Academic literature on the topic '(France and Spain : 1659 November 7)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic '(France and Spain : 1659 November 7).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "(France and Spain : 1659 November 7)"

1

Font, A., J. A. Morguí, and X. Rodó. "Assessing the regional surface influence through Backward Lagrangian Dispersion Models for aircraft CO<sub>2</sub> vertical profiles observations in NE Spain." Atmospheric Chemistry and Physics 11, no. 4 (February 21, 2011): 1659–70. http://dx.doi.org/10.5194/acp-11-1659-2011.

Full text
Abstract:
Abstract. In this study the differences in the measured atmospheric CO2 mixing ratio at three aircraft profiling sites in NE Spain separated by 60 km are analyzed in regard to the variability of the surface fluxes in the regional surface influence area. First, the Regional Potential Surface Influence (RPSI) for fifty-one days in 2006 is calculated to assess the vertical, horizontal and temporal extent of the surface influence for the three sites at the regional scale (104 km2) at different altitudes of the profile (600, 1200, 2500 and 4000 meters above the sea level, m a.s.l.). Second, three flights carried out in 2006 (7 February, 24 August and 29 November) following the Crown Atmospheric Sampling (CAS) design are presented to study the relation between the measured CO2 variability and the Potential Surface Influence (PSI) and RPSI concepts. At 600 and 1200 m a.s.l. the regional signal is confined up to 50 h before the measurements whereas at higher altitudes (2500 and 4000 m a.s.l.) the regional surface influence is only recovered during spring and summer months. The RPSI from sites separated by 60 km overlap by up to 70% of the regional surface influence at 600 and 1200 m a.s.l., while the overlap decreases to 10–40% at higher altitudes (2500 and 4000 m a.s.l.). The scale of the RPSI area is suitable to understand the differences in the measured CO2 concentration in the three vertices of the CAS, as CO2 differences are attributed to local surrounding fluxes (February) or to the variability of regional surface influence as for the August and November flights. For these two flights, the variability in the regional scale influences the variability measured in the local scale. The CAS sampling design for aircraft measurements appears to be a suitable method to cope with the variability of a typical grid for inversion models as measurements are intensified within the PBL and the background concentration is measured every ~102 km.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Trapero, L., J. Bech, F. Duffourg, P. Esteban, and J. Lorente. "Mesoscale numerical analysis of the historical November 1982 heavy precipitation event over Andorra (Eastern Pyrenees)." Natural Hazards and Earth System Sciences Discussions 1, no. 3 (June 5, 2013): 2495–545. http://dx.doi.org/10.5194/nhessd-1-2495-2013.

Full text
Abstract:
Abstract. From 6 to 8 November 1982 was recorded one of the most catastrophic flash-flood events in the Eastern Pyrenees affecting Andorra and also France and Spain with rainfall accumulations exceeding 400 mm in 24 h, 44 fatal victims and widespread damage. This paper aims to document exhaustively this heavy precipitation event and examines mesoscale simulations performed by the French Meso-NH non-hydrostatic atmospheric model. Large scale simulations show the slow-evolving synoptic environment favourable for the development of a deep Atlantic cyclone which induced a strong southerly flow over the Eastern Pyrenees. From the evolution of the synoptic pattern four distinct phases have been identified during the event. The mesoscale analysis presents the second and the third phase as the most intense in terms of rainfall accumulations and highlights the interaction of the moist and conditionally unstable flows with the mountains. The presence of a SW low level jet (30 m s−1) around 1500 m also had a crucial role on focusing the precipitation over the exposed south slopes of the Eastern Pyrenees. Backward trajectories based on Eulerian on-line passive tracers indicate that the orographic uplift was the main forcing mechanism which triggered and maintained the precipitating systems more than 30 h over the Pyrenees. The moisture of the feeding flow mainly came from the Atlantic Ocean (7–9 g kg−1) and the role of the Mediterranean as a local moisture source was very limited (2–3 g kg−1) due to the high initial water vapour content of the parcels and the rapid passage over the basin along the Spanish Mediterranean coast (less than 12 h).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Trapero, L., J. Bech, F. Duffourg, P. Esteban, and J. Lorente. "Mesoscale numerical analysis of the historical November 1982 heavy precipitation event over Andorra (Eastern Pyrenees)." Natural Hazards and Earth System Sciences 13, no. 11 (November 22, 2013): 2969–90. http://dx.doi.org/10.5194/nhess-13-2969-2013.

Full text
Abstract:
Abstract. From 6 to 8 November 1982 one of the most catastrophic flash-flood events was recorded in the Eastern Pyrenees affecting Andorra and also France and Spain with rainfall accumulations exceeding 400 mm in 24 h, 44 fatalities and widespread damage. This paper aims to exhaustively document this heavy precipitation event and examines mesoscale simulations performed by the French Meso-NH non-hydrostatic atmospheric model. Large-scale simulations show the slow-evolving synoptic environment favourable for the development of a deep Atlantic cyclone which induced a strong southerly flow over the Eastern Pyrenees. From the evolution of the synoptic pattern four distinct phases have been identified during the event. The mesoscale analysis presents the second and the third phase as the most intense in terms of rainfall accumulations and highlights the interaction of the moist and conditionally unstable flows with the mountains. The presence of a SW low level jet (30 m s−1) around 1500 m also had a crucial role on focusing the precipitation over the exposed south slopes of the Eastern Pyrenees. Backward trajectories based on Eulerian on-line passive tracers indicate that the orographic uplift was the main forcing mechanism which triggered and maintained the precipitating systems more than 30 h over the Pyrenees. The moisture of the feeding flow mainly came from the Atlantic Ocean (7–9 g kg−1) and the role of the Mediterranean as a local moisture source was very limited (2–3 g kg−1) due to the high initial water vapour content of the parcels and the rapid passage over the basin along the Spanish Mediterranean coast (less than 12 h).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Langford, Bradley J., and Maryrose R. Laguio-Vila. "190. Which antibiotic are you? Evaluation of a global antibiotic awareness personality quiz." Open Forum Infectious Diseases 7, Supplement_1 (October 1, 2020): S101. http://dx.doi.org/10.1093/ofid/ofaa439.234.

