Dissertations / Theses on the topic 'Français (langue) – Étude et enseignement (préscolaire)'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Français (langue) – Étude et enseignement (préscolaire).

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Français (langue) – Étude et enseignement (préscolaire).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Sarraf, Scarlet. "L'apprentissage de la lecture-écriture en langue française chez les enfants libanais." Paris 5, 1999. http://www.theses.fr/1999PA05H024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans la mesure ou la maitrise de l'écrit est la condition de tout progrès scolaire, cette thèse rapporte une étude longitudinale concernant les premiers apprentissages de la lecture-écriture en langue française chez l'enfant libanais et les difficultés qui en découlent, de la maternelle jusqu'au ce2, tant aux niveaux graphophonologique, métacognitif qu'aux niveaux de la conscience phonique et de la compréhension de texte l'analyse adoptée est une analyse cognitive développementale portant sur les processus cognitifs en jeu dans l'activité de la lecture-écriture, et les conceptions de l'écrit mobilisées par les enfants libanais a l’âge scolaire, et ceci dans le but de situer leur domaine de compétence et d'en délimiter leur "zone sensible" : lors de ses premiers contacts avec l'écrit, quelles sont les stratégies propres a 1 enfant libanais? Quels rapports ces stratégies sont-elles avec son niveau de développement général ! Sont-elles fonction de ses capacités opératoires? D’une part, notre recherche vise à fournir quelques arguments en faveur des activités impliquées dans l'apprentissage du français par les libanais, en décrivant les stratégies successives qu'ils utilisent dans la maitrise progressive de cet apprentissage et en évaluant leurs représentations de l'écrit dans des taches de production orale et écrite. D’autre part, cette recherche vise à intégrer en parallèle, des préoccupations pédagogiques liées notamment à l'apprentissage du français comme une langue seconde au Liban
The control of the written language is a primary condition for school improvement. This study concerns the Lebanese children at the first school grades, when they learn French language: mainly the problems thuy meet between maternelle and ce2 concerning the grapho-phonological and metacognitive levels, the consciousness of phonology and text understanding. The appropriate followed analysis will be a developmental and cognitive one. It deals with the cognitive processes that take place during the reading activity and writing. It helps us to determine Lebanese childrens competences and to define their "sensible zone": when Lebanese children first approach reading and writing, wath is their strategy? Which relationship has this strategy in french with general development? Does this strategy depend or not on the child operationnal ability? On the one hand, our research aims at to providing some arguments about the activities involved in learning French. We will describe different and successive strategies that Lebanese children adopt in the progressive control of such learning. We will try to value their competences and conceptions of oral and written french. On the other hand, this ressearch aims to gather within the same framework, different pedagogical concerns linked to on another with learnig french as a second language in Lebanon
2

Simonin, Marie-Claire. "Rôle de la langue première dans l'apprentissage du français à l'école maternelle." Electronic Thesis or Diss., Université de Lille (2022-....), 2024. http://www.theses.fr/2024ULILH014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail de thèse s'inscrit dans les domaines de la linguistique de l'acquisition, de la sociolinguistique et de la didactique des langues. Il s'agit d'une recherche-action qui vise à mieux appréhender l'acquisition du langage chez des enfants bilingues émergents de 3 à 5 ans, c'est-à-dire l'appropriation simultanée et/ou consécutive de deux langues, dans le contexte d'une école maternelle