Dissertations / Theses on the topic 'French diachrony'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: French diachrony.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 15 dissertations / theses for your research on the topic 'French diachrony.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Cruchet, Jean. "Le système des pronoms personnels français : perspective diachronique, typologique et anthropologique." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2024. http://www.theses.fr/2024SORUL025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le présent travail se donne trois objectifs : (i) décrire et expliquer l'importante transformation du système du pronom personnel français entre le 10ème siècle et le 15ème siècle, (ii) concevoir l'insertion de cette évolution locale dans une dynamique évolutive globale du français médiéval, et enfin, (iii) penser les éventuels rapports entre cette évolution linguistique et les transformations anthropologiques qui ont marqué le Moyen Age occidental. En nous fondant sur les recherches précédentes, ainsi que sur une étude de corpus, nous montrons que le système du pronom personnel français a évolué selon une dynamique de spécialisation catégorielle. Les pronoms régimes pleins (moi, toi, lui, eux) remplacent le pronom sujet dans ses emplois toniques, celui-ci s'immobilise et devient obligatoire en précession immédiate du verbe, et les pronoms régime minimaux (me, te, le…) perdent la possibilité d'être postposé à l'indicatif. Il en résulte un système opposant des pronoms syntaxiquement indépendants du verbe et casuellement indifférenciés (moi, toi, lui, eux) à des pronoms inséparables du verbe qui marquent morphologiquement le rang actanciel (je, tu, il, me, te, le…). Ce phénomène de spécialisation catégorielle a par ailleurs été identifié comme une tendance évolutive plus générale en diachronie du français, mais principalement, jusqu'ici, en ce qui concerne l'émergence d'une opposition systématique entre déterminants et pronoms. Nous rendons compte de cette tendance en faisant le point sur l'évolution de deux autres systèmes déictiques, celui des démonstratifs et celui des possessifs. A la lumière de cet ensemble d'observations, il apparait que la spécialisation catégorielle a coïncidé, en français, avec un transfert de la subjectivité évaluative et modale des systèmes grammaticaux vers le lexique. Seuls les pronoms personnels minimaux ont conservé certaines propriétés évaluatives (datif inaliénable) et modales (injonction, interrogation). En prenant essentiellement appui sur deux ouvrages, La mesure du monde, de Paul Zumthor (1993), et La mesure de la réalité, d'Alfred Crosby (2003), mais aussi sur la théorie guillaumienne du nombre grammaticale, ainsi que certaines réflexions d'Henri Bergson concernant la multiplicité, le temps et l'espace, nous proposons d'établir un parallèle entre ce que nous observons sur le plan linguistique et certains changements anthropologiques qui auraient profondément marqué l'occident médiéval. Alors que les notions de multiplicité, de temps et d'espace étaient indissociables, au Moyen Age, de l'expérience concrète et personnelle du sujet (corporelle et affective), elles se sont peu à peu abstraites et objectivées. Dans le même temps, la langue française a évolué en tendant à exclure l'expérience subjective personnelle de ses structures grammaticales
This work is motivated by three objectives: (i) describing and explaining the important transformation of the French personal pronoun system, (ii) conceiving the insertion of this local evolution in a global evolutional dynamic of medieval French, and (iii) thinking the possible relations between this linguistic evolution and the anthropological changes that affected the Western Middle Ages. According to previous researches, and grounding on a corpus study, I show that the French personal pronoun system has evolved by following a categorical specialization dynamic. The whole process can be divided in three interconnected phenomena: grammaticalization of subject pronouns, extension of the uses of strong object pronouns (moi, toi, lui, eux) and further grammaticalization of weak object pronouns (loss of the post-position possibility). As a result, the modern system opposes pronouns which are independent of the verb and don't have nominal declension to pronouns which are inseparable of the verb and mark syntactical functions, while the old system opposes subject pronouns to object pronouns. This evolution is then compared to that of two other deictic systems: demonstratives and possessives. This tends to show that in French diachrony, the categorical specialization goes along with the transfer of modal and evaluative markers from grammatical systems to lexicon. In the last part of this work, a parallel between the previous linguistic observations and anthropological changes that affected the Western Middle Ages is proposed. This is achieved by mainly relying on the following publications and ideas: La mesure du monde (Paul Zumthor, 1993) and La mesure de la réalité (Alfred Crosby, 2003), Gustave Guillaume's grammatical number theory, and thoughts by Henri Bergson regarding multiplicity, space and time. Whereas, in the Middle Ages, multiplicity, space and time were inseparable from the concrete and personal experience of subjectivity, these notions progressively became more objective and abstract. At the same time, the French language evolved following a tendency to exclude personal experience from its grammatical structures
2