Full text
Abstract:
Abstract Background Improving understanding of the impact of antibiotic overuse is a key component of the global action plan to address antibiotic resistance. Play is an underutilized opportunity to engage adults in learning about antibiotic resistance and the importance of appropriate antibiotic use in mitigating this public health threat. Our objective was to evaluate the reach of a web-based antibiotic awareness personality quiz. Figure 1. Antibiotic Personality Quiz Participants Methods A personality quiz (http://www.tiny.cc/antibioticquiz) was developed using an online platform (Tryinteract.com). The quiz included a series of short personality-based questions. Once complete, based on the responses provided, the respondent was automatically assigned an antibiotic that best matched their personality. This result was accompanied by key teaching points about the assigned antibiotic, a statement about the importance of appropriate antibiotic use and links to find more information. The quiz was launched in November 2017 to coincide with World Antibiotic Awareness Week and disseminated via social media. It was updated iteratively each year. We evaluated usage statistics from November 7 2017 to June 7 2020. Results During the 31-month evaluation period, there were 287,868 views of the quiz, and it was completed 207,148 times. The quiz was shared extensively on social media (Facebook 1667 shares, Twitter 1390 clicks). From a subset of 37,825 recent participants who were asked about their profession, most identified as non-infectious diseases healthcare professionals (n= 18,235, 48.2%), followed by infectious disease healthcare professionals (n=8,119, 21.8%), and healthcare students (n=6,986, 18.5%) (Figure 1). Respondents were well-represented globally, including US, Canada, Spain, France, India, United Kingdom, and Indonesia. Conclusion This exploratory analysis suggests incorporation of play into social media campaigns may augment the size of the receiving audience. An antibiotic awareness personality quiz engaged a high volume and broad range of non-infectious disease experts in learning more about antibiotic resistance. Antimicrobial stewards and public health campaign leaders should incorporate play into awareness opportunities and evaluate their impact. Disclosures All Authors: No reported disclosures
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Villanueva, F., P. Castillo, M. I. Font, A. Alfaro-Fernández, E. Moriones, and J. Navas-Castillo. "First Report of Pepper vein yellows virus Infecting Sweet Pepper in Spain." Plant Disease 97, no. 9 (September 2013): 1261. http://dx.doi.org/10.1094/pdis-04-13-0369-pdn.

Full text
Abstract:
In November 2012, unusual symptoms were observed in plants of sweet pepper (Capsicum annuum L.) grown in commercial greenhouses of Almería Province, southeastern Spain. Symptoms included interveinal yellowing, upward leaf curling, and internode shortening, and were more evident in the upper part of the plant. Abnormal ripening of fruits was observed in symptomatic plants, with fruits remaining orange in the red varieties and yellow in the orange varieties, thus reducing their marketability. During December 2012 and January 2013, severe outbreaks of this disease syndrome occurred, with many greenhouses exhibiting almost 100% incidence. The symptoms observed were similar to those reported for isolates of Pepper vein yellows virus (PeVYV, genus Polerovirus, family Luteoviridae) (previously also named Pepper yellow leaf curl virus [PYLCV] and Pepper yellows virus [PYV]) (2,4). Twenty five symptomatic leaf and/or fruit samples (some of them supplied by Zeraim Ibérica, S.A.), each from a different greenhouse, were analyzed and all reacted positively in double-antibody sandwich-ELISA with an antiserum against the polerovirus Cucurbit aphid-borne yellows virus (CABYV) (Sediag, Longvic, France), known to cross-react with PeVYV (2). Total RNA was extracted by TRIsure reagent (Bioline, London, United Kingdom) from symptomatic leaves and analyzed by reverse transcription (RT)-PCR with primers Pol-G-F (5′-GAYTGCTCYGGYTTYGACTGGAG-3′) and Pol-G-R (5′-GATYTTATAYTCATGGTAGGCCTTGAG-3′) designed for universal detection of poleroviruses by amplifying the RNA-dependent RNA polymerase (RdRp) and coat protein (CP) partial genes (3). DNA fragments of the expected size (1.1 kbp) were amplified supporting a polerovirus infection in all the analyzed samples. The PCR product obtained from one sample (Almería-1) was extracted from agarose gel with a QIAquick gel extraction kit (Qiagen, Hilden, Germany), cloned in pGEM-T Easy vector (Promega, Madison, WI), and one clone was sequenced (Macrogen Inc., Seoul, South Korea). The PCR products amplified from three other samples (2-13, 7-13, and 8-13) were directly sequenced. The nucleotide identity between the amplified fragments (GenBank Accession Nos. KC769487, KC839992 to 94), calculated after alignment with ClustalW, was 99.7 to 100%. The highest nucleotide identity of the Spanish sequences was with a PeVYV isolate from Turkey (FN600344, named as PYV) (98.5 to 98.7%). The spread of PeVYV in Spain is additional evidence of the emergence of this virus as a global threat for pepper crops after its first detection in Japan in 1995 and recent reports from the Mediterranean Basin (1,2). References: (1) N. Buzkan et al. Arch. Virol. 158:881, 2013. (2) A. Dombrovsky et al. Phytoparasitica 38:477, 2010. (3) D. Knierim et al. Plant Pathol. 59:991, 2010. (4) R. Murakami et al. Arch. Virol. 156:921, 2011.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Casals, Elias, Tchilalo Boukpessi, Christina M. McQueen, Sandy L. Eversole, and Robert V. Faller. "Anticaries Potential of Commercial Dentifrices as Determined by Fluoridation and Remineralization Efficiency." Journal of Contemporary Dental Practice 8, no. 7 (2007): 1–10. http://dx.doi.org/10.5005/jcdp-8-7-1.