située en éducation prioritaire et dont le public est multilingue (une vingtaine de langues premières). L'objectif de la recherche consiste à observer comment l'enfant peut s'appuyer sur des compétences déjà construites en langue première pour construire des compétences en langue seconde. Le corpus est composé de plusieurs types de données : - un « corpus de travail » multilingue constitué d'outils pédagogiques dans lesquels figurent des traductions audios réalisées grâce à la collaboration des parents; - des captations vidéos d'interactions enfant/adulte permettant d'observer l'appropriation des éléments linguistiques proposés dans les supports; - des enregistrements réalisés tout au long du processus et visant à éclairer les parcours langagiers singuliers des élèves: séances de traductions, entretiens avec les parents, activités en classe.L'analyse qualitative de dix études de cas montre que : - concernant les enfants qui acquièrent le français comme L2, l'utilisation en classe de la L1 favorise leur engagement, ainsi que la compréhension et l'appropriation d'éléments linguistiques de la L2 ; - dans le cas des enfants qui ont deux L1 dont le français, la valorisation de la langue héritée encourage son développement
This thesis is part of linguistics of language acquisition, sociolinguistics and language education. It is a practical research that aims to understand language acquisition by emergent bilingual children from 3 to 5 years old, i.e. the simultaneous and / or consecutive acquisition of two languages, in the context of a kindergarten in priority education and whose public is multilingual (almost twenty first languages). The aim of the research is to observe how the child can rely on skills already acquired in the first language (L1) to build second language (L2) skills. The corpus is composed of several types of data: - a multilingual "corpus of work" consisting of educational tools in which audio translations are produced with the collaboration of the parents; - video recordings of child / adult interactions to observe the acquisition of the linguistic elements proposed in the supports; - recordings made throughout the process in order to highlight in what particular way students build their own language: translation sessions, interviews with parents, classroom activities.Qualitative analysis in ten case studies shows that : - in the case of children who acquire French as their L2, the use of the L1 in class forsters their engagement, as well as the comprehension and appropriation of linguistic elements from the L2 ; - in the case of children who have two L1s, including French, valuing the heritage language encourages its development
3

Sénéchal, Marie-François. "L'acquisition du système orthographique du français chez des enfants francophones et des enfants allophones fréquentant la maternelle en contexte québécois." Master's thesis, Université Laval, 2013. http://hdl.handle.net/20.500.11794/24019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La recherche portant sur l'entrée dans l'écrit chez des enfants de L1 a révélé la présence d'étapes témoignant de l'appropriation des différentes dimensions de l'écriture. Or, les écrits ont révélé que le contexte socio-culturel et la L1 peuvent influencer l'entrée dans l'écrit en L2. Ainsi, le développement de l'écrit d'enfants allophones intégrés au système d'éducation québécois pourrait s'opérer différemment de celui des enfants francophones et c'est ce que cette étude, inspirée de celle de Morin (2002), visait à déterminer. L'analyse des productions écrites, sollicitées par deux tâches d'orthographes approchées, et des commentaires métagraphiques recueillis a permis de catégoriser nos sujets en différents types de scripteurs selon leur traitement de l'écriture. Les résultats indiquent que les sujets allophones, tout comme les sujets francophones, acquièrent le français écrit selon le modèle de développement mixte établi par Morin (2002). La langue parlée à la maison n'aurait donc pas influencé l'entrée dans l'écrit de nos élèves allophones.
