, and Popular Literature. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1984.Stanislavski, Constantin. Creating a Role. New York: Routledge, 1989 (1961).Thompson, John O. “Screen Acting and the Commutation Test.” Movie Acting: The Film Reader. Ed. Pamela Robertson Wojcik. London: Routledge, 2004 (1978). 37-48.Tulloch, John, and Henry Jenkins. Science Fiction Audiences: Watching Doctor Who and Star Trek. London; New York: Routledge, 1995.Vineberg, Steve. Method Actors: Three Generations of an American Acting Style. New York; Toronto: Schirmer Books, 1991.Wills, Garry. John Wayne’s America: The Politics of Celebrity. New York: Simon & Schuster, 1997.Wojcik, Pamela Robertson. “Typecasting.” Movie Acting: The Film Reader. Ed. Pamela Robertson Wojcik. London: Routledge, 2004. 169-89.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shaw, Janice Marion. "The Curious Transformation of Boy to Computer." M/C Journal 19, no. 4 (August 31, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1130.

Full text
Abstract:
Mark Haddon’s The Curious Incident of the Dog in the Night-Time has achieved success as “the new Rain Man” or “the new definitive, popular account of the autistic condition” (Burks-Abbott 294). Integral to its favourable reception is the way it conflates the autistic main character, the fifteen-year-old narrator Christopher Boone, with the savant, or individual who exhibits both neurological problems and giftedness, thereby engaging with the way autism is presented in popular culture. In a variety of contemporary films and television series, autism has been transformed from a disability to a form of giftedness by relating it to abilities associated in contemporary media with a genius, in particular by invoking the metaphor of an autistic mind as a type of computer. As a result, the book engages with the current association of giftedness in mathematics and science with social awkwardness and isolation as constructed in popular culture: in idiomatic terms, the genius “nerd” figure characterised by an uncertain, adolescent approach to social contact (Kendall 353). The disablement of the character is, then, lessened so that the idea of being “special,” continually evoked throughout the text, has a transformative function that is related less to the special needs of those with a disability and more to the common element in adolescent fiction of longing for extraordinary power and control through being a special, gifted individual. The Curious Incident of the Dog in the Night-Time relates the protagonist, Christopher, to Sherlock Holmes and his methods of detection, specifically through the title being taken from a story by Conan Doyle, “Silver Blaze,” in which the “curious incident” referred to is that the dog did nothing in the night. In the original story, that the dog did not bark or react to an intruder was a clue that the person was known to the animal, so allowing Holmes to solve the crime by a process of deduction. Christopher copies these traditional methods of the classical detective to solve his personal mystery, that of who killed a neighbour’s dog, Wellington. The adoption of this title allows a double irony to emerge. Christopher’s attempts to emulate Holmes in his approach to crime are predicated on his assumption of his likeness to the model of the classical detective as he states, “I think that if I were a proper detective he is the kind of detective I would be,” pointing out the similarity of their powers of observation and his ability, like Holmes, to “detach his mind at will” as well as his capacity to find patterns in events (92). Through the novel, these attributes are aligned with his autism, constructing a trope of his disability conferring extraordinary abilities that are predicated on a computer-like detachment and precision in his method of thinking. The accessible narrative of the autistic Christopher gives the reader the impression of being able to understand the perspective of an individual with a spectrum disorder. In this way, the text not only engages with, but contributes to the construction of this disability in current popular culture as merely an extension of giftedness, especially in mathematics, and an associated unwillingness to communicate. Indeed, according to Raoul Eshelman, “one of its most engaging narrative devices is to make us identify with a mentally impaired narrator who is manifestly not interested in identifying either with us or anyone else” (1). The main character’s reference to mathematical and scientific ideas exploits an interest in giftedness already established by popular literature and film, and engages with a transformation effected in popular culture of the genius as autistic, and its corollary of an autistic person as potentially a genius. Such a construction ranges from fictional characters like Sheldon in The Big Bang Theory, Charlie and his physicist colleagues in Numb3rs, and Raymond Babbitt in Rain Man, to real life characters or representative figures in reality series and feature films such as x + y, The Imitation Game, The Big Short, and the television program Beauty and the Geek. While never referring specifically to autism, all the real or fictional representations contribute to the construction of a stereotype in which behaviours on the autistic spectrum are linked to a talent in mathematics and the sciences. In addition to this, detectives in the classical crime fiction alluded to in the novel typically exhibit traits of superhuman powers of deduction, pattern making, and problem solving that engage with the popular notion of genius in general and mathematics in particular by possessing a mind like a computer. Such detectives from current television series as Saga from The Bridge and Spencer Reid from Criminal Minds exhibit distance, coldness, and lack of social awareness or empathy with others, and this is presented as the basis of their extraordinary ability to discern patterns and solve crime. Spencer Reid, for example, has three PhDs in Science disciplines and Mathematics. Charlie in the television series Numb3rs is also a genius who uses his mathematical abilities to not only find the solution to crime but also explain the maths behind it to his FBI colleagues, and, in conjunction, the audience. But the character with the clearest association to Christopher is, naturally, Sherlock Holmes, both as constructed in Conan Doyle’s original text and the current adaptations and transformations of it. The television series Sherlock and Elementary, as well as the films Sherlock Holmes and Sherlock Holmes: A Game of Shadows all invoke a version of Holmes in which his powers of deduction are associated with symptoms to be found in a spectrum disorder.Like Christopher, the classical detective is characterised by being cold, emotionless, distant, socially inept, and isolated, but also keenly observant, analytical, and scientific; one who approaches the crime as a puzzle to be solved (Cawelti 43) with computer-like precision. In what is considered to be the original detective story, The Murders in the Rue Morgue, Poe included a “pseudo-mathematical logic in his literary scenario” (Platten 255). In Conan Doyle’s stories, Holmes, too, adopts a mathematical and scientific approach to construct patterns from clues that he alone can discern, and thereby solve the crime. The depiction of investigators in contemporary media such as Charlie in Numb3rs engages with these origins so that he is objective, dispassionate, and able to relate to real-world problems only through the filter of mathematical formulae. Christopher is presented similarly by engaging with the idea of the detective as implied savant and relying on an ability to discern patterns for successful crime solving.The book links the disabling behaviours of autism with the savant, so that the stereotype of the mystic displaying both disability and giftedness in fiction of earlier ages has been transformed in contemporary literature to a figure with extraordinary powers related both to autism and to the contemporary form of mysticism: innate mathematical ability and computer-style calculation. Allied with what Murray terms the “unknown and ambiguous nature” of autism, it is characterised as “the alien within the human, the mystical within the rational, the ultimate enigma” (25) in a way that is in keeping with the current fascination with the nature of genius and its association with being “special,” a term continually evoked and discussed throughout the book by the main character. The chapters on scientific ideas relate to Christopher’s world view, filtered through a mathematical and analytical approach to life and relationships with other people. Christopher examines beliefs such as the concept of humanity as superior to other animals, and the idea of religion and creationism, that is, the idea of humanity itself as special, with a cold and logical approach. He similarly discusses the idea of the individual person as special, linking this to a metaphor of the human mind being a computer (203, 148). Christopher’s narrow perspective as a result of his autism is not presented as disabling so much as protective, because the metaphorical connection of his viewpoint to a computer provides him with distance. Although initially Christopher fails to realise the significance of events, this allows him to be “switched off” (103) from events that he finds traumatising.The transformative metaphor of an autistic individual thinking like a computer is also invoked through Christopher’s explanation of “why people think that their brains are special, and different from computers” (147). Indeed, both in terms of his tendency to retreat or by “pressing CTRL + ALT + DEL and shutting down programs and turning the computer off and rebooting” (178) in times of stress, Christopher metaphorically views himself as a computer. Such a perspective invokes yet another popular cultural reference through the allusion to the human brain as “Captain Jean-Luc Picard in Star Trek: The Next Generation, sitting in his captain’s seat looking at a big screen” (147). But more importantly, the explanation refers to the basic premise of the book, that the text offers access to a condition that is inherently unknowable, but able to be understood by the reader through metaphor, often based on computers or technology as a result of a popular construction of autism that “the condition is the product of a brain in which the hard drive is incorrectly formatted” (Murray 25).Throughout the novel, the notion of “special” is presented as a trope for those with a disability, but as the protagonist, Christopher, points out, everyone is special in some way, so the whole idea of a disability as disabling is problematised throughout the text, while its associations of giftedness are upheld. Christopher’s disability, never actually designated as Asperger’s Syndrome or any type of spectrum disorder, is transformed into a protective mechanism that shields him from problematic social relationships of which he is unaware, but that the less naïve reader can well discern. In this way, rather than a limitation, the main character’s disorder protects him from a harsh reality. Even Christopher’s choice of Holmes as a role model is indicative of his desire to impose an eccentric order on his world, since this engages with a character in popular fiction who is famous not simply for his abilities, but for his eccentricity bordering on a form of autism. His aloof personality and cold logic not only fail to hamper him in his investigations, but these traits actually form the basis of them. The majority of recent adaptations of Conan Doyle’s stories, especially the BBC series Sherlock, depict Holmes with symptoms associated with spectrum disorder such as lack of empathy, difficulty in communication, and limited social skills, and these are clearly shown as contributing to his problem-solving ability. The trope of Christopher as detective also allows a parodic, postmodern comment on the classical detective form, because typically this fiction has a detective that knows more than the reader, and therefore the goal for the reader is to find the solution to the crime before it is revealed by the investigator in the final stages of the text (Rzepka 14). But the narrative works ironically in the novel since the non-autistic reader knows more than a narrator who is hampered by a limited worldview. From the beginning of the book, the narrative as focalised through Christopher’s narrow perspective allows a more profound view of events to be adopted by the reader, who is able to read clues that elude the protagonist. Christopher is well aware of this as he explains his attraction to the murder mystery novel, even though he has earlier stated he does not like novels since his inability to imagine or empathise means he is unable to relate to their fiction. For him, the genre of murder mystery is more akin to the books on maths and science that he finds comprehensible, because, like the classical detective, he views the crime as primarily a puzzle to be solved: as he states, “In a murder mystery novel someone has to work out who the murderer is and then catch them. It is a puzzle. If it is a good puzzle you can sometimes work out the answer before the end of the book” (5). But unlike Christopher, Holmes invariably knows more about the crime, can interpret the clues, and find the pattern, before other characters such as Watson, and especially the reader. In contrast, in The Curious Incident of the Dog in the Night-Time, the reader has more awareness of the probable context and significance of events than Christopher because, like a computer, he can calculate but not imagine. The reader can interpret clues within the plot of the story, such as the synchronous timing of the “death” of Christopher’s mother with the breakdown of the marriage of a neighbour, Mrs Shears. The astute reader is able to connect these events and realise that his mother has not died, but is living in a relationship with the neighbour’s husband. The construction of this pattern is denied Christopher, since he fails to determine their significance due to his limited imagination. Such a failure is related to Simon Baron-Cohen’s Theory of Mind, in which he proposes that autistic individuals have difficulty with social behaviour because they lack the capacity to comprehend that other people have individual mental states, or as Christopher terms it, “when I was little I didn’t understand about other people having minds” (145). Haddon utilises fictional licence when he allows Christopher to overcome such a limitation by a conscious shift in perspective, despite the specialist teacher within the text claiming that he would “always find this very difficult” (145). Christopher has here altered his view of events through his modelling both on the detective genre and on his affinity with mathematics, since he states, “I don’t find this difficult now. Because I decided that it was a kind of puzzle, and if something is a puzzle there is always a way of solving it” (145). In this way, the main character is shown as transcending symptoms of autism through the power of his giftedness in mathematics to ultimately discern a pattern in human relationships thereby adopting a computational approach to social problems.Haddon similarly explains the perspective of an individual with autism through a metaphor of Christopher’s memory being like a DVD recording. He is able to distance himself from his memories, choosing “Rewind” and then “Fast Forward” (96) to retrieve his recollection of events. This aspect of the precision of his memory relates to his machine-like coldness and lack of empathy for the feelings of others. But it also refers to the stereotype of the nerd figure in popular culture, where the nerd is able to relate more to a computer than to other people, exemplified in Sheldon from the television series The Big Bang Theory. Thus the presentation of Christopher’s autism relates to his giftedness in maths and science more than to areas that relate to his body. In general, descriptions of inappropriate or distressing bodily functions associated with disorders are mainly confined to other students at Christopher’s school. His references to his fellow students, such as Joseph eating his poo and playing in it (129) and his unsympathetic evaluation of Steve as not as clever or interesting as a dog because he “needs help to eat his food and could not even fetch a stick” (6), make a clear distinction between him and the other children, who despite being termed “special needs” are “special” in a different way from Christopher, because, according to him, “All the other children at my school are stupid” (56). While some reference is made to Christopher’s inappropriate behaviour in times of stress, such as punching a fellow student, wetting himself while on the train, and vomiting outside the school, in the main the emphasis is on his giftedness as a result of his autism, as displayed in the many chapters where he explains scientific and mathematical concepts. This is extrapolated into a further mathematical metaphor underlying the book, that he is like one of the prime numbers he finds so fascinating, because prime numbers do not fit neatly into the pattern of the number system, but they are essential and special nevertheless. Moreover, as James Berger suggests, prime numbers can “serve as figures for the autistic subject,” because like autistic individuals “they do not mix; they are singular, indivisible, unfactorable” yet “Mathematics could not exist without these singular entities that [. . .] are only apparent anomalies” (271).Haddon therefore offers a transformation by confounding autism with a computer-like ability to solve mathematical problems, so that the text is, as Haddon concedes, “as much about a gifted boy with behavior problems as it is about anyone on the autism spectrum” (qtd. in Burks-Abbott 291). Indeed, the word “autism” does not even appear in the book, while the terms “genius,” (140) “clever,” (32, 65, 252) and the like are continually being invoked in descriptions of Christopher, even if ironically. More importantly, the reader is constantly being shown his giftedness through the reiteration of his study of A Level Mathematics, and his explanation of scientific concepts. Throughout, Christopher explains aspects of mathematics, astrophysics, and other sciences, referring to such well-known puzzles in popular culture as the Monty Hall problem, as well as more obscure formulae and their proofs. They function to establish Christopher’s intuitive grasp of complex mathematical and scientific principles, as well as providing the reader with insight into both his perspective and the paradoxical nature of an individual who is at once able to solve quadratic equations in his head, yet is incapable of understanding the simple instruction, “Take the tube to Willesden Junction” (211).The presentation of Christopher is that of an individual who displays an extension of the social problems established in popular literature as connected to a talent for mathematics, therefore engaging with a depiction already existing in popular mythology: the isolated and analytical nerd or genius social introvert. Indeed, much of Christopher’s autistic behaviour functions to protect him from unsettling or traumatic information, since he fails to realise the significance of the information he collects or the clues he is given. His disability is therefore presented as not limiting so much as protective, and so the notion of disability is subsumed by the idea of the savant. The book, then, engages with a contemporary representation within popular culture that has transformed spectrum disability into mathematical giftedness, thereby metaphorically associating the autistic mind with the computer. ReferencesBaron-Cohen, Simon. Mindblindness: An Essay on Autism and Theory of Mind. Cambridge MA: MIT Press, 1995. Berger, James. “Alterity and Autism: Mark Haddon’s Curious Incident in the Neurological Spectrum.” Autism and Representation. Ed. Mark Osteen. Hoboken: Routledge, 2007. 271–88. Burks-Abbott, Gyasi. “Mark Haddon’s Popularity and Other Curious Incidents in My Life as an Autistic.” Autism and Representation. Ed. Mark Osteen. Hoboken: Routledge, 2007. 289–96. Cawelti, John G. Adventure, Mystery, and Romance: Formula Stories as Art and Popular Culture. Chicago: U of Chicago P, 1976. Eshelman, Raoul. “Transcendence and the Aesthetics of Disability: The Case of The Curious Incident of the Dog in the Night-Time.” Anthropoetics: The Journal of Generative Anthropology 15.1 (2009). Haddon, Mark. The Curious Incident of the Dog in the Night-Time. London: Random House Children’s Books, 2004. Kendall, Lori. “The Nerd Within: Mass Media and the Negotiation of Identity among Computer-Using Men.” Journal of Men’s Studies 3 (1999): 353–67. Murray, Stuart. “Autism and the Contemporary Sentimental: Fiction and the Narrative Fascination of the Present.” Literature and Medicine 25.1 (2006): 24–46. Platten, David. “Reading Glasses, Guns and Robots: A History of Science in French Crime Fiction.” French Cultural Studies 12 (2001): 253–70. Rzepka, Charles J. Detective Fiction. Cambridge, UK: Polity Press, 2005.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rutherford, Leonie Margaret. "Re-imagining the Literary Brand." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1037.

Full text
Abstract:
IntroductionThis paper argues that the industrial contexts of re-imagining, or transforming, literary icons deploy the promotional strategies that are associated with what are usually seen as lesser, or purely commercial, genres. Promotional paratexts (Genette Paratexts; Gray; Hills) reveal transformations of content that position audiences to receive them as creative innovations, superior in many senses to their literary precursors due to the distinctive expertise of creative professionals. This interpretation leverages Matt Hills’ argument that certain kinds of “quality” screened drama are discursively framed as possessing the cultural capital associated with auterist cinema, despite their participation in the marketing logics of media franchising (Johnson). Adaptation theorist Linda Hutcheon proposes that when audiences receive literary adaptations, their pleasure inheres in a mixture of “repetition and difference”, “familiarity and novelty” (114). The difference can take many forms, but may be framed as guaranteed by the “distinction”, or—in Bourdieu’s terms—the cultural capital, of talented individuals and companies. Gerard Genette (Palimpsests) argued that “proximations” or updatings of classic literature involve acknowledging historical shifts in ideological norms as well as aesthetic techniques and tastes. When literary brands are made over using different media, there are economic lures to participation in currently fashionable technologies, as well as current political values. Linda Hutcheon also underlines the pragmatic constraints on the re-imagining of literary brands. “Expensive collaborative art forms” (87) such as films and large stage productions look for safe bets, seeking properties