Full text
Abstract:
Abstract Aim The aim of this in vitro study was to investigate fluoride uptake in human enamel after use of commercially available toothpastes containing different fluoride compounds, or combinations of fluoride actives formulated into a single product, as a means of determining the efficiency of each formula for delivering caries preventing fluoride to demineralized (caries active) enamel. Methods and Materials Four test dentifrices and two controls were assessed and placed in groups as follows: Group 1: Lacer® (Spain); Group 2: Positive control-USP Reference Standard 1100 ppm F; Group 3: Fluocaril® Bi-Fluoré 250 (France); Group 4: Colgate Fluor Active (Denmark); Group 5: Elmex® (France); and Group 6: A placebo (formulated the same as the USP Reference Standard toothpaste with the exception that it contained < 1 ppm F). Cores 3 mm in diameter were removed from erupted human enamel specimens (extracted by local oral surgeons for orthodontic reasons) and stored in 1% Thymol solution prior to use. They were ground and polished to remove the natural fluoride rich enamel layer, then exposed to a demineralization solution, and assessed for surface microhardness to enable randomization for use in the study. Each group of five specimens underwent a daily pH cycling procedure that involved exposure to pooled human saliva (refreshed three times daily). The groups were then exposed to dentifrice slurries four times daily for one minute per exposure and to a demineralization solution for three hours. The cycling procedure was repeated for five days. Specimens were again analyzed for surface microhardness and fluoride uptake upon completion of five days of treatment. Results Average surface hardness: Groups 2 and 3 showed a statistically significant greater (p<0.05) change indicating greater remineralization compared to all other groups. The average change was 23.45 for Group 2 and 22.65 for Group 3. All other groups had changes ranging from 4.25-8.62. No other statistically significant differences were observed between groups. Fluoride uptake results: Groups 2 and 3 showed statistically significantly greater fluoride uptake versus all other groups (p <0.05). Groups 1 and 5 were significantly different from Group 6. No other statistically significant differences were observed for either analysis. Conclusions Of the marketed products included in the study, the Fluocaril® Bi-Fluoré 250 product formulation provided both the highest level of fluoride uptake and mineralization to the demineralized enamel. The clinical significance of these in vitro results is the confirmation Fluocaril® Bi-Fluoré 250 is effective at remineralizing enamel caries lesions. Citation Casals E, Boukpessi T, McQueen CM, Eversole SL, Faller RV. Anticaries Potential of Commercial Dentifrices as Determined by Fluoridation and Remineralization Efficiency. J Contemp Dent Pract 2007 November; (8)7:001-010.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Egorov, Andrej, and Julia Romanova. "The impact of the global distribution of bats on mortality in COVID-19 patients." Microbiology Independent Research Journal 7, no. 1 (2020): 42–48. http://dx.doi.org/10.18527/2500-2236-2020-7-1-42-48.

Full text
Abstract:
Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) originated in November 2019 in China and quickly spread throughout the world causing a disease named COVID-19. An analysis of the epidemiological data on morbidity and mortality caused by SARS-CoV-2 shows that, in some countries, namely Belgium, UK, France, Italy, the Netherlands, and Spain, an increased case fatality rate (CFR) was noticed compared to the rest of the world. The CFR, calculated as the number of deaths from the total number of the cases, ranges in these countries from 10.22% to 15.8% according to the Center for Evidence-Based Medicine (CEBM). At the same time, in the countries of Central and Northern Europe, this parameter varies between 3.78% and 4.94%. This significant heterogeneity in CFR between countries has not been given a convincing explanation yet. It was found that the precursor of SARS-CoV-2 is a virus circulating in bats in China. The mutations that occurred in this virus altered its receptor specificity, thereby enabling viral infection in humans. Bats are highly resistant to viral infections due to their robust interferon system and a reduced level of inflammatory reactions. Viruses replicate in these animals up to high titers without any substantial harm to their health. As a result, bats represent a large reservoir of viruses with the potential to infect other animals, including humans. The infection of people with bat (or human) betacoronaviruses can lead to the formation of memory B-cells that provide an accelerated antibody response to cross-reactive epitopes upon subsequent infection. The early emergence of neutralizing antibodies in SARS-CoV-2 patients correlates with the severity of the disease and the likelihood of a fatal outcome. The antibody-dependent enhancement (ADE) of infection/disease known for various viruses, including SARS-CoV-1 and MERS-CoV, may be a possible cause of this phenomenon. In this article, we suggest a close connection between the distribution areas of bats carrying SARS-CoV-1-like viruses and the CFR from COVID-19.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sharma, Nikita, Mahaletchumy Krishnam, and Ayse Levent. "487 Reasons for not testing for biomarkers in non-small cell lung cancer: a regional comparison of patients in the US and Europe." Journal for ImmunoTherapy of Cancer 8, Suppl 3 (November 2020): A523. http://dx.doi.org/10.1136/jitc-2020-sitc2020.0487.

Full text
Abstract:
BackgroundThe growth in the number of targeted therapies available for the treatment of solid tumors has placed biomarker testing at the heart of clinical practice, especially for non-small lung cancer (NSCLC). Guidelines such as those by the American Society of Clinical Oncology and the European Society for Medical Oncology, recommend that all advanced NSCLC patients be tested for EGFR, ALK, ROS-1 and PD-L1 and that further markers (such as BRAF and KRAS) be included in larger panels. Despite these guidelines, oncologists do not always test NSCLC patients for these biomarkers. This study explores the reasons for not testing and compares these across the US, France, Germany, UK, Italy and Spain (collectively EU5) by examining real-world usage data.MethodsBetween September and November 2019, a panel of oncologists (n=65 in US and n=235 in EU5) were asked to report on their practices relating to biomarker testing for 1,110 NSCLC patients through the submission of online, de-identified charts detailing testing for EGFR, ALK, ROS-1, PD-L1, BRAF, KRAS/NRAS, MET, RET, dMMR/MSI, TMB and NTRK. We collected data on 11,116 instances where biomarkers were skipped and recorded physicians’ reasons for not testing (selected from a pre-coded list).ResultsOf the reasons provided for not testing in the US (n=2,114) and EU5 (n= 9,002), waiting for progression was selected the most (27% and 25%, respectively). Lack of data regarding clinical utility (18% and 16%) and patients not meeting criteria (13% and 17%) were mentioned next as the top reasons for not testing across both regions. Compared to the US, EU5-based physicians had higher mentions of patients not meeting criteria (17% vs. 13%), tests not being reimbursed (7% vs. 5%) and treatment costs not being reimbursed (6% vs. 4%). The full distribution of reasons is shown in table 1 below.Abstract 487 Table 1Reasons for not testingConclusionsDespite recommendations in guidelines, physicians in the US and EU5 often forgo testing to wait until after progression, because of a perceived lack of clinical utility or because they deem the patient ineligible for testing. While individual countries differ on their approaches to testing - some are more cost sensitive (UK, France) while others are more discerning as to which patients are eligible for testing (Germany) - a concerted effort is needed to educate physicians on the clinical utility of biomarker testing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Notícias, Transfer. "Noticias." Transfer 10, no. 1-2 (October 4, 2021): 138–48. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2015.10.138-148.

Full text
Abstract:
NOTICIAS / NEWS (“Transfer”, 2015) 1) CONGRESOS / CONFERENCES: 1. First Forlì International Workshop – Corpus-based Interpreting Studies: The State of the Art University of Bologna at Forlì, 7-8 May 2015. http://eventi.sslmit.unibo.it/cis1/<file:///owa/redir.aspx 2. 5th IATIS Conference – Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies, Belo Horizonte, Brazil, 7-10 July 2015. www.iatis.org/index.php/iatis-belo-horizonte-conference/itemlist/category/168-call-for-communication-proposals-within-the-general-conference 3. POETRY/TRANSLATION/FILM – POÉSIE/TRADUCTION/FILM PoeTransFi, Paul Valéry University, Montpellier, France, 18-19 June 2015. http://pays-anglophones.upv.univ-montp3.fr/?page_id=1795 4. 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on “Translation and Meaning”, Maastricht School of Translation & Interpre-ting, Zuyd University of Applied Sciences, Maastricht, Netherlands 21-22 May 2015. www.translation-and-meaning.nl 5. MiddleWOmen. Networking and cultural mediation with and between women (1850-1950). Centre for Reception Studies (CERES), HERA Travelling TexTs project and Huygens ING KU Leuven campus Brussels 7-8 May 2015. www.receptionstudies.be 6. 5th International Symposium: Respeaking, Live Subtitling and Accessibility, Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy, 12 June 2015. www.unint.eu/it/component/content/article/8-pagina/494-respeaking-live-subtitling-and-accessibility.html 7. Conference on Law, Translation and Culture (LTC5) and Legal and Institutional Translation Seminar, University of Geneva, Switzerland 24-26 June 2015. www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/transius/conference2015_en.html 8. 6th International Conference Media for All – Audiovisual Translation and Media Accessibility: Global Challenges, University of Western Sydney, Australia, 16-18 September 2015. http://uws.edu.au/mediaforall 9. Translation in Exile, Vrije Universiteit Brussel, 10-11 December 2015. www.cliv.be 10. Literary Translation as Creation, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse, 20-21 May 2015. laurence.belingard@univ-avignon.fr marie-francoise.sanconie@univ-avignon.fr 11. 4th International Conference on Language, Medias and Culture (ICLMC 2015) 9-10 April 2015. Kyoto, Japan, www.iclmc.org 12. 9th International Colloquium on Translation Studies in Portugal – Translation & Revolution, Universidade Católica Portuguesa, Lisbon, 22-23 October 2015. ix.translation.revolution@gmail.com 13. Translation as Collaboration: Translaboration?, University of Westminster, London, 18 June 2015 Contact: Alexa Alfer (A.Alfer01@westminster.ac.uk), Steven Cranfield (S.Cranfield@westminster.ac.uk), Paresh Kathrani (P.Kathrani@westminster.ac.uk) 14. Translation/Interpreting Teaching and the Bologna Process: Pathways between Unity and Diversity, FTSK Germersheim, Germany 27–29 November 2015. www.fb06.uni-mainz.de/did2015/index_ENG.php 15. Atlantic Communities: Translation, Mobility, Hospitality, University of Vigo, Spain, 17-18 September 2015. http://translating.hypotheses.org/551 16. Exploring the Literary World III: Transgression and Translation in Literature Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand 23-24 April 2015. www.arts.chula.ac.th/~complit/complite/?q=conference 17. Authenticity and Imitation in Translation and Culture, University of Social Sciences and Humanities, Warsaw, Poland, 7 – 9 May 2015. www.swps.pl/english-version/news/conferences/12164-authenticity-and-imitation-in-translation-and-culture 18. Translation in Transition, Barnard College, New York City, USA 1-2 May 2015. barnard.edu/translation/translation-in-transition 19. First Forlì International Workshop – Corpus-based Interpreting Studies: The state of the art, University of Bologna at Forlì, Italy, 7-8 May 2015. http://eventi.sslmit.unibo.it/cis1 20. Translation and Meaning. The Lodz Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium, University of Lodz, Poland, 18-19 September 2015. http://duo.uni.lodz.pl 21. TAO-CAT-2015, Université Catholique de l’Ouest, Angers, France 28-30 May 2015. www.tao2015.org/home-new 22. English Language and Literary Studies (ELLS 2015), Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, 3-4 August 2015. http://ells2015.com 23. Talking to the World 2: The Relevance of Translation and Interpreting – Past, Present and Future, Newcastle University, UK, 10-11 September 2015. www.ncl.ac.uk/sml/study/postgraduate/T&I/2015conference/main.htm 24. 6th International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies Universitat Autònoma de Barcelona, Spain, 3 July 2015. www.fti.uab.es/departament/simposi-2015/en/index.htm 25. Portsmouth Translation Conference: Border Crossing or Border Creation?, University of Portsmouth, UK, 14 November 2015. www.port.ac.uk/translation/events/conference 26. New Perspectives in Assessment in Translation Training: Bridging the Gap between Academic and Professional Assessment, University of Westminster, London, UK, 4 September 2015. www.westminster.ac.uk/news-and-events/events/humanities/archive/2014/mlc/new-perspectives-in-assessment-in-translation-training-bridging-the-gap-between-academic-and-professional-assessment 27. III Congreso Internacional de Neología en las Lenguas Románicas University of Salamanca, 22-24 October 2015. http://diarium.usal.es/cineo2015 28. Some Holmes and Popovič in all of us? The Low Countries and the Nitra Schools in the 21st century, Constantine the Philosopher University, Nitra, Slovakia, 8-10 October 2015. Contact: igor.tyss@gmail.com 29. The Cultural Politics of Translation, Cairo, Egypt, 27-29 October 2015. https://culturalpoliticstranslation2015.wordpress.com 30. Journée d’étude « le(s) figure(s) du traducteur », Mount Royal University, Calgary, Canada, 30 April 2015. http://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/index 31. Mediterranean Editors and Translators Annual Meeting —Versatility and readiness for new challenges, University of Coimbra, Portugal, 29-31 October 2015. www.metmeetings.org/en/preliminary-program:722 32. Lengua, Literatura y Traducción “liLETRAd”, University of Seville, Spain, 7-8 July 2015. http://congreso.us.es/liletrad. 33. Meta: Translators' Journal is celebrating its 60th anniversary in 2015! For the occasion, an anniversary colloquium will be held on August 19th to 21st, 2015 at the Université de Montréal (Montréal, Canada). Colloquium for the 60th Anniversary of META – 1955-2015: Les horizons de la traduction: retour vers le futur. Translation’s horizons: back to the future. Los horizontes de la traducción: regreso al futuro, August 19-21, 2015 – Université de Montréal. Please send your proposal to this address: meta60e@gmail.com, to the attention of Georges L. Bastin or Eve-Marie Gendron-Pontbrian 2) CURSOS DE POSGRADO / MASTERS: 1. Legal Translation, Master universitario di II livello in Traduzione Giuridica University of Trieste, Italy. http://apps.units.it/Sitedirectory/InformazioniSpecificheCdS/Default.aspx?cdsid=10374&ordinamento=2012&sede=1&int=web&lingua=15 2. Traducción Especializada, Universitat Oberta de Catalunya (UOC), Spain. http://estudios.uoc.edu/es/masters-posgrados-especializaciones/master/artes-humanidades/traduccion-especializada/presentacion 3. Online course: La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, 1st December 2014 to 31st May 2015. http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7385 https://canal.uned.es/mmobj/index/id/21174 Contact: Noa Talaván (ntalavan@flog.uned.es), José Javier Ávila (javila@flog.uned.es) 4. Online course: Audio Description and Its Use in the Foreign Language Classroom, UNED, Madrid, Spain http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7492 5. Online course: Curso de Formación de Profesorado, La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras UNED, Madrid, Spain. http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7385 6. EST Training Seminar for Translation Teachers, Kraków, Poland 29 June – 3 July 2015. www.est-translationstudies.org/events/2015_seminar_teachers/index.html 7. Train the Trainer -Teaching MT: EAMT-funded Workshop, Dublin City University, 30 April- 1 May 2015. https://cttsdcu.wordpress.com/eamt-workshop-on-teaching-mt-to-translator-trainers-30-april-1-may 3) CURSOS DE VERANO / SUMMER COURSES: 1. 2015 Nida School of Translation Studies, Leading Edges in Translation: World Literature and Performativity, San Pellegrino University Foundation campus, Misano Adriatico, Italy, 18-29 may 2015. http://nsts.fusp.it/Nida-Schools/NSTS-2015 2. EMUNI Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School, University of Turku, Finland, 1-12 June 2015. www.utu.fi/en/units/hum/units/languages/EASS/Pages/home.aspx 3. Chinese-English Translation and Interpretation, School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, Canada, 13th July – 7th August 7 2015. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 4. Summer Program in Translation Pedagogy, University of Ottawa 13 July – 7 August 2015. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 4) LIBROS / BOOKS: 1. Audio Description: New Perspectives Illustrated, Edited by Anna Maszerowska, Anna Matamala and Pilar Orero, John Benjamins, 2014. https://benjamins.com/#catalog/books/btl.112/main 2. Call for papers: Translation Studies in Africa and beyond: Reconsidering the Postcolony, Editors: J Marais & AE Feinauer Contacts: Kobus Marais (jmarais@ufs.ac.za) or Ilse Feinauer (aef@sun.ac.za). 4. Measuring live subtitling quality: Results from the second sampling exercise, Ofcom, UK. http://stakeholders.ofcom.org.uk/consultations/subtitling/sampling-results-2 5. A Training Handbook for Legal and Court Interpreters in Australia by Mary Vasilakakos, ISBN 978-0-9925873-0-7, Publisher: Language Experts Pty Ltd. www.interpreterrevalidationtraining.com www.languageexperts.com.au 6. Call for papers: Opera and Translation: Eastern and Western Perspectives, Edited by Adriana Serban and Kelly Kar Yue Chan http://pays-anglophones.upv.univ-montp3.fr/?page_id=1908 7. The Known Unknowns of Translation Studies, Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2014. https://benjamins.com/#catalog/books/bct.69/main 8. Translating the Voices of Theory/ La traduction des voi de la théorie Edited by Isabelle Génin and Ida Klitgård, 2014. www.hf.uio.no/ilos/english/research/groups/Voice-in-Translation/ 9. Authorial and Editorial Voices in Translation 1 - Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers, Eds. Hanne Jansen and Anna Wegener, 2014. http://editionsquebecoisesdeloeuvre.ca/data/documents/AEVA-Flyer-1-190895-Vita-Traductiva-Vol-2-Flyer-EN-100413.pdf 10. Authorial and Editorial Voices in Translation 2 - Editorial and Publishing Practices, Eds. Hanne Jansen and Anna Wegener, 2014. www.editionsquebecoisesdeloeuvre.ca/accueil 11. Call for papers: Achieving Consilience. Translation Theories and Practice. https://cfpachievingconsilience.wordpress.com 12. Framing the Interpreter. Towards a visual perspective. Anxo Fernández-Ocampo & Michaela Wolf (eds.), 2014, London: Routledge. http://routledge-ny.com/books/details/9780415712743 13. Multilingual Information Management: Information, Technology and Translators, Ximo Granell, 2014. http://store.elsevier.com/Multilingual-Information-Management/Ximo-Granell-/isbn-9781843347712/ 14. Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora, Paul F. Bandia (ed.), 2014, Amsterdam, Rodopi www.brill.com/products/book/writing-and-translating-francophone-discourse 15. Call for papers (collective volumen): Translation studies in Africa and beyond: Reconsidering the postcolony www.facebook.com/notes/mona-baker/translation-studies-in-africa-and-beyond-reconsidering-the-postcolony/743564399051495 16. Audiovisual Translation in the Digital Age - The Italian Fansubbing Phenomenon, By Serenella Massidda, Palgrave Connect, 2015. www.palgrave.com/page/detail/audiovisual-translation-in-the-digital-age-serenella-massidda/?k=9781137470362 17. Video: First International SOS-VICS Conference - Building communication bridges in gender violence, University of Vigo, Spain 25-26 September 2014. http://cuautla.uvigo.es/CONSOS/ 18. Camps, Assumpta. Traducción y recepción de la literatura italiana, Publicacions i Edicions UB, 2014. ISBN: 978-84-475-3776-1. 19. Camps, Assumpta. Italia en la prensa periódica durante el franquismo, Publicacions i Edicions UB, 2014. ISBN: 978-84-475-3753-2. 5) REVISTAS / JOURNALS: Call for papers: “Altre Modernità – Rivista di studi letterarie e culturali” Special Issue: Ideological Manipulation in Audiovisual Translation, Contact: irene.ranzato@uniroma.it. http://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/announcement/view/381 2. Call for papers: “Between, Journal of the Italian Association of Comparative Literature”. Special issue on censorship and self-censorship. http://ojs.unica.it/index.php/between/pages/view/CFP9_censura_auto-censura 3. Open access journal, “Hieronymus, A Journal of Translation Studies and Terminology”, Croatia. www.ffzg.unizg.hr/hieronymus 4. “DIE SCHNAKE. Zeitschrift für Sprachkritik, Satire, Literatur”, Number 39+40, Kleines ABC des Literaturübersetzens. www.rainer-kohlmayer.de 5. Call for papers: “MonTI” 8 (2016) - Economic, Financial and Business Translation: from Theory to Training and Professional Practice. http://dti.ua.es/es/monti-english/monti-authors.html daniel.gallego@ua.es 6. Call for papers: “LINGUISTICA ANTVERPIENSIA”, NEW SERIES -Themes in Translation Studies (15/2016). Interpreting in Conflict Situations and in Conflict Zones throughout History. https://lans.ua.ac.be/index.php/LANS-TTS/announcement 7. Call for papers: “CULTUS: The Journal of Intercultural Mediation and Communication” (8/2016). The Intercultural Question and the Interpreting Professions. www.cultusjournal.com 8. Call for papers: “The Journal of Specialised Translation” Non-thematic issue, Issue 26, July 2016. www.jostrans.org 9. “TranscUlturAl: A journal of Translation and Culture Studies”, Special issue Translating Street Art. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/issue/view/1634 10. “Przekładaniec 28: Audiodeskrypcja [Audio Description]”, edited by Anna Jankowska and Agnieszka Szarkowska. All papers are published in Polish, with English abstracts. www.ejournals.eu/Przekladaniec/zakladka/66/ 11. Call for papers: “Lingvisticæ Investigationes”, Special issue on Spanish Phraseology: Varieties and Variations. http://dti.ua.es/es/documentos/li-call-for-papers-spanish-phraseology-varieties-and-variations.pdf Further details: Pedro.mogorron@ua.es; xblancoe@gmail.com 13. Call for papers: “Revista de Lenguas para Fines Específicos”, Special issue on The Translation of Advertising. Contact: Laura Cruz (lcruz@dis.ulpgc.es). Deadline: 20th July 2015. www.webs.ulpgc.es/lfe 14. “The AALITRA Review”. www.nla.gov.au/openpublish/index.php/ALLITRA 15. “Current Trends in Translation Teaching and Learning E” www.cttl.org/cttl-e-2014.html 16. Call for papers: “Current Trends in Translation Teaching and Learning E”. www.cttl.org 18. Call for papers: “Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts”, Volume 1, Number 2, 2015 Deadline: 10-Jan-2015. https://benjamins.com/#catalog/journals/ttmc/main 19. Call for book reviews: “TRANS. Revista de Traductología,” vol.19, 2015. Deadline: Friday, 30th January 2015. www.trans.uma.es trans@uma.es 20. Call for papers: “a journal of literature, culture and literary Translation”. Special volume – Utopia and Political Theology Today Deadline: 15th January 2015. Contact: sic.journal.contact@gmail.com https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/01 21. “trans-kom”. www.trans-kom.eu 22. “Linguistica Antverpiensia” NS-TTS 13/2014: Multilingualism at the cinema and on stage: A translation perspective, Edited by Reine Meylaerts and Adriana Şerban. https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/issue/current 23. Call for papers: 5th issue (2015) of “Estudios de Traducción”, Deadline: 20 February 2015. www.ucm.es/iulmyt/revista 24. Call for papers: “Journal of Translation Studies” - special issue on Translator & Interpreter Education in East Asia. KATS (Korean Association of Translation Studies), www.kats.or.kr (Go to 'English' page). Contact: Won Jun Nam (wonjun_nam@daum.net, wjnam@hufs.ac.kr). 25. “The Journal of Specialised Translation”, 23, January 2015. www.jostrans.org 26. Call for papers: “TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies”. Deadline: 15 March 2015. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/announcement 27. “New Voices in Translation Studies”, Issue 11 (Fall 2014). www.iatis.org/index.php/publications/new-voices-in-translation-studies/item/1034-issue11-2014 28. “The Interpreter and Translator Trainer”, 8:3 (2014). Special issue: Dialogue Interpreting in practice: bridging the gap between empirical research and interpreter education E. Davitti and S. Pasquandrea (eds.) www.tandfonline.com/toc/ritt20/current#.VLQHuyvF-So 6) WEBS DE INTERÉS / WEBSITES OF INTEREST: 1. Support Spanish interpreters to secure the right to translation and interpreting in criminal proceedings: www.change.org/p/pablo-casado-retiren-el-proyecto-de-ley-org%C3%A1nica-que-modifica-la-lecrim
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

De Luca, Daniele, Luca Bonadies, Almudena Alonso-Ojembarrena, Diletta Martino, Irene Gutierrez-Rosa, Barbara Loi, Reedhi Dasani, et al. "Quantitative Lung Ultrasonography to Guide Surfactant Therapy in Neonates Born Late Preterm and Later." JAMA Network Open 7, no. 5 (May 28, 2024): e2413446. http://dx.doi.org/10.1001/jamanetworkopen.2024.13446.

Full text
Abstract:
ImportanceSurfactant administration may be needed in late preterm through full-term neonates, but the pathophysiology of their respiratory failure can be different from that of early preterm neonates. The lung ultrasonography score (LUS) is accurate to guide surfactant replacement in early preterm neonates, but to our knowledge, it has not yet been studied in the late preterm through full-term neonatal population.ObjectiveTo assess whether LUS is equally accurate to predict surfactant need in late preterm through full-term neonates as in early preterm neonates.Design, Setting, and ParticipantsThis prospective, international, multicenter diagnostic study was performed between December 2022 and November 2023 in tertiary academic neonatal intensive care units in France, Italy, Spain, and the US. Late preterm through full-term neonates (≥34 weeks’ gestation) with respiratory failure early after birth were enrolled.ExposurePoint-of-care lung ultrasonography to calculate the neonatal LUS (range, 0-18, with higher scores indicating worse aeration), which was registered in dedicated research databases and unavailable for clinical decision-making.Main Outcomes and MeasuresThe main outcomes were the area under the curve (AUC) in receiver operating characteristic analysis and derived accuracy variables, considering LUS as a replacement for other tests (ie, highest global accuracy) and as a triage test (ie, highest sensitivity). Sample size was calculated to assess noninferiority of LUS to predict surfactant need in the study population compared with neonates born more prematurely. Correlations of LUS with the ratio of hemoglobin oxygen saturation as measured by pulse oximetry (SpO2) to fraction of inspired oxygen (FiO2) and with the oxygen saturation index (OSI) were assessed.ResultsA total of 157 neonates (96 [61.1%] male) were enrolled and underwent lung ultrasonography at a median of 3 hours (IQR, 2-7 hours) of life; 32 (20.4%) needed surfactant administration (pretest probability, 20%). The AUC was 0.87 (95% CI, 0.81-0.92). The highest global accuracy and sensitivity were reached for LUS values higher than 8 or 4 or lower, respectively. Subgroup analysis gave similar diagnostic accuracy in neonates born late preterm (AUC, 0.89; 95% CI, 0.81-0.97; n = 111) and early term and later (AUC, 0.84; 95% CI, 0.73-0.96; n = 46). After adjusting for gestational age, LUS was significantly correlated with SpO2:FiO2 (adjusted β, −10.4; 95% CI, −14.0 to −6.7; P &amp;lt; .001) and OSI (adjusted β, 0.2; 95% CI, 0.1-0.3; P &amp;lt; .001).Conclusions and RelevanceIn this diagnostic study of late preterm through full-term neonates with respiratory failure early after birth, LUS accuracy to predict surfactant need was not inferior to that observed in earlier preterm neonates. An LUS higher than 8 was associated with highest global accuracy (replacement test), suggesting that it can be used to guide surfactant administration. An LUS value of 4 or lower was associated with the highest sensitivity (triage test), suggesting it is unlikely for this population to need surfactant.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "(France and Spain : 1659 November 7)"

1

Buchanan, Catherine. "The massacre of St. Bartholomew's (24-27 August 1572) and the sack of Antwerp (4-7 November 1576) : print and political responses in Elizabethan England." Thesis, London School of Economics and Political Science (University of London), 2011. http://etheses.lse.ac.uk/244/.

Full text
Abstract:
The St. Bartholomew’s Day Massacre (1572) and the Sack of Antwerp (1576), two of the most notorious massacres of the 1570s, were of international consequence in a confessionally-divided Europe. This thesis offers a comparative analysis of the Elizabethan political and print responses to both atrocities, evaluating to what extent and in what ways each shaped the increasingly Protestant political character of the period. It compares strands of argument aired by Elizabethan councillors, courtiers, military commanders and clerics, in contrast with the content of contemporary news pamphlets, to establish whether there was any overlap between the parameters of political debate and topical print. It investigates whether, and on what occasions, statesmen or figures associated with the court may have sought to confessionalise public opinion via the production of printed news. Analysing often overlooked printed sources, the thesis focuses on aspects of content and contexts of production. It considers the kinds of comment expressed on the massacres per se and in relation to: the nature of the wars in France and the Low Countries; Elizabeth’s foreign and domestic agendas; the compound significance of her gender, the unresolved succession and her realm's vulnerability to foreign invasion; and providential discourses concerning God’s favour and protection. These lines of enquiry throw up some insights into changing English attitudes towards the Catholic crowns of France and Spain and key figures abroad. Finally, the thesis reaches some broader conclusions regarding the development of an increasingly militant Anglo-Protestant nationalism in the mid-Elizabethan period.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "(France and Spain : 1659 November 7)"

1

Philip IV, King of Spain, 1605-1665. and Williams Lynn 1953-, eds. Letters from the Pyrenees: Don Luis Méndez de Haro's correspondence to Philip IV of Spain, July to November 1659. Exeter, Devon, UK: University of Exeter Press, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Albesa, Louis. Le traité des Pyrénées: Texte intégral en français moderne 1659-2009 : 350e anniversaire de la paix des Pyrénées. Oloron Sainte-Marie: Monhélios, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bougain, Michel. Le partage de la Catalogne: Histoire rocambolesque du traité des Pyrénées : 1658-1660. Canet en Roussillon: Trabucaire, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Der Pyrenäenfriede 1659: Vorgeschichte, Widerhall, Rezeptionsgeschichte. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Philip and Luis Mendez De Haro. Letters from the Pyrenees: Don Luis Mendez De Haro's Correspondence to Philip IV of Spain, July to November 1659 (Exeter Hispanic Texts). University of Exeter Press, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

L'île des Faisans: Traité des Pyrénées, Hendaye, 7 novembre 1659. Biarritz: Atlantica, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

La Cerdeña en armas: Conflicto e identidad en la frontera catalana, 1637-1714. Lleida: Editorial Milenio, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

La Paix Des Pyrenees Ou Le Triomphe de la Raison Politique. Classiques Garnier, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography