Academic literature on the topic 'French drama – 19th century – Translations into German'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Contents
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'French drama – 19th century – Translations into German.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "French drama – 19th century – Translations into German"
Petrova, Maya. "The Personality of the Distant Past in the Context of Foreign Historiography: on Macrobius and Research Practices of German, French-Speaking and Italian Historiography of the 19th — 21st Centuries." ISTORIYA 14, no. 4 (126) (2023): 0. http://dx.doi.org/10.18254/s207987840025998-6.
Full textKrakow, Annett. "The Polish interest in the Eddas — Joachim Lelewel’s Edda of 1828." European Journal of Scandinavian Studies 50, no. 1 (April 28, 2020): 111–33. http://dx.doi.org/10.1515/ejss-2020-0006.
Full textStenzl, Jürg. "York Höller's ‘The Master and Margarita’: A German Opera." Tempo, no. 179 (December 1991): 8–15. http://dx.doi.org/10.1017/s0040298200061337.
Full textOrel, Irena. "Prepositional phrases with verba dicendi from Dalmatin's translation of the Bible (1584) in relation to foreign language translations." Linguistica 46, no. 1 (December 1, 2006): 173–79. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.46.1.173-179.
Full textPedrosa, José Manuel. "El conde Eberhard el llorón (1853) y El salto de los amantes (1883): el itinerario Alemania-Francia-España en la leyenda medieval-romántica= Count Eberhard the crying (1853) and The Lovers’ Jump (1883): the Germany-France-Spain itinerary in the medieval-romantic legend." Estudios Humanísticos. Filología, no. 41 (December 18, 2019): 91. http://dx.doi.org/10.18002/ehf.v0i41.6008.
Full textReichl, К. "TRANSLATING TURKIC ORAL EPICS INTO ENGLISH AND GERMAN: PROBLEMS AND INSIGHTS." Эпосоведение, no. 1(1) (November 29, 2017): 76–82. http://dx.doi.org/10.25587/svfu.2017.1.8093.
Full textAntonov, Nikolay K. "A review of research literature on the topic of the priesthood in the works of st. Gregory the Theologian." Issues of Theology 3, no. 2 (2021): 177–208. http://dx.doi.org/10.21638/spbu28.2021.204.
Full textFranek, Ladislav. "L’essence éthique du dialogue culturel." Interlitteraria 25, no. 2 (December 31, 2020): 298–309. http://dx.doi.org/10.12697/il.2020.25.2.3.
Full textFranek, Ladislav. "L’essence éthique du dialogue culturel." Interlitteraria 25, no. 2 (December 31, 2020): 298–309. http://dx.doi.org/10.12697/il.2020.25.2.3.
Full textvan Wijngaarden, Gert Jan. "De druk van te hoge verwachtingen." Lampas 54, no. 2 (January 1, 2021): 230–48. http://dx.doi.org/10.5117/lam2021.2.004.wijn.
Full textBooks on the topic "French drama – 19th century – Translations into German"
Brecht, Bertolt. The Caucasian chalk circle. London: Methuen Drama, 2009.
Find full textBrecht, Bertolt. The Caucasian chalk circle. London: Methuen Drama, 2009.
Find full textEphraim, Lessing Gotthold. Natan ha-ḥakham: Shirah dramatit be-ḥamesh maʻarakhot. Yerushalayim: Karmel, 1999.
Find full textEphraim, Lessing Gotthold. Nathan der Weise: Ein dramatisches Gedicht. 6th ed. München: Goldmann, 1994.
Find full textEphraim, Lessing Gotthold. Nathan the Wise: With related documents. Boston: Bedford/St. Martin's, 2004.
Find full textEphraim, Lessing Gotthold. Lessings "Nathan": Der Autor, der Text, seine Umwelt, seine Folgen. Berlin: Wagenbach, 1993.
Find full textEphraim, Lessing Gotthold. Nathan der Weise. [Hull, England]: New German Studies, German Dept., Hull University, 1988.
Find full textEdward, Kemp, ed. Nathan the wise. London: Nick Hern, 2003.
Find full textvon, Düffel Peter, ed. Nathan der Weise: Ein dramtisches Gedicht in fünf Aufzügen. Stuttgart: Reclam, 1990.
Find full textRichard, Wagner. Wagner's Ring of the Nibelung: A companion : the full German text. London: Thames and Hudson, 1993.
Find full textBook chapters on the topic "French drama – 19th century – Translations into German"
Kroll, Simon. "El teatro clásico español en Alemania Cuatro siglos y veinte años de recepción." In Biblioteca di Rassegna iberistica. Venice: Fondazione Università Ca’ Foscari, 2020. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5/005.
Full text