4

Brosset-Eriksen, Françoise. "Prendre conscience des enjeux de la communication linguistique pour apprendre à parler juste à l'école maternelle." Paris 5, 2003. http://www.theses.fr/2003PA05H002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Nous avons cherché à définir les enjeux essentiels de l'apprentissage de la langue orale pour les élèves d'école maternelle en vue d'une entrée réussie dans le monde de l'écrit. Nous pensons que le devoir de tout locuteur est, d'une part de considérer que la langue est faite pour communiquer avec l'Autre et pour se faire comprendre de cet Autre, d'autre part de respecter les droits et les devoirs qu'impose la communication par l'exigence de vérité et la recherche d'une plus grande probité linguistique. A travers l'analyse de situations langagières dans des classes de moyenne et grande section, nous montrons que les enfants apprennent à parler "juste" parce qu'ils prennent conscience que ce sont les mots qui permettent de combler la distance entre locuteur et destinataire, d'antre part l'analyse de situations de discussions à partir d'activités scientifiques en grande section montre que celles-ci peuvent initier au discours de vérité
We have tried to define the main aspects of oral language for nursery school children which will guarantee futur reading learning. We think that the duty of any speaker consists in considering that language is primarly meant to communicate with the Other one and to be understood by this Other one. On the other hand, we think that the speaker ought to respect the rights and duties imposed by communication and more particulary the respect of truth and the poursuit of linguistic probity. Through the analysis of linguistic situation, in the first years of nursery school, we will show that on the one hand, children learn to talk, when they become aware that choosing the right word which allows them to fill the distance between the speaker and the adressee. On the other hand, the analysis of linguistic exchanges within the context of scientific activities in the later year, show that such activities prepare the child for truthful speech
5

Grah-Gasso, Béatrice. "Relation entre les attitudes des parents et des enseignantes envers le français et les langues nationales ivoiriennes, et la compétence en français des enfants d'âge préscolaire en Côte d'Ivoire." Master's thesis, Université Laval, 1986. http://hdl.handle.net/20.500.11794/29229.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nelson, Laury. "Contact de langues et enseignements : apprentissage du français en milieu scolaire guyanais." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2016/document.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre travail de recherche traite de la problématique du contact de langues dans l'enseignement et l'apprentissage du français, en l'occurrence en milieu scolaire guyanais. Ainsi, l'objectif de notre travail de recherche est d'une part comprendre comment les phénomènes de contact de langues s'opèrent dans les situations d'apprentissage de type exolingue c'est-à-dire là où le jeune apprenant fait l'expérience de l'apprentissage d'une langue non maternelle dès le niveau préscolaire et d'autre part, voir comment les adultes (enseignants - atsem) ont recours à des codes linguistiques hétérogènes pour communiquer en classe. Notre travail de recherche est guidé par une problématique précise : « Quel est le rôle de l'alternance codique dans les pratiques de transmission de connaissances, linguistiques et extra-linguistiques ? ». Cette question représente l'ossature de notre recherche et de celle-ci se dégagent plusieurs lignes directrices à savoir en quoi l'alternance se présente comme une ressource langagière dans les échanges didactiques en contexte exolingue. Cette recherche emprunte essentiellement les apports de la linguistique suisse dans laquelle s'inscrivent les travaux de Jean-François de Pietro (1988) et Bernard Py (1986, 2004, 2005) sur le contact de langues, l'apprentissage et l'interaction et Marinette Matthey (2003) sur l'acquisition des langues secondes à l'école. Sur la base d'une démarche fondée sur une approche ethnographique, nous partons de l'observation et de la description des réalités socio-culturelles des situations de communication en classe culturellement signifiantes pour en décrire soigneusement les pratiques d'enseignement et d'apprentissage. Notre recherche se réclame avant tout d'un positionnement d'inspiration interactionniste, dans la mesure où nous cherchons notamment à appréhender un objet attaché aux interactions, à travers lesquelles se négocient et se construisent les connaissances et les compétences lors du passage d'une langue à l'autre
Our research deals with the problem of the contact of languages in the teaching and learning of french, in this case in the Guyanese school environment. Thus, the objective of our research work is to understand how the phenomena of contact of languages that occur in learning situations of exolingual type, that is to say where the young learner is doing the experience of learning a non-maternal language from the pre-school level on the other hand, and how adults (teachers-atsem) use heterogeneous linguistic codes to communicate in the classroom. Our research work is guided by a specific problem: "What is the role of code-switching in the practices of transmission of knowledge, linguistic and extra-linguistic? ". This question represents the backbone of our research and it gives rise to several guidelines on how alternation presents itself as a linguistic resource in didactic exchanges in exolingual contexts. This research essentially borrows from the contributions of Swiss linguistics in the work of Bernard Py (1986, 2004, 2005) on language contact, learning and interaction and Marinette Matthey (2003) on acquisition of second languages at school. Based on an ethnographic approach, we start from the observation and description of the socio-cultural realities of culturally meaningful classroom communication situations in order to describe carefully the teaching and learning practices. Our research focuses above all on a positioning of interactionist inspiration, insofar as we seek in particular to grasp an object attached to the interactions, through which knowledge and skills are negotiated and constructed during the passage of a language to the other
7

Brodeur, Monique. "L'apprentissage du nom des lettres de l'alphabet selon le behaviorisme paradigmatique par des enfants de classe maternelle de milieu socio-économiquement faible." Master's thesis, Université Laval, 1988. http://hdl.handle.net/20.500.11794/29352.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sochacki, Jean luc. "La scolarité des enfants d'immigrés polonais en Normandie (Société Métallurgique de Normandie et Société des mines de Soumont) : entre cοntexte paternaliste et vοlοnté identitaire (1919-1939)." Thesis, Normandie, 2018. http://www.theses.fr/2018NORMC019/document.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En 1919, une convention franco-polonaise qui vise à favoriser l'envoi de travailleurs polonais en France est signée. Dans ce texte, rien n’était indiqué sur la scolarisation des enfants polonais des ouvriers et parents. Or, ces derniers demandaient des ouvertures de cours en langue polonaise auprès de leurs employeurs pour leurs enfants. L'idée du provisoire et l’espoir d’un proche retour au pays régnait alors dans tous les esprits. Dès le début des années 1920 et face à cet impensé de la question scolaire, les autorités françaises devaient faire face à des mises en place de cours polonais, entre autre sous l’égide des compagnies minières. L'État polonais, de son côté, se penchait aussi sur cette question et en 1924, la question de l'ouverture de cours de langue et culture polonaise pour les enfants d'immigrés était évoquée lors de la Conférence franco polonaise qui se tenait à Paris. Les autorités françaises refusaient à ce moment de légiférer et d’institutionnaliser ces enseignements. Mais pour ne pas heurter cet important partenaire polonais, le Comité central des houillères françaises, par l'intermédiaire d'Henri de Peyerimhoff, rédigeait une lettre où il invitait les employeurs à mettre en œuvre ce type de leçon selon deux façons : dans des écoles privées comme dans les écoles publiques. Suite à cela, entre 1925 et 1939, cinq circulaires étaient publiées par le Ministère français de l’instruction publique pour affirmer et préciser les principes réglementant ces cours pour enfants étrangers, immigrés ou d’ascendants immigrés. L'étude des communautés polonaises installées dans les espaces industriels et paternalistes basés près de Caen (département du Calvados) SMN-SMS (Société métallurgique de Normandie - Société des Mines de Soumont) et des classes de polonais qui étaient instituées nous permet de répondre à plusieurs interrogations. Nous pouvons ainsi nous demander, dans un premier temps, en quoi consistaient ces classes pour enfants étrangers (contexte, organisation, financement) mais surtout en quoi ces classes/structures scolaires s'inscrivaient contre une volonté d'intégration. Il est aussi pertinent de s’intéresser aux relations entre les différents acteurs. Autorités françaises et polonaises, mineurs, direction de la mine, C.C.H.F et à travers cela dégager la place, le rôle du moniteur dans une communauté polonaise en France
In 1919, a Franco-Polish convention aiming to encourage the dispatch of Polish workers to France was signed. In this text, nothing was mentioned as to how the Polish children of work-ers and parents were to be educated, yet the latter were asking their employers that classes be opened and held in Polish for their children. The idea that this was temporary and the hope of soon returning to their homeland then prevailed in all minds. As from the early 1920s, and facing this unconsidered educational issue, French authorities had to contend with the setting up of Polish classes, among other things under the aegis of the mining companies. The Polish State, on its part, was also looking into the situation, and, in 1924, the issue of opening Polish language and culture classes for immigrant children was raised during the Franco-Polish Con-ference that was being held in Paris. At this point in time, French authorities were refusing to legislate and institutionalise these courses. But to not upset this major Polish partner, the Central Committee of French Coal Mines, through the intermediary of Henri de Peyerimhoff, drew up a letter in which it encour-aged employers to implement this type of lesson in two ways: in private schools as in state schools. Further to this, between 1925 and 1939, five circulars were published by the French Ministry of Public Instruction to assert and specify which principles were to regulate these lessons held for foreign children, be they immigrants or born to immigrant ancestors. Studying the Polish communities who settled in the industrial and paternalistic areas based near Caen (in the Calvados department), the SMN-SMS (Metallurgical Society of Normandy – “Société des Mines de Soumont”) and the Polish classes that were instituted enables us to answer several questions. We can thus wonder, initially, what these classes for foreign chil-dren consisted in (context, organisation, funding), but most of all how these classes/school structures went against a desire to integrate. Taking an interest in the relationships the various stakeholders had with one another is also relevant. The French and Polish authorities, miners, the mining board and C.C.F.C.M. (C.C.H.F in French), and through this establish the place, the role an instructor had in a Polish community in France
9

Picard, Alexandra. "Évolution du portrait littéracique d'élèves inscrits à la maternelle de l'école Wahta' à Wendake." Master's thesis, Université Laval, 2020. http://hdl.handle.net/20.500.11794/67082.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le présent projet de recherche présente l’évolution du portrait littéracique de 11 élèves de maternelle inscrits à l’école Wahta’, une école primaire située dans la communauté de Wendake, à Québec. Deux collectes de données ont été réalisées : une au début de l’année scolaire et l’autre à la fin de l’année scolaire 2018-2019. Ces collectes de données ont permis de déterminer les habiletés des enfants en lecture et en écriture. Afin d’évaluer leur progression, trois fondements ont été analysés auprès des élèves : la structuration du récit, la structuration de la syntaxe et la représentation du système alphabétique. Les résultats montrent que la majorité des enfants progressent concernant la structuration du récit, mais peu atteignent un niveau de causalité nécessaire au début de l’apprentissage formel de la lecture. Au niveau de la syntaxe, les analyses qualitatives marquent peu de progrès, les enfants étant généralement déjà avancés dès le début de l’année scolaire. Quant à la représentation du système alphabétique, plus de la moitié des enfants n’ont pas progressé au niveau du code. En fin de maternelle, seulement cinq enfants sur 11 montrent une progression suffisante pour amorcer les débuts du décodage. La présente étude souligne l’importance de suivre le développement littéracique des enfants autochtones et de favoriser l’émergence de la littéracie en l’ancrant dans des interventions faisant intervenir la culture autochtone et la littérature d’enfance autochtone.
This research presents the evolution of the literacy of 11 kindergarten children at Wahta’ school, an elementary school located in the community of Wendake, in Québec. Two data collections were carried out: one at the beginning of the school year and the other at the end of the 2018-2019 school year. These data collections made it possible to determine the children's reading and writing skills. In order to assess their progress, three foundations were analyzed: the narration, the syntax and the representation of the alphabetical system. The results show that the majority of children make progress in structuring the narrative, but few achieve the level of causality necessary at the start of formal learning to read. In terms of syntax, qualitative analyzes show little progress, as children from the start of the year are generally already advanced. As for the representation of the alphabetical system, more than half of the children did not progress at the code level. At the end of kindergarten, only five children out of eleven show sufficient progress to the beginnings of decoding. This study highlights the importance of monitoring the literacy development of First Nations children and of fostering the emergence of literacy by anchoring it in interventions involving culture and child's literature of First Nations.
10

Trần, Đình Bình. "Enseignement du français et en français au Vietnam : approche diachronique et perspectives actuelles." Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20044.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Par une approche diachronique, ce travail donne un aperçu général sur l’enseignement du/en français et ses perspectives au Vietnam. Il comprend trois parties : la première partie porte sur l'enseignement traditionnel basé sur le modèle de la Chine féodale, son impact sur la société de l'époque. Elle constitue un point de repère et de comparaison avec le système éducatif colonial. La deuxième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque coloniale (1858-1945), ses influences sur la société vietnamienne face à la modernité. La troisième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque contemporaine (145-jusqu'à présent) et ses perspectives actuelles. L'élaboration de propositions et de solutions concrètes sont basées sur les éléments d'analyse suivants : la politique du gouvernement vietnamien au sujet de l'enseignement des langues, les facteurs favorables au développement du français considéré comme espace de communication, de connaissance, moyen privilégié dans les contacts des Vietnamiens avec l'Union Européenne ; les résultats des enquêtes, des entretiens réalisés auprès du public francophone, des responsables franco-vietnamiens ; les stratégies d'apprentissage du français, la psychologie cognitive. Ces propositions et solutions sont destinées à la mise en œuvre d'une politique, d'une stratégie justes, efficaces de l'enseignement-apprentissage du français pour la première décennie du XXIe siècle. L'enseignement du/en français joue un rôle important dans la formation des générations francophones vietnamiennes qui sont les porte-drapeaux de la Francophonie en Asie du Pacifique et qui contribuent à accélérer l'intégration du Vietnam dans le monde
By the mean of an historical approach, this work gives an overview of the teaching in French and teaching of French and its perspectives in Vietnam. It will be developed in three parts. The first part deals with a traditional teaching based on the feudal China's model and its impact on the Vietnamese society during this period. This part constitutes a landmark, a comparison with the colonial educational system. The second part concerns the teaching in French and teaching of French during the colonial period (1858-1945) ; its impact on the Vietnamese society in contrast to the modernity. The third part deals with the teaching in French and teaching of French during the contemporary period (from 1945 to nowadays) and its present perspectives. The elaborated proposals and concrete solutions are based on the analyses of the elements hereunder : Vietnamese government' policy for languages teaching ; favourable factors to the development of French considered as a space of communication, space of knowledge, a privileged way to improve Vietnamese contacts with the EU ; survey and interview's results with French speaking population as well as French-Vietnamese representatives involved in this field ; learning French strategies and cognitive psychology. These proposals and solutions aim to help in setting down appropriate policy and strategy in order to define efficient learning and teaching French for the first decade of the XXIst century. The teaching in French and teaching of French has a crucial role in training Vietnamese generations which will become spokesmen for promoting French language and accelerating Vietnam's integration all over the world
11

Dijoux-Latchimy, Jasmine. "Langage oral, prélecture-compréhension et prévention de l’illettrisme : une analyse linguistique de productions orales d’élèves de grande section de maternelle créolophone à La Réunion." Thesis, La Réunion, 2017. http://www.theses.fr/2017LARE0058.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre thèse Langage oral, prélecture-compréhension et prévention de l'illettrisme : une analyse linguistique de productions orales d'élèves de grande section de maternelle créolophone à La Réunion mobilise les choix théoriques de la linguistique descriptive à l’aune d’une saisie dynamique (Staudacher-Valliamée, 1999) des faits de langues sur le terrain scolaire réunionnais (Livret1-Institut de l'Illettrisme, 2012). Notre recherche s’inscrit dans le dispositif Dire, lire, calculer en grande section de maternelle. L’objet d’étude cerne les productions d’élèves dans l'acquisition du langage oral en français, LV2 (Véronique, 2009) à leur entrée dans la prélecture-compréhension. L’enquête linguistique (16 classes) touche 544 élèves dits sensibles, en situation potentielle de décrochage scolaire. Le corpus de base, constitué de 2500 énoncés d’un premier test diagnostique exploratoire (TD1) à partir d'images illustratives s’élargit à 5009 énoncés lors du second test expérimental (TD2), sur des images d’un album de littérature de jeunesse. Deux nouveaux outils sont élaborés, complétés par le logiciel AntConc, pour une analyse adaptée à la dynamique enregistrée : une grille d’observation des unités grammaticales les plus fréquentes (noms, pronoms de personnes, déterminants,verbes), une grille de sept indicateurs de compréhension. Sur le critère des productions orales conformes ou non conformes aux attentes lexicales et sémantiques, porteuses de compréhension ou non, les résultats obtenus différencient 3 types de profils (TD2) : le prélecteur confirmé ( 55,90%), le prélecteur en difficulté (35,60%) et le prélecteur silencieux (8,50 %). Notre travail réalise la fiche action 3 proposée par l’Institut de l'Illettrisme en partenariat avec l’académie de La Réunion pour le Plan APLCI 2010-2015. Nos résultats éclairent de manière inédite le lien entre la construction du langage oral et la mémoire visuelle chez les jeunes élèves à leur entrée dans l'écrit. Une contribution à la didactique de l’oral (Dolz, Schneuwly, 1998) préconise la considération de la langue des élèves imprégnée des caractéristiques de la société orale créole, perceptibles dans la référenciation et l'organisation informationnelle (Picoche, 1993) du discours. Les applications pédagogiques rendent compte des contenus de formation, d’élaboration d'un outil de diagnostic des compétences lexicales et des connaissances sémantiques des élèves
Our thesis "Oral language, prereading, comprehension and prevention of illiteracy: a linguistic analysis of oral productions of pupils of preschool older section in Reunion Island" mobilizes the theoretical choices of descriptive linguistics in the light of a dynamic grasp of the language facts (Staudacher-Valliamée, 1999) in Reunion schools. Our doctoral research corresponds to the linguistic and logical axis of the device "Say, read, calculate in preschool older section". Its purpose is to study the observation of students in the acquisition of oral language in French as a second language (Véronique, 2009) when they start pre-reading comprehension. The linguistic survey conducted in 16 classes concerns 544 pupils, known as sensitive, in a potential school drop-out situation. The corpus of base of 2,500 statements, of a first exploratory diagnostic test (TD1) startingfrom illustrative images, expands to 5009 statements in the second experimental test (TD2), on images of an album of youth literature. Two new tools had to be developed, complemented by the AntConc software, for an analysis adapted to the linguisticdynamics of our corpus: an observation grid of the grammatical units (names, pronouns of people, determiners, verbs) and another one of 7 indicators of understanding. On the criterion of oral productions conforming or not conforming to lexical expectations and semantics, understanding or not, the results obtained differentiate 3 types of profiles: the confirmed preselector, the pre-selector in difficulty and the silent one. The spin-offs from our doctoral research have led to Action 3, in partnership with the Reunion Academy, within the framework of an action plan against illiteracy (2010-2015). Our results highlight in a new way the link between the construction of young students' oral language and their visual memory as they start writing. A contribution to the didactics of the oral (Dolz, Schneuwly,1998) advocates the consideration of the language of the pupils impregnated with the characteristics of Creole oral society, perceptible in the referencing and informational organization of discourse (Picoche,1993). The pedagogical applications reflect the contents of training, development of a tool of diagnosis of lexical skills and semantic knowledge of the students
12

Lallement, Fabienne. "Utilisation du métalangage lors de l'apprentissage de la langue écrite : perspectives comparatives entre français langue maternelle et français langue étrangère." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030097.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans un contexte d'enseignement plurilingue, comment le métalangage est-il enseigné lors de l'apprentissage initial de la langue écrite ? Quel role joue-t-il pour l'apprentissage et comment les élèves le comprennent-ils ? Comment les enseignants l'utilisent-ils dans leurs annonces et consignes et quelles sont les finalités qui lui sont imparties ? Quelle est leur représentation du métalangage face aux capacites de compréhension de jeunes élèves francophones ou non francophones ? La comparaison des pratiques d'enseignement de la langue écrite en francais langue maternelle et en francais langue étrangere met en valeur le statut différent attribué à la maîtrise de la langue écrite et aux méthodologies mises en oeuvre pour son acquisition. Paradoxalement, l'utilisation du métalangage par les enseignants est assez identique en flm et en fle : la métaphorisation du métalangage y est notamment systématique. Le recours à la métaphore sert en fait de système explicatif pour les enseignants. L'utilisation des métaphores ne facilite pas le développement des habiletes metalinguistiques et nuit à la construction des repères métalangagiers indispensables à la compréhension des systemes linguistiques auxquels le jeune enfant est confronté. Sur un plan didactique, une modification de l'utilisation du métalangage est proposée pour l'apprentissage de la langue ecrite en fle, en fls et en flm induisant une modification des méthodologies proposées particulièrement pour l'apprentissage précoce du fle et du fls
How is metalanguage taught during initial learning of language literacy within a multilingual teaching environment ? what role does it have in the process of language acquisition and how do pupils acknowledge it ? how do teachers convey metalanguage into their speech and their recommendations, and how do they determine goals relative to it ? how do they represent metalanguage and combine it with the comprehensive skills of french and nonfrench speaking pupils ? the comparison between fnl literacy teaching habits and ffl's higlights the different functions assigned to literacy skill and to methodologies which are developped in acquiring this literacy skill. Paradoxically, teachers make a fairly identical use of metalanguage, both in fnl and ffl _ among others, the metaphoric process of metalanguage is systematically chosen. In fact, teachers resort to metaphore as an explanatory system. Chosing metaphores hardly makes easier the development of metalinguistic skills and undermines the setting up of metalinguistic markers. The latter are essential to the understanding of linguistic models with which pupils are confronted. On a didactic level, the use of metalanguage is modified and proposed for learning literacy in ffl, fln and fsl. The modification provokes a transformation of methodologies which are specially suggested in ffl and fsl learning at primary school level
13

Chen, Yen Wen-Fei. "Langage publicitaire et enseignement du français langue étrangère." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070080.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le present travail a pour objet d'etudier les possibilites d'utilisation de la publicite dans l'enseignement du francais - langue etrangere. Le premier chapitre presente une etude analytique du langage publicitaire, du slogan et du rapport texte-image afin de mieux connaitre ce nouvel outil pedagogique. Le 2e chapitre s'efforce de rendre compte des applications pedagogiques et des conditions didactiques. Dans le 3e chapitre, quelques fiches pedagogiques illustrent l'exploitation concrete de la publicite dans l'enseignement du fran- cais - langue etrangere. Nous pensons que seul un materiel pedagogique vivant, tel que la publicite, peut refleter la culture d'une societe en evolution
The object of the present thesis is to study the possiblities in the use of the publicity in french foreign language teaching. The first chapter present an analytical study of the publicity language, the slogan, and the relation between the text and image, in order to have a thorough knowledge of this new tool of language teaching. The second chapter strive to point out the diverse pedagogic applications and conditions. In the third chapter, some pedagogic materials illustrate the concrete exploitation of the publicity in french foreign language teaching. We think that only an animate pedagogic material, such as the publicity, can reflect the culture of a envolved society
14

Delahaie, Juliette. "Français parlés et français enseignés : analyses linguistiques et didactiques de français de natifs, de non-natifs et d’enseignants." Paris 10, 2008. http://www.theses.fr/2008PA100144.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail de recherche propose de revisiter les rapports entre les français parlés et les français enseignés en classe de FLE (Français Langue Etrangère). On considère généralement que le français parlé enseigné en FLE est souvent le reflet d’une conception écrite de la langue. Cependant, une étude linguistique et didactique de données authentiques aboutit à une conclusion beaucoup plus nuancée. Notre recherche porte sur le corpus Lancom (1993, Université de Louvain-Leuven) enrichi de