Rosenberg, Maria. "La formation agentive en français : les composés [VN/A/Adv/P]N/A et les dérivés V-ant, V-eur et V-oir(e)." Phd thesis, Stockholms universitet, Institutionen för franska, italienska och klassiska språk, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00486981.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
This study addresses the French morphological construction [VN/A/Adv/P]N/A. The main objectives are to posit a single rule for its formation and to question the implications of the agent polysemy. The theoretical framework is lexeme-based morphology, which adheres to weak lexicalism. The first part of our analysis is qualitative and concerns the availability aspect of productivity. The method is introspective. The internal semantic patterns of the French construction are examined. Our results give evidence for the claim that a single morphological construction rule, [VN/A/Adv/P]N/A, is responsible for the cases where the first constituent is a verb stem, and the second constituent may correspond to an internal argument, an external argument or a semantic adjunct. All cases manifest the same patterns, which are related to the denotative meanings included in the agent polysemy: Agent, Instrument, Locative, Action, Result and Cause. Our contrastive analysis shows that the same patterns are found in the four Swedish agentive formations, [N/A/Adv/PV-are]N, [N/A/Adv/PV]N, [N/A/Adv/PV-a]N and [VN]N, which correspond to the French [VN/A/Adv/P]N/A construction and which also contain a verbal constituent and its internal or external argument, or an adjunct. The second part of our analysis is quantitative and concerns the profitability aspect of productivity. The method is inductive. The aim is to explore the polysemy of agent and its assumed hierarchical structure, in synchrony and diachrony. Four French agentive formations, [VN/A/Adv/P]N/A compounds and V-ant, V-eur and V-oir(e) derivations, are included in order to examine semantic competition and blocking effects. Our results give evidence for the existence of an agent polysemy but deny that it has a hierarchical structure valid for every agentive formation. The meanings in the agent polysemy are more or less profitable according to formation type: blocking effects could explain this behaviour.
3

Heidinger, Steffen. "French anticausatives : a diachronic perspective." Paris 8, 2008. http://www.theses.fr/2008PA082926.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
This dissertation describes the emergence and spread of the French reflexive anticausative and the consequences of the emergence and spread for the already existing unmarked anticausative. With respect to the first issue, I argue, based on a corpus study, that the French reflexive anticausative emerged in the 12th century. I further show that the mechanism of language change can not be determined empirically and that the emergence can be modelled with both reanalysis and analogical extension as the relevant mechanism. I further argue that the underspecification of the French reflexive construction is a necessary condition for this change. As regards the spread of the reflexive anticausative, I argue on the basis of a corpus study that the spread is a slow and presumably irregular process, that has not yet come to an end. The innovation continuously spreads on the level of the verbal lexicon. It does so in a parallel fashion in different semantic verb classes and it does not spread from one semantic verb class to another. Finally, the consequences of this change for the unmarked anticausative are discussed from the perspective of the semantic relation between French reflexive and unmarked anticausatives. Based on a corpus study, I argue that the two types of anticausatives differ with respect to their aspectual and causal properties, but that this difference is a tendency and not absolute
Cette thèse décrit la formation et la diffusion de l'anticausatif réflexif en français et les conséquences de ce changement linguistique pour l'anticausatif non-marqué. Concernant le premier sujet je pose sur la base d'une étude de corpus que l'anticausatif réflexif s'est formé au 12e siècle. De plus je montre que le mécanisme qui en est responsable ne peut pas être déterminé sur la base des données et que la formation peut être modelée soit par réanalyse soit par extension analogique. J'avance aussi l'hypothèse que la sous-spécification de la construction réflexive est une condition nécessaire pour la formation de l'anticausatif réflexif. En ce qui concerne la diffusion de l'anticausatif réflexif, je montre sur la base d'une étude de corpus qu'il s'agit d'un procès lent et irrégulier qui ne s'est pas encore achevé. L'innovation se diffuse continuellement dans le lexique verbal. Il se diffuse de manière parallèle dans différentes classes sémantiques de verbes et non pas d'une classe à l'autre. Finalement, les conséquences de ce changement pour l'anticausatif non-marqué sont discutées du point de vue de la relation sémantique entre l'anticausatif réflexif et l'anticausatif non-marqué. Sur la base d'une étude de corpus, je montre que les deux types d'anticausatifs se distinguent par rapport à leurs propriétés aspectuelles et causales, mais que cette différence n'est qu'une tendance et non pas absolue
4

Courbon, Bruno. "Étude sémantique des mots "chance", "fortune", "hasard" et "risque" du XVIIIe au XXIe siècle : perspectives sur le lexique du français et ses usages." Thesis, Lyon 2, 2009. http://www.theses.fr/2009LYO20041.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La recherche a pour objet la structuration du champ lexical des mots « chance », « fortune », « hasard » et « risque » du XVIIIe au XXIe siècle. Témoin de mutations qu’a connues la civilisation occidentale durant cette période, ce champ, qui se rattache à la notion de fortune / hasard, présente une relative homogénéité sémantique.Les mots (et leurs dérivés) sont étudiés à travers le déploiement, la régulation et la répartition des normes d’usages, non seulement en français hexagonal, mais aussi en français québécois. L’étude se fonde sur l’exploitation de deux types de corpus. D’une part, un corpus d’articles extraits d’une cinquantaine de dictionnaires sert à mettre en évidence la productivité morphosémantique et sémantique de ces unités dans une perspective historique large. D’autre part, un grand ensemble d’énoncés diversifiés permet, par la mise au jour de types de contextes, d’effectuer un suivi diachronique des usages. L’approche continuiste des différences d’usages s’appuie sur une représentation fréquentielle des changements sémantiques.La thèse apporte une contribution à la question de la variation des usages et du changement sémantique, qui ouvre sur plusieurs perspectives. Elle se veut d’abord une réflexion sur la théorie et la méthodologie descriptives, appréhendées à la lumière de l’analyse de la nature et du rôle des corpus. Elle met ensuite en évidence l’importance de la dimension intersubjective dans l’activité de signification, en particulier le rôle déterminant des structures syntagmatiques dans l’établissement de nouveaux usages sémantiques. Enfin, elle permet de mettre en relation le changement sémantique avec les conditions sociohistoriques et les représentations collectives
The present study deals with the way in which the lexical field regrouping the words “chance”, “fortune”, “hazard” and “risqué” has been structured in the French language from the eighteenth century till the present day. Revealing major changes in western societies during this period of time, the field, which corresponds to the linguistic representation of the notion of fortune / hasard, presents a certain coherence.We have examined these words and their derived forms through the display, regulation, and distribution of norms of use, not only in Hexagonal French, but also in Quebec French. Two types of corpora have been analysed. On the one hand, a corpus of articles from around 50 dictionaries has been used to emphasize the lexical and semantic productivity of the different units on a large historical scale. On the other hand, in revealing context types, a set of texts reflecting French language varieties has allowed for carrying out a diachronic analysis of lexical uses. The continuist approach to semantic differences rests upon a frequential representation of semantic changes.The thesis brings a significant contribution to the question of usage variations and semantic change, providing new perspectives. It first deals with theory and methodology of lexical description, considered through the analysis of the nature and the role of corpora. It then evidences the central role of syntagmatic structures in the setting of new semantic uses. The study has finally put into relation semantic changes with their historical background and the collective representations of the time
5

Ciry, Guillaume. "Analyse multidimensionnelle des marqueurs discursifs commençant par "si"." Thesis, Valenciennes, Université Polytechnique Hauts-de-France, 2020. http://www.theses.fr/2020UPHF0028.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans une perspective résolument classificatoire, cette thèse propose une analyse multidimensionnelle de la sous-classe de marqueurs discursifs qui ont la particularité de commencer par « si » : si je veux, si tu veux / si vous voulez, si on veut, si tu permets, si tu me permets, si vous permettez, si vous me permettez, si je puis / peux dire, si on peut dire, si j’ose dire et si on ose dire. La multidimensionnalité de l’étude tient au fait que ces marqueurs sont polyfonctionnels : une même unité, en effet, peut, par exemple, tantôt remplir la fonction d’atténuateur, tantôt celle de durcisseur. L’étude que nous proposons est structurellement multidimensionnelle dans la mesure où elle articule une approche à la fois diachronique et synchronique. En diachronie, nous montrons tout d’abord les périodes auxquelles les marqueurs sont apparus pour ensuite en proposer une analyse positionnelle et combinatoire détaillée. Dans cette même perspective diachronique, nous traitons également la question de la sélection du verbe dire pour les marqueurs étant formés avec cet archiverbe, le patron syntaxique à l’origine des unités étudiées évoluant effectivement du schéma Si+Personne+Verbe au schéma Si+Personne+Verbe+(Dire). Nous avons pour ce faire utilisé les nouvelles fonctionnalités de la base Frantext 2 et, dans le cadre de cette exploitation, nous avons mis en place une méthodologie que nous décrivons et dont nous présentons les résultats. En synchronie, et sur la base de l’exploration de plusieurs corpus oraux, nous proposons un focus sur deux marqueurs fréquents, remarqués et remarquables en français moderne et contemporain, à savoir si tu veux / si vous voulez et si je puis dire. Cette démarche nous permet in fine de mettre l’existence du couple pragmatico-modal vouloir / pouvoir en relief
From a resolutely classificatory perspective, this thesis proposes a multidimensional analysis of the subclass of French discourse markers which have the particularity of starting with “si” : si je veux, si tu veux / si vous voulez, si on veut, si tu permets, si tu me permets, si vous permettez, si vous me permettez, si je puis / peux dire, si on peut dire, si j’ose dire and si on ose dire. The multidimensional aspect of the study is due to the fact that these markers are polyfunctional: the same unit, in fact, can, for example, sometimes fulfill the function of softener, sometimes that of hardener. The study we propose is structurally multidimensional in that it articulates an approach that is both diachronic and synchronic. In diachrony, we first show the periods in which the markers appeared and then propose a detailed positional and combinatorial analysis. In this same diachronic perspective, we also deal with the question of the selection of the French verb dire for the markers being formed with this archiverb, the syntactic pattern at the origin of the studied units effectively evolving from the Si + Person + Verb scheme to the Si + Person + Verb + (Dire) scheme. To do this, we used the new functionalities of the Frantext 2 database and, within the framework of this exploitation, we set up a methodology that we describe and whose results we present. In synchrony, and on the basis of the exploration of several oral corpora, we offer a focus on two frequent, noticed and remarkable markers in modern and contemporary French, namely si tu veux / si vous voulez and si je puis dire. This approach ultimately allows us to highlight the existence of the French pragmatic-modal couple of vouloir/ pouvoir
6

Hoelbeek, Thomas. "The spatial expressions containing French 'travers' and Italian 'traverso': a functional semantic description from diachronic perspective." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2014. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209319.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
This thesis belongs to the research tradition of Romance historical semantics, and combines diachronic methods with cognitive hypotheses. Analysing complex adpositions in French and Italian, its originality resides in the fact that, both for literal and metaphorical uses, it applies a functional approach to a diachronic problematic, carrying out a corpus analysis.

The period covered consists of four hundred years (from the 16th until the end of the 19th Century). The constructions under analysis conform to the pattern [PREP1 (+ article) + travers(o) (+ PREP2)], viz. the French expressions 'à travers (de)', 'au travers (de)', 'en travers (de)', 'de travers' and their Italian formal equivalents 'a traverso/at(t)raverso (a, di, per)', 'al traverso (di)', 'in traverso (di)' and 'di traverso (a)' ('traverso (a)', without PREP1, is included too). These expressions, and especially their prepositional uses, are assumed to be intrinsically dynamic. However, they are no pure prepositions, in that all of them can be used in at least two different syntactic roles. More specifically, some are principally found as a preposition, and secondarily as an adverb; others behave mostly as an adverb, but also as an adjective; finally, certain expressions exhibit all three types of uses.

The results can be structured around four axes. Firstly, a complete diachronic-semantic description of all uses is given of this set of hardly explored expressions, in order to contribute to a better comprehension of their semantic structure. The study bears on morphological, syntactic, but most of all semantic aspects of the evolutions observed. Secondly, functional concepts such as Guidance, proposed in synchronic research (in particular by Stosic (2002b; 2007; 2009)), and notions we elaborate on the basis of research on Modern French (cf. Somers 1988; and Plungian 2002), in particular Contrast and Deviation, are put to the test. By adopting a diachronic perspective, we assess to what extent these notions are able to describe the semantics conveyed in the past by the expressions under study. Thirdly, this thesis determines in what measure the expressions analysed were subjected to a grammaticalisation process, and why some of them (in particular 'à travers', and, to a lesser extent, 'a traverso/at(t)raverso (a, di, per)') became significantly more frequent from the 18th Century onwards. We provide elements that point to a more advanced grammaticalisation for certain expressions. Moreover, we determine to what extent the evolutionary trends observed corroborate or, on the contrary, disconfirm various mechanisms considered to be part of the process of grammaticalisation. Finally, a comparison between the evolutions in the two languages under study helps to distinguish between more general and language-specific mechanisms of semantic and grammatical evolution, given that every natural language has a specific way of organising its own modelling of space.

The results of this study enrich our knowledge of the phrases studied and their functioning in the past, but also in present-day French and Italian, providing diachronic observations regarding the functional notions put to the test. Further, it contributes to a better understanding of the grammaticalisation mechanisms of complex constructions. Finally, it shows that typologically related languages may evolve differently in their ways of representing space, and in particular in their semantic distribution of various functional concepts within a group of close constructions./Cette thèse s’inscrit dans le domaine de la sémantique historique romane, et combine des méthodes diachroniques avec des hypothèses cognitives. En analysant des adpositions complexes en français et en italien, son originalité réside dans le fait que, à la fois pour des usages littéraux et métaphoriques, elle applique une approche fonctionnelle à une problématique diachronique, en réalisant une analyse de corpus.

La période traitée est constituée de quatre cents ans (à partir du XVIe jusqu’à la fin du XIXe siècle). Les constructions analysées sont conformes au modèle [PREP1 (+ article) + travers(o) (+ PREP2)], à savoir les expressions françaises 'à travers (de)', 'au travers (de)', 'en travers (de)', 'de travers' et leurs équivalentes formelles italiennes 'a traverso/at(t)raverso (a, di, per)', 'al traverso (di)', 'in traverso (di)' et 'di traverso (a)' ('traverso (a)', sans PREP1, est aussi incluse). Ces expressions, et surtout leurs usages prépositionnels, sont supposées être intrinsèquement dynamiques. Cependant, elles ne sont pas de pures prépositions, en ce que chacune d’elles peut être utilisée dans au moins deux rôles syntaxiques différentes. Plus précisément, certaines se rencontrent principalement comme préposition, et accessoirement comme adverbe ;d’autres se comportent la plupart du temps comme adverbe, mais aussi comme adjectif ;enfin, certaines expressions présentent les trois types d’usages.

Les résultats s’articulent autour de quatre axes. Tout d’abord, une description diachronique et sémantique complète est donnée de tous les usages de l’ensemble de ces expressions qui sont à peine explorées, afin de contribuer à une meilleure compréhension de leur structure sémantique. L’étude porte sur des aspects morphologiques, syntaxiques, mais surtout sémantiques des évolutions observées. Deuxièmement, des concepts fonctionnels tels que celui de Guidage, proposé dans des travaux en synchronie (en particulier par Stosic (2002b; 2007; 2009)), et des notions que nous élaborons sur la base d’analyses du français moderne (cf. Somers 1988; et Plungian 2002), en particulier celles de Contraste et Déviation, sont mises à l’épreuve. En adoptant une perspective diachronique, nous évaluons dans quelle mesure ces notions sont en mesure de décrire la sémantique véhiculée dans le passé par les expressions étudiées. Troisièmement, cette thèse détermine dans quelle mesure les expressions analysées ont été soumises à un processus de grammaticalisation, et pourquoi certaines d’entre elles (en particulier 'à travers' et, dans une moindre mesure, 'a traverso/at(t)raverso (a, di, per)') sont devenues beaucoup plus fréquentes à partir du XVIIIe siècle. Nous fournissons des éléments qui indiquent une grammaticalisation plus avancée de certaines expressions. De plus, nous déterminons dans quelle mesure les tendances évolutives observées corroborent ou, au contraire, infirment différents mécanismes considérés comme faisant partie du processus de grammaticalisation. Enfin, une comparaison entre les évolutions dans les deux langues étudiées permet de distinguer des tendances sémantiques et grammaticales plus générales de ceux qui sont plus spécifiques à une langue, étant donné que chaque langue naturelle a une façon spécifique d’organiser sa représentation de l’espace.

En fournissant des observations diachroniques sur les notions fonctionnelles mises à l’épreuve, cette thèse enrichit notre connaissance des constructions étudiées et leur fonctionnement dans le passé, ce qui aide aussi à mieux comprendre leur usage contemporain. De plus, elle contribue à une meilleure compréhension des mécanismes de grammaticalisation des constructions complexes. Enfin, elle montre que des langues typologiquement proches peuvent évoluer différemment dans leurs modes de représentation de l’espace, et en particulier dans la distribution sémantique de différents concepts fonctionnels dans un groupe de constructions proches.


Doctorat en Langues et lettres
info:eu-repo/semantics/nonPublished

7

Rebours, Marie-Alice. "Emprunts à l'anglais dans la terminologie du prêt-à-porter en France : entre distinction et appartenance : Etude sur corpus en diachronie 1952-2019." Electronic Thesis or Diss., Lyon 2, 2023. http://www.theses.fr/2023LYO20091.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La présente thèse consiste en une étude en diachronie de la terminologie du prêt-à-porter féminin dans des catalogues français de vente par correspondance depuis l’introduction du concept en France au début des années 1950. Notre travail est centré sur les emprunts à l’anglais et les créations sous influence anglaise comparativement à la néologie dans l’ensemble de notre corpus.Notre objectif est, d’une part, d’apprécier l’influence de l’anglais dans cette terminologie et, d’autre part, d’appréhender les tendances et mécanismes propres à ce domaine. Par l’étude des néologismes, des nécrologismes et des termes stables de notre corpus, nous examinons le renouvellement terminologique, ses mécanismes et ses motivations.Nous avons travaillé par comparaison de sous-corpus distants de cinq ans environ, chacun composé des catalogues des collections Printemps-Été et Automne-Hiver d’une année donnée. Les termes, collectés et traités manuellement, ont dans un premier temps fait l’objet d’une étude synchronique, à l’aide de sources secondaires, pour établir leur étymologie, leur définition et les catégoriser selon une typologie adaptée de la typologie des emprunts proposée par l’Office québécois de la langue française. Dans un second temps, les analyses diachroniques se sont fondées sur un trépied méthodologique formé des termes du corpus, des visuels des catalogues et d’avis d’experts. Sur le plan théorique, ces analyses se sont appuyées sur des théories issues de la linguistique et de la sociologie, en tenant compte de logiques économiques et d’autres facteurs, tels que des évènements historiques et sociétaux.Ces analyses nous ont permis d’étayer la place de l’anglais dans ce domaine ainsi que l’importance du renouvellement terminologique, fréquemment citées dans la littérature. De plus, au-delà de logiques propres au fonctionnement de la mode, notre corpus a révélé une régularité dans l’activité néologique permettant d’appuyer l’hypothèse d’un renouvellement à fréquence générationnelle. Enfin, nous proposons une réflexion sur la nécessité de travaux – en linguistique notamment – dans le domaine de la mode, compte tenu du manque d’étude sur le sujet et des lacunes des sources dictionnairiques
This dissertation is a diachronic study of the terminology of women’s ready-to-wear fashion in French mail-order catalogs since the introduction of the ready-to-wear concept in France in the early 1950s. Our work focuses on English borrowings and English-influenced neologisms, compared with neologisms in our corpus as a whole.Our goal is two-fold: we wish, first, to assess the influence of English in this terminology, and second, to delineate trends and mechanisms specific to this field. Based on a study of neologisms, necrologisms, and stable terms in our corpus, we examine terminological renewal, its mechanisms, and its motivations.We compared sub-corpora approximately five years apart, each comprising the catalogs from the Spring-Summer and Fall-Winter collections of a given year. The terms were collected and studied manually. They were first studied synchronically, using secondary sources to establish their etymologies, their definitions, and their types, according to a typology adapted from the Office québécois de la langue française’s typology of borrowings. Secondly, terms were analyzed diachronically using a three-part methodological framework, consisting of the terms from our corpus, of the visuals from the catalogs, and of expert opinions. These analyses drew on theories from linguistics and sociology, while also considering economic and other factors, such as historical and societal events.Our analyses enabled us to show the importance of the English language in this field, as well as the importance of terminological renewal, both frequently cited in academic works. Our corpus demonstrated neological activity that goes beyond the dynamics of fashion and that supports the hypothesis of regular generational terminological renewal. Finally, we propose a reflection on the need for work – linguistic research in particular – in the field of fashion, given the lack of studies on the subject and the shortcomings of dictionary sources
8

Alves, Canteiro Julie. ""No Justice, No Peace, No Racist Police" : A diachronic comparative study and analysis of the power relations revealed in French media discourses." Thesis, Malmö universitet, Institutionen för globala politiska studier (GPS), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-44302.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
On May 26th, 2020, the world was shocked after learning that George Floyd had died at the hands of the police while being wrongfully arrested. Protests took place worldwide, demanding justice for Floyd as well as the end of the systematic racism present institutionally in police forces. In Europe, people started raising their voices, denouncing that this phenomenon was no stranger to the Old Continent. Indeed, the last few years have witnessed the media coverage of multiple cases of police violence based on ethnic grounds. The media play a key role as the source of information for the population, they decide what is going to be on the headline, catching people’s eye. France has especially attracted attention with its racial profiling practices that go against the 2001 European Code of Police Ethics acting as recommended guidelines for the Member States. Therefore, this study aims to analyse media discourses depicting three specific cases of police violence: the Adama Traoré Case, the Theo Luhaka Case, and the Michel Zecler Case. Following the model of Norman Fairclough’s Critical Discourse Analysis, the point of this thesis is to find whether the power relations regulating the world can be identified within these discourses. By analysing the articles and finding similarities in how they portray the events then an idea of the institutional and societal power relations in France.
9

Wang, Yi. "Recherches de linguistique contrastive sur la phrase simple et la phrase complexe dans quelques langues des familles indo-européenne et sino-tibétaine (latin, français, diachronie du chinois)." Thesis, Limoges, 2015. http://www.theses.fr/2015LIMO0015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette thèse a pour objectif de mettre en évidence le caractère original des langues française (hypotactique) et chinoise (paratactique) et la raison profonde des différences entre elles. Relevant de la linguistique contrastive, plutôt théorique, cette étude porte sur les comparaisons sous trois aspects. En premier lieu, les comparaisons diachroniques générales du français et du chinois nous permet de mieux comprendre les filiations entre le latin et le français, entre le chinois archaïque et le chinois contemporain. En deuxième lieu, afin de montrer leur caractère original – hypotactique en latin et en français, paratactique en chinois archaïque et contemporain, les comparaisons sont effectuées entre le français et le chinois, ainsi qu’entre leurs origines immédiates – le latin et le chinois archaïque – sous trois aspects syntaxiques : l’ordre des mots, la correspondance entre les classes de mots et les fonctions syntaxiques dans la phrase simple et le rapport entre les propositions structurant la phrase complexe. Finalement, la comparaison des réflexions philosophiques sur le langage entre l’Antiquité grecque et l’Antiquité chinoise et la présentation de la divergence culturelle entre l’individualité et la globalité, en montrant les originalités intellectuelles occidentale et chinoise, nous permet de détecter dans une perspective philosophique et culturelle la raison profonde de leurs caractères originaux divergents
This thesis aims to highlight the originality of French (hypotactic) and Chinese (paratactic) languages and the reasons of their differences. Falling within contrastive linguistics mostly theoretical, this study focuses on the comparisons with regard to three aspects. Firstly, the general diachronic comparisons of French and Chinese allow us to better understand the affiliations between Latin and French, between archaic Chinese and contemporary Chinese. Secondly, to show their original character – hypotactic in Latin and French, paratactic in contemporary and archaic Chinese, the comparisons are implemented between French and Chinese, and between their origins, Latin and archaic Chinese, on three syntactic aspects: the word order, the correspondence between word classes and syntactic functions in the simple sentence and the ratio of proposals in the complex sentence. Finally, the comparison of philosophical reflections on language between the Greek antiquity and the Chinese antiquity, and the presentation of cultural divergence between individuality and global nature showing the Western and Chinese intellectual originality, allow us to detect from a philosophical and cultural perspective the underlying reason for their different original characters
10

Lafond-Zine, Claire. "La négation simple et la négation composée en français préclassique." Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040150/document.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La question du système des morphèmes de la négation simple ou composée en français suscite depuis toujours l’intérêt de la linguistique mais reste traitée de manière fluctuante par la linguistique diachronique qui l’étudie de façon inégale selon les périodes de l’histoire du français. En effet, concernant la période préclassique (1550-1630), si cette question est régulièrement abordée, aucune étude approfondie et détaillée du système de la négation n’existe à ce jour. Ainsi, ce travail s’inscrit au croisement d’une double visée de la recherche en linguistique : d’une part, celle d’un éclairage nouveau sur la question des marques grammaticales de la négation en français ; d’autre part, celle d’une réactualisation des questionnements sur la langue préclassique qui, longtemps négligée, jouit depuis une vingtaine d’années d’un regain d’intérêt croissant. La finalité de cette étude est de proposer une description précise de l’organisation et du fonctionnement du système des signes grammaticaux de la négation simple et de la négation composée (non, ne, ne…pas, ne…point, ne…jamais, etc.) à travers leurs divers emplois et leurs jeux de concurrence, tels qu’ils apparaissent dans un vaste corpus de textes de la période préclassique (1550-1630). Les méthodes de la morphosyntaxe et de la sémantique se sont avérées ici tout à fait adéquates, tout comme le cadre théorique de la psychomécanique du langage dont les postulats permettent de traiter en profondeur les enjeux et les subtilités impliqués par cette recherche
The issue of simple and compound negation morphemes system in French language has always attracted a lot of interest. However, diachronic linguistics tackles this question in an uneven way according to different periods of French language’s history. Thus, although it is regularly mentioned, no detailed study about system of negation in pre-Classical French (1550-1630) exists so far.Therefore, this work has dual benefits for linguistics research: on the one hand it sheds a new light on the question of grammatical markers of negation in French; on the other hand it renews questions on the pre-Classical French language, which has been a topic of growing interest over the last two decades.The goal of this research is first to offer a detailed description of the organisation and operation of the system of simple and compound negation grammatical markers (non, ne, ne…pas, ne…point, ne…jamais, etc.) according to their different usages as they appear in a large text corpus of pre-Classical period (1550-1630). Their competition is also investigated. Morphosyntax and semantic methods turned out to be very efficient, as well as the theoretical framework of language psychomecanics whose postulates allow an in depth analysis of the issues and intricacies involved in this research
11

Štichauer, Jaroslav. "Nominální sufixální derivace v předklasické francouzštině." Doctoral thesis, 2012. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-307979.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
The present PhD thesis deals with nominal suffixal derivation in pre-classical French (about 1550-1610). Based both on traditional data collection and on available digital corpuses, especially Frantext, it first strives to define basic concepts such as language standard, problems of periodization, productivity, lexicalization, paradigmatization, panchronic validity of word-formation rules etc. On selected derivational patterns, it also tests the operationality of Optimality theory (OT) and other mechanisms (i.a. paradigmatization) in diachronic perspective. In several follow-up chapters, it then analyzes, from a diachronic point of view, a number of suffixes (-age, -aison, -ance, - ment, etc.).
12

Rideout, Douglas L. "Avoir ou être dans les formes verbales composées : conflits, usages et choix des grammairiens dans l'histoire du français de 1500 à 1789." Thèse, 2013. http://hdl.handle.net/1866/10557.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En français contemporain, l’hésitation dans le choix entre être et avoir comme auxiliaire dans les formes verbale composées (par ex. le passé composé) de certains verbes intransitifs (par ex. tomber), surtout dans des variétés non standards du français, démonte clairement l’écart qui existe entre le français normé et le français oral quotidien. Cette hésitation, voire l’incertitude, dans le choix de l’auxiliaire n’est pas une particularité arbitraire ou aléatoire de la langue contemporaine; elle s’inscrit plutôt dans une tendance diachronique et pan-romane que l’on a pu observer dans la langue française depuis son émancipation du latin. Notre étude, qui se fonde sur la théorie de la grammaticalisation, propose une analyse du discours grammatical de 1500 – époque où sont apparues les premières grammaires du français – jusqu’à 1789 avec la Révolution française, signalant le moment où la langue se serait stabilisée et aurait adopté sa forme moderne. Nous divisons les trois siècles de notre étude en quatre périodes distinctes, déjà bien établies dans les études historiques. Ce sont : - Le XVIe siècle (1530-1599) - La première moitié de la période classique (1600-1650) - La deuxième moitié de la période classique (1651-1715) - Le Siècle des lumières (1716-1789) Pour chacune des quatre périodes, l’analyse se fait en trois temps. Premièrement, nous recensons les grammairiens, les lexicographes et les essayistes qui se sont prononcés, soit explicitement, soit implicitement, sur l’emploi des auxiliaires être et avoir dans les formes verbales composées (FVC). Nous identifions, là où cela est possible, le dialecte maternel de chaque auteur et son modèle d’usage. Deuxièmement, nous résumons les observations et les commentaires sur l’emploi des auxiliaires dans les FVC formulés par chaque auteur, y compris les tentatives d’explication quant à la variation dans le choix de l’auxiliaire. Finalement, nous rapportons la description de l’emploi des auxiliaires dans les FVC proposée par des historiens de la langue française pour la période en question. Notre étude nous permet de confirmer, en ce qui concerne les FVC, certaines tendances déjà reconnues dans la langue française et d’en identifier d’autres. Également, nous avons pu repérer, voire circonscrire des facteurs qui ont eu une influence sur le choix, tels les verbes plus sensibles à l’alternance, les grammairiens dont l’autorité s’est imposé plus que d’autres ou avant les autres dans l’établissement de la norme sur ce point, les contextes sociaux dans lesquels le débat a eu lieu et la période pendant laquelle les préoccupations sur ce choix était les plus intenses.
In contemporary French, the hesitation in the choice between être and avoir as an auxiliary verb in compound verb forms (i.e. the passé composé) of certain intransitive verbs (i.e. tomber), especially in non-standard varieties of French, clearly demonstrates the gap that exists between normative French and everyday spoken French. This hesitation, or uncertainty, in the choice of the auxiliary is not an arbitrary or random characteristics of contemporary French; it falls squarely within a diachronical and cross-Romance trend that can be observed in the French language since its emancipation from Latin. This study, which is based on Grammaticalisation Theory, is an analysis of grammatical discourse from 1500 - the era when the first grammars of French appeared - to 1789 and the French revolution, a period when the language is said to have been standardised and its modern form established. The three centuries that this study covers are divided into four distinct periods, already well established by previous historical studies. These periods are : - The 16th century (1530-1599) - The first half of the Classical Period (1600-1650) - The second half of the Classical Period (1651-1715) - The Enlightenment (1716-1789) For each of these four periods, there are three levels of analysis. First, we identify the grammarians, lexicographers and essayists who, explicitly or implicitly, express their views on the use of the auxiliaries avoir and être in compound verbs forms, as well as, where possible, their native dialect and the model of French (usage) they promote. Second, we summarize the observations and commentaries of each author on the choice of auxiliary in compound verb forms, including any attempts to explain the variation attested during the period. Finally, we look at the description, for each period, of the use of auxiliaries in compound verb forms put forward by historians of the French language. Our study has allowed us to confirm certain established trends related to auxiliary use in compound verb forms in French and to identify others. As well, we identify, or define, the factors that influence auxiliary selection, such as the verbs most likely to alternate between the two auxiliaries, the grammarians who had the greatest influence or who set the groundwork for establishing the norm for this grammatical point, the social contexts in which the grammatical debate took place and the periods during which the concern over auxiliary selection was the most intense.
13

Troberg, Michelle. "Dynamic Two-place Indirect Verbs in French: A Synchronic and Diachronic Study in Variation and Change of Valence." Thesis, 2008. http://hdl.handle.net/1807/17269.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
This dissertation provides an account of an often-noted change in the history of French: the shift in the expression of the internal argument of a small class of dynamic two-place verbs best represented by aider ‘to help’ from “dative”, i.e., as an indirect object with the preposition à, to “accusative”, i.e., as a direct object with no preposition. The change does not appear to be correlated with a change in the meaning of the verbs. Traditional commentators have viewed it as random, affecting only a few lexical items, rather than systematic. One of the central results of this thesis is that the valency change affects a class of some twenty verbs at approximately the same period and it follows the same time course. Moreover, three properties distinguish this class of verbs from all others taking indirect objects in French: following current ideas about the syntactic manifestation of verbs and their arguments, they have a non relational argument structure, they do not possess lexical directionality, and they select for first or third order entities. These facts suggest that a structural change underlies the change in the realization of the internal argument. Adopting Lightfoot’s (1999, 2006) “cue-based” approach to language change, it is proposed that the valency change is a result of the loss of a functional item encoding directionality. Directionality is a derived property in Medieval French, available in particular to prepositions. It is demonstrated that when à was able to encode direction, it was also able to license first and third order complements in a broader range of contexts, namely, with aider-type verbs. The loss of this functional item is also correlated with several other structural changes that occurred in the 16th and 17th century.
14

HLAVOVÁ, Lucie. "Francouzské lexikální výpůjčky v italštině - diachronní pohled." Master's thesis, 2013. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-153064.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
The diachronic view what was the development of French loan words in the Italian language is the main subject of this thesis and it´s focused on all French loan words in the Italian language with first occurrences documented from the 12th century to the beginning of the 20th century. The thesis is divided in two parts. The firts one is comprised of the theoretical introduction to the language contact that results in the possibility of language enriching by foreign language material that loan words should also be. The next chapter deals with the comprehensive overview of all French loan words from their first documented occurrances in the Italian language to the beginning of the 20th century. All the chapter is focused on the information providing the language contact between both languages, French and Italian one. In the second part, there are analysis of limited number of loan words because of high total sum of all occurrences so the final number of analised loan words is reduced and delimited by the 19th century. All these selected French loan words are analyzed according to various criterions that are for example the classification in word classes or the classification of adaptation. Finally, the occurences of selected loan words are analysed in detail comparing occurrances extracted from two different Italian corpuses. To outline a diachronic perspective on the language contact between the French and Italian language since teh first loan words documented in the Italian language to the beginning of the 20th century is the aim of this thesis. The other aim is to confirm the theoretical assumption that completely adapted lexical loan words predominate what is given by the character of the analysed sample, all done on the basis on detailed analysis.
15

Prošková, Alena. "Francouzský jazyk v českém výukovém prostředí v letech 1847-1948." Doctoral thesis, 2014. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-342304.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
v anglickém jazyce: FRENCH LANGUAGE WITHIN THE CZECH EDUCATION ENVIRONMENT 1847 -1948 The objective of this dissertation thesis is to analyse the position of French language as a regular school subject taught in the Czech education environment, with focus on the era of the years 1847 - 1948. This interval was chosen intentionally to demonstrate the development and transformation of the position of French language, from the time it appeared in school curriculum as an obligatory subject, through the golden age of Francophony in the interwar Czechoslovakia of the 1930s, up until the year 1948 when the structure of taught foreign languages changed and French language lost its significant position due to the changes in political regime and the post-February policy of the Communist Party of Czechoslovakia. The thesis is divided into three theoretical sections which represent different points of view on period French language teaching. The initial section includes characteristics of the Czech education environment with regard to the specific types of public schools where it was taught, as well as references to the most significant education reforms which were shaping the school system during the period concerned. The aim of the opening section is to answer the question of where and under which...

To the bibliography