that have the potential to increase the audience for their franchise. Thus the marketplace influences both production and the experience of audiences. While this paper does not attempt a thoroughgoing analysis of audience reception appropriate to a fan studies approach, it borrows concepts from Matt Hills’s theorisation of marketing communication associated with screen “makeovers”. It shows that literary fiction and cinematic texts associated with celebrated authors or auteurist producer-directors share branding discourses characteristic of contemporary consumer culture. Strategies include marketing “reveals” of transformed content (Hills 319). Transformed content is presented not only as demonstrating originality and novelty; these promotional paratexts also perform displays of cultural capital on the part of production teams or of auteurist creatives (321). Case Study 1: Steven Spielberg, The Adventures of Tintin (2011) The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn is itself an adaptation of a literary brand that reimagines earlier transmedia genres. According to Spielberg’s biographer, the Tintin series of bandes dessinée (comics or graphic novels) by Belgian artist Hergé (Georges Remi), has affinities with “boys’ adventure yarns” referencing and paying homage to the “silent filmmaking and the movie serials of the 1930s and ‘40s” (McBride 530). The three comics adapted by Spielberg belong to the more escapist and less “political” phase of Hergé’s career (531). As a fast-paced action movie, building to a dramatic and spectacular closure, the major plot lines of Spielberg’s film centre on Tintin’s search for clues to the secret of a model ship he buys at a street market. Teaming up with an alcoholic sea captain, Tintin solves the mystery while bullying Captain Haddock into regaining his sobriety, his family seat, and his eagerness to partner in further heroic adventures. Spielberg’s industry stature allowed him the autonomy to combine the commercial motivations of contemporary “tentpole” cinema adaptations with aspirations towards personal reputation as an auteurist director. Many of the promotional paratexts associated with the film stress the aesthetic distinction of the director’s practice alongside the blockbuster spectacle of an action film. Reinventing the Literary Brand as FranchiseComic books constitute the “mother lode of franchises” (Balio 26) in a industry that has become increasingly global and risk-adverse (see also Burke). The fan base for comic book movies is substantial and studios pre-promote their investments at events such as the four-day Comic-Con festival held annually in San Diego (Balio 26). Described as “tentpole” films, these adaptations—often of superhero genres—are considered conservative investments by the Hollywood studios because they “constitute media events; […] lend themselves to promotional tie-ins”; are “easy sells in world markets and […] have the ability to spin off sequels to create a franchise” (Balio 26). However, Spielberg chose to adapt a brand little known in the primary market (the US), thus lacking the huge fan-based to which pre-release promotional paratexts might normally be targeted. While this might seem a risky undertaking, it does reflect “changed industry realities” that seek to leverage important international markets (McBride 531). As a producer Spielberg pursued his own strategies to minimise economic risk while allowing him creative choices. This facilitated the pursuit of professional reputation alongside commercial success. The dual release of both War Horse and Tintin exemplify the director-producer’s career practice of bracketing an “entertainment” film with a “more serious work” (McBride 530). The Adventures of Tintin was promoted largely as technical tour de force and spectacle. Conversely War Horse—also adapted from a children’s text—was conceived as a heritage/nostalgia film, marked with the attention to period detail and lyric cinematography of what Matt Hills describes as “aestheticized fiction”. Nevertheless, promotional paratexts stress the discourse of auteurist transformation even in the case of the designedly more commercial Tintin film, as I discuss further below. These pre-release promotions emphasise Spielberg’s “painterly” directorial hand, as well as the professional partnership with Peter Jackson that enabled cutting edge innovation in animation. As McBride explains, the “dual release of the two films in the US was an unusual marketing move” seemingly designed to “showcase Spielberg’s artistic versatility” (McBride 530).Promotional Paratexts and Pre-Recruitment of FansAs Jonathan Gray and Jason Mittell have explained, marketing paratexts predate screen adaptations (Gray; Mittell). As part of the commercial logic of franchise development, selective release of information about a literary brand’s transformation are designed to bring fans of the “original,” or of genre communities such as fantasy or comics audiences, on board with the adaptation. Analysing Steven Moffat’s revelations about the process of adapting and creating a modern TV series from Conan Doyle’s canon (Sherlock), Matt Hills draws attention to the focus on the literary, rather than the many screen reinventions. Moffat’s focus on his childhood passion for the Holmes stories thus grounds the team’s adaptation in a period prior to any “knowledge of rival adaptations […] and any detailed awareness of canon” (326). Spielberg (unlike Jackson) denied any such childhood affective investment, claiming to have been unaware of the similarities between Raiders of the Lost Ark (1981) and the Tintin series until alerted by a French reviewer of Raiders (McBride 530). In discussing the paradoxical fidelity of his and Jackson’s reimagining of Tintin, Spielberg performed homage to the literary brand while emphasising the aesthetic limitations within the canon of prior adaptations:‘We want Tintin’s adventures to have the reality of a live-action film’, Spielberg explained during preproduction, ‘and yet Peter and I felt that shooting them in a traditional live-action format would simply not honor the distinctive look of the characters and world that Hergé created. Hergé’s characters have been reborn as living beings, expressing emotion and a soul that goes far beyond anything we’ve been able to create with computer-animated characters.’ (McBride 531)In these “reveals”, the discourse positions Spielberg and Jackson as both fans and auteurs, demonstrating affective investment in Hergé’s concepts and world-building while displaying the ingenuity of the partners as cinematic innovators.The Branded Reveal of Transformed ContentAccording to Hills, “quality TV drama” no less than “makeover TV,” is subject to branding practices such as the “reveal” of innovations attributed to creative professionals. Marketing paratexts discursively frame the “professional and creative distinction” of the teams that share and expand the narrative universe of the show’s screen or literary precursors (319–20). Distinction here refers to the cultural capital of the creative teams, as well as to the essential differences between what adaptation theorists refer to as the “hypotext” (source/original) and “hypertext” (adaptation) (Genette Paratexts; Hutcheon). The adaptation’s individualism is fore-grounded, as are the rights of creative teams to inherit, transform, and add richness to the textual universe of the precursor texts. Spielberg denied the “anxiety of influence” (Bloom) linking Tintin and Raiders, though he is reported to have enthusiastically acknowledged the similarities once alerted to them. Nevertheless, Spielberg first optioned Hergé’s series only two years later (1983). Paratexts “reveal” Hergé’s passing of the mantle from author to director, quoting his: “ ‘Yes, I think this guy can make this film. Of course it will not be my Tintin, but it can be a great Tintin’” (McBride 531).Promotional reveals in preproduction show both Spielberg and Jackson performing mutually admiring displays of distinction. Much of this is focused on the choice of motion capture animation, involving attachment of motion sensors to an actor’s body during performance, permitting mapping of realistic motion onto the animated figure. While Spielberg paid tribute to Jackson’s industry pre-eminence in this technical field, the discourse also underlines Spielberg’s own status as auteur. He claimed that Tintin allowed him to feel more like a painter than any prior film. Jackson also underlines the theme of direct imaginative control:The process of operating the small motion-capture virtual camera […] enabled Spielberg to return to the simplicity and fluidity of his 8mm amateur films […] [The small motion-capture camera] enabled Spielberg to put himself literally in the spaces occupied by the actors […] He could walk around with them […] and improvise movements for a film Jackson said they decided should have a handheld feel as much as possible […] All the production was from the imagination right to the computer. (McBride 532)Along with cinematic innovation, pre-release promotions thus rehearse the imaginative pre-eminence of Spielberg’s vision, alongside Jackson and his WETA company’s fantasy credentials, their reputation for meticulous detail, and their innovation in the use of performance capture in live-action features. This rehearsal of professional capital showcases the difference and superiority of The Adventures of Tintin to previous animated adaptations.Case Study 2: Andrew Motion: Silver, Return to Treasure Island (2012)At first glance, literary fiction would seem to be a far-cry from the commercial logics of tentpole cinema. The first work of pure fiction by a former Poet Laureate of Great Britain, updating a children’s classic, Silver: Return to Treasure Island signals itself as an exemplar of quality fiction. Yet the commercial logics of the publishing industry, no less than other media franchises, routinise practices such as author interviews at bookshop visits and festivals, generating paratexts that serve its promotional cycle. Motion’s choice of this classic for adaptation is a step further towards a popular readership than his poetry—or the memoirs, literary criticism, or creative non-fiction (“fabricated” or speculative biographies) (see Mars-Jones)—that constitute his earlier prose output. Treasure Island’s cultural status as boy’s adventure, its exotic setting, its dramatic characters long available in the public domain through earlier screen adaptations, make it a shrewd choice for appropriation in the niche market of literary fiction. Michael Cathcart’s introduction to his ABC Radio National interview with the author hones in on this:Treasure Island is one of those books that you feel as if you’ve read, event if you haven’t. Long John Silver, young Jim Hawkins, Blind Pew, Israel Hands […], these are people who stalk our collective unconscious, and they’re back. (Cathcart)Motion agrees with Cathcart that Treasure Island constitutes literary and common cultural heritage. In both interviews I analyse in the discussion here, Motion states that he “absorbed” the book, “almost by osmosis” as a child, yet returned to it with the mature, critical, evaluative appreciation of the young adult and budding poet (Darragh 27). Stevenson’s original is a “bloody good book”; the implication is that it would not otherwise have met the standards of a literary doyen, possessing a deep knowledge of, and affect for, the canon of English literature. Commercial Logic and Cultural UpdatingSilver is an unauthorised sequel—in Genette’s taxonomy, a “continuation”. However, in promotional interviews on the book and broadcast circuit, Motion claimed a kind of license from the practice of Stevenson, a fellow writer. Stevenson himself notes that a significant portion of the “bar silver” remained on the island, leaving room for a sequel to be generated. In Silver, Jim, the son of Stevenson’s Jim Hawkins, and Natty, daughter of Long John Silver and the “woman of colour”, take off to complete and confront the consequences of their parents’ adventures. In interviews, Motion identifies structural gaps in the precursor text that are discursively positioned to demand completion from, in effect, Stevenson’s literary heir: [Stevenson] was a person who was interested in sequels himself, indeed he wrote a sequel to Kidnapped [which is] proof he was interested in these things. (Cathcart)He does leave lots of doors and windows open at the end of Treasure Island […] perhaps most bewitchingly for me, as the Hispaniola sails away, they leave behind three maroons. So what happened to them? (Darragh)These promotional paratexts drop references to Great Expectations, Heart of Darkness, Lord of the Flies, Wild Sargasso Sea, the plays of Shakespeare and Tom Stoppard, the poetry of Auden and John Clare, and Stevenson’s own “self-conscious” sources: Defoe, Marryat. Discursively, they evidence “double coding” (Hills) as both homage for the canon and the literary “brand” of Stevenson’s popular original, while implicated in the commercial logic of the book industry’s marketing practices.Displays of DistinctionMotion’s interview with Sarah Darragh, for the National Association of Teachers of English, performs the role of man of letters; Motion “professes” and embodies the expertise to speak authoritatively on literature, its criticism, and its teaching. Literature in general, and Silver in particular, he claims, is not “just polemic”, that is “not how it works”, but it does has the ability to recruit readers to moral perspectives, to convey “ new ideas[s] of the self.” Silver’s distinction from Treasure Island lies in its ability to position “deep” readers to develop what is often labelled “theory of mind” (Wolf and Barzillai): “what good literature does, whether you know it or not, is to allow you to be someone else for a bit,” giving us “imaginative projection into another person’s experience” (Darragh 29). A discourse of difference and superiority is also associated with the transformed “brand.” Motion is emphatic that Silver is not a children’s book—“I wouldn’t know how to do that” (Darragh 28)—a “lesser” genre in canonical hierarchies. It is a writerly and morally purposeful fiction, “haunted” by greats of the canon and grounded in expertise in philosophical and literary heritage. In addition, he stresses the embedded seriousness of his reinvention: it is “about how to be a modern person and about greed and imperialism” (Darragh 27), as well as a deliberatively transformed artefact:The road to literary damnation is […] paved with bad sequels and prequels, and the reason that they fail […] is that they take the original on at its own game too precisely […] so I thought, casting my mind around those that work [such as] Tom Stoppard’s play Rosencrantz and Guildenstern are Dead […] or Jean Rhys’ wonderful novel Wide Sargasso Sea which is about the first Mrs Rochester in Jane Eyre […] that if I took a big step away from the original book I would solve this problem of competing with something I was likely to lose in competition with and to create something that was a sort of homage […] towards it, but that stood at a significant distance from it […]. (Cathcart) Motion thus rehearses homage and humility, while implicitly defending the transformative imagination of his “sequel” against the practice of lesser, failed, clonings.Motion’s narrative expansion of Stevenson’s fictional universe is an example of “overwriting continuity” established by his predecessor, and thus allowing him to make “meaningful claims to creative and professional distinction” while demonstrating his own “creative viewpoint” (Hills 320). The novel boldly recapitulates incidental details, settings, and dramatic embedded character-narrations from Treasure Island. Distinctively, though, its opening sequence is a paean to romantic sensibility in the tradition of Wordsworth’s The Prelude (1799–1850).The Branded Reveal of Transformed ContentSilver’s paratexts discursively construct its transformation and, by implication, improvement, from Stevenson’s original. Motion reveals the sequel’s change of zeitgeist, its ideological complexity and proximity to contemporary environmental and postcolonial values. These are represented through the superior perspective of romanticism and the scientific lens on the natural world:Treasure Island is a pre-Enlightenment story, it is pre-French Revolution, it’s the bad old world […] where people have a different ideas of democracy […] Also […] Jim is beginning to be aware of nature in a new way […] [The romantic poet, John Clare] was publishing in the 1820s but a child in the early 1800s, I rather had him in mind for Jim as somebody who was seeing the world in the same sort of way […] paying attention to the little things in nature, and feeling a sort of kinship with the natural world that we of course want to put an environmental spin on these days, but [at] the beginning of the 1800s was a new and important thing, a romantic preoccupation. (Cathcart)Motion’s allusion to Wild Sargasso Sea discursively appropriates Rhys’s feminist and postcolonial reimagination of Rochester’s creole wife, to validate his portrayal of Long John Silver’s wife, the “woman of colour.” As Christian Moraru has shown, this rewriting of race is part of a book industry trend in contemporary American adaptations of nineteenth-century texts. Interviews position readers of Silver to receive the novel in terms of increased moral complexity, sharing its awareness of the evils of slavery and violence silenced in prior adaptations.Two streams of influence [come] out of Treasure Island […] one is Pirates of the Caribbean and all that jolly jape type stuff, pirates who are essentially comic [or pantomime] characters […] And the other stream, which is the other face of Long John Silver in the original is a real menace […] What we are talking about is Somalia. Piracy is essentially a profoundly serious and repellent thing […]. (Cathcart)Motion’s transformation of Treasure Island, thus, improves on Stevenson by taking some of the menace that is “latent in the original”, yet downplayed by the genre reinvented as “jolly jape” or “gorefest.” In contrast, Silver is “a book about serious things” (Cathcart), about “greed and imperialism” and “how to be a modern person,” ideologically reconstructed as “philosophical history” by a consummate man of letters (Darragh).ConclusionWhen iconic literary brands are reimagined across media, genres and modes, creative professionals frequently need to balance various affective and commercial investments in the precursor text or property. Updatings of classic texts require interpretation and the negotiation of subtle changes in values that have occurred since the creation of the “original.” Producers in risk-averse industries such as screen and publishing media practice a certain pragmatism to ensure that fans’ nostalgia for a popular brand is not too violently scandalised, while taking care to reproduce currently popular technologies and generic conventions in the interest of maximising audience. As my analysis shows, promotional circuits associated with “quality” fiction and cinema mirror the commercial logics associated with less valorised genres. Promotional paratexts reveal transformations of content that position audiences to receive them as creative innovations, superior in many senses to their literary precursors due to the distinctive expertise of creative professionals. Paying lip-service the sophisticated reading practices of contemporary fans of both cinema and literary fiction, their discourse shows the conflicting impulses to homage, critique, originality, and recruitment of audiences.ReferencesBalio, Tino. Hollywood in the New Millennium. London: Palgrave Macmillan/British Film Institute, 2013.Bloom, Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. 2nd ed. Oxford: Oxford UP, 1997.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Trans. Richard Nice. Cambridge, MA: Harvard UP, 1987. Burke, Liam. The Comic Book Film Adaptation: Exploring Modern Hollywood's Leading Genre. Jackson, MS: UP of Mississippi, 2015. Cathcart, Michael (Interviewer). Andrew Motion's Silver: Return to Treasure Island. 2013. Transcript of Radio Interview. Prod. Kate Evans. 26 Jan. 2013. 10 Apr. 2013 ‹http://www.abc.net.au/radionational/booksplus/silver/4293244#transcript›.Darragh, Sarah. "In Conversation with Andrew Motion." NATE Classroom 17 (2012): 27–30.Genette, Gérard. Palimpsests: Literature in the Second Degree. Lincoln, NE: U of Nebraska P, 1997. ———. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge UP, 1997. Gray, Jonathan. Show Sold Separately: Promos, Spoilers, and Other Media Paratexts. New York: New York UP, 2010.Hills, Matt. "Rebranding Dr Who and Reimagining Sherlock: 'Quality' Television as 'Makeover TV Drama'." International Journal of Cultural Studies 18.3 (2015): 317–31.Johnson, Derek. Media Franchising: Creative License and Collaboration in the Culture Industries. Postmillennial Pop. New York: New York UP, 2013.Mars-Jones, Adam. "A Thin Slice of Cake." The Guardian, 16 Feb. 2003. 5 Oct. 2015 ‹http://www.theguardian.com/books/2003/feb/16/andrewmotion.fiction›.McBride, Joseph. Steven Spielberg: A Biography. 3rd ed. London: Faber & Faber, 2012.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York: New York UP, 2015.Moraru, Christian. Rewriting: Postmodern Narrative and Cultural Critique in the Age of Cloning. Herndon, VA: State U of New York P, 2001. Motion, Andrew. Silver: Return to Treasure Island. London: Jonathan Cape, 2012.Raiders of the Lost Ark. Dir. Steven Spielberg. Paramount/Columbia Pictures, 1981.Wolf, Maryanne, and Mirit Barzillai. "The Importance of Deep Reading." Educational Leadership. March (2009): 32–36.Wordsworth, William. The Prelude, or, Growth of a Poet's Mind: An Autobiographical Poem. London: Edward Moxon, 1850.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "French, Joseph (Fictitious character) – Fiction"

1

George, Elizabeth. Missing Joseph. New York: Bantam Books, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

George, Elizabeth. Missing Joseph. Hingham, MA: Wheeler, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

George, Elizabeth. Missing Joseph. London: Bantam, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

George, Elizabeth. Missing Joseph. London: Bantam Books, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Poetic justice. [Carrollton, TX]: Eutopian Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Six foot under. London: Headline Bk. Pub., 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mason, Conrad. The hero's tomb. Oxford: David Fickling Books, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Crofts, Freeman Wills. Inspector French: Found Floating. HarperCollins Publishers Limited, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Crofts, Freeman Wills. Inspector French: Sudden Death. HarperCollins Publishers Limited, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Crofts, Freeman Wills. Inspector French: Fatal Venture. HarperCollins Publishers Limited, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography