Journal articles on the topic 'Franco-German representations and cultural transfers'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 18 journal articles for your research on the topic 'Franco-German representations and cultural transfers.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Casian, Alexandru. "Einfühlung: Tracing the Personalisation of the Herderian Concept of Culture in American Academia." Discourses on Culture 23, no. 1 (2025): 19–44. https://doi.org/10.2478/doc-2025-0002.
Full textMartínez, de Guereñu Laura. "Bauhäusler on the Franco-Spanish Border." Architectural Histories 41, no. 1 (2016): 1–23. https://doi.org/10.5334/ah.191.
Full textBarmeyer, Christoph, Eric Davoine, and Peter Stokes. "When the ‘well-oiled machine’ meets the ‘pyramid of people:’ Role perceptions and hybrid working practices of middle managers in a binational organization – ARTE." International Journal of Cross Cultural Management 19, no. 3 (2019): 251–72. http://dx.doi.org/10.1177/1470595819869729.
Full textGromová, Edita, Daniela Müglová, and Emília Perez. "Culture in advertising and advertising in culture: Communication, translation, representation." Ars Aeterna 9, no. 2 (2017): 81–92. http://dx.doi.org/10.1515/aa-2017-0011.
Full textArteel, Inge. "Adaptation as cultural and medial transfer: George Tabori’s short story and radio play Weissmann und Rotgesicht." Journal of Adaptation in Film & Performance 17, no. 2 (2024): 149–62. http://dx.doi.org/10.1386/jafp_00116_1.
Full textBorodulina, Natalia Yurievna, and Marina Nikolaevna Makeeva. "Types of metaphors in economic discourse (based on the representation of enterprise activities in Russian, English, German, and French)." Philology. Issues of Theory and Practice 17, no. 4 (2024): 1244–51. http://dx.doi.org/10.30853/phil20240180.
Full textUrekar Osvald, Anja, and Matjaž Birk. "Aufklärung im Spiegel der slowenischen und deutschen Presse in der Krain im späten 18. Jahrhundert." Zeitschrift für Slawistik 69, no. 2 (2024): 404–32. http://dx.doi.org/10.1515/slaw-2024-0019.
Full textMehlem, Ulrich. "The graphematic representation of prepositional phrases in experimental writing of Tarifit Berber by Moroccan students in Germany and Morocco." Constraints on Spelling Changes 10, no. 2 (2007): 195–218. http://dx.doi.org/10.1075/wll.10.2.03meh.
Full textFrisch, Simon. "The Aesthetics of Flow and Cut in the Way of Film: Towards Transnational Transfers of East Asian Concepts to Western Film Theory." Arts 8, no. 3 (2019): 119. http://dx.doi.org/10.3390/arts8030119.
Full textShindel, S. V. "NATIONAL IDENTITY PHENOMENON REPRESENTED IN THE VOLGA GERMANS’ VISUAL COMMUNICATION." Izvestiya of the Samara Science Centre of the Russian Academy of Sciences. Social, Humanitarian, Medicobiological Sciences 25, no. 89 (2023): 100–110. http://dx.doi.org/10.37313/2413-9645-2023-25-89-100-110.
Full textKrautter, Benjamin. "Kopräsenz-, Koreferenz- und Wissens-Netzwerke. Kantenkriterien in dramatischen Figurennetzwerken am Beispiel von Kleists Die Familie Schroffenstein (1803)." Journal of Literary Theory 17, no. 2 (2023): 261–89. http://dx.doi.org/10.1515/jlt-2023-2012.
Full textFadeeva, Marina, and Irina Volkova. "Domestic – Foreign – Intercultural: Pragmatics of Translation (On the Material of the Texts Devoted to S. Diaghilev’s Artworks)." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 3 (July 2023): 129–38. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2023.3.12.
Full textStegemann, Christa. "Ent-Fernungen. Fremdwahrnehmung und Kulturtransfer in der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur seit 1945 [Alterity. Representations of the other and cultural transfer in German-language children's and young adult literature since 1945] (review)." Bookbird: A Journal of International Children's Literature 46, no. 4 (2008): 61. http://dx.doi.org/10.1353/bkb.0.0137.
Full textShamrai, Olena, and Nataliia Skrypnyk. "Peculiarities of teaching a second/third foreign language based on English." Bulletin of Kharkov National Automobile and Highway University 1, no. 105 (2024): 120. http://dx.doi.org/10.30977/bul.2219-5548.2024.105.1.120.
Full textGessler, Michael, Sandra Bohlinger, and Olga Zlatkin-Troitschanskaia. "International Vocational Education and Training Research: An Introduction to the Special Issue." International Journal for Research in Vocational Education and Training 8, no. 4 (2021): 1–15. http://dx.doi.org/10.13152/ijrvet.8.4.1.
Full textRufaro, Chipo Phiri, Meh Nge Deris, and Suzanne Ayonghe Lum. "The impact of English-Shona translation of adverts on consumer attitudes in Zimbabwe." GPH-International Journal of Educational Research 7, no. 12 (2024): 15–31. https://doi.org/10.5281/zenodo.14566512.
Full textMessner, Monika. "Harmony in diversity: exploring cross-linguistic, cross-cultural and multimodal dimensions of temporality within tourism discourse." Multimodal Communication, July 22, 2024. http://dx.doi.org/10.1515/mc-2024-0019.
Full textBoudon, Héloise, and Katharina Niemeyer. "Fidelity as Interseriality: The Challenges of Adapting the Québécois Television Series Les Invincibles for Broadcast in France." Canadian Journal of Communication 41, no. 4 (2016). http://dx.doi.org/10.22230/cjc.2016v41n4a3114.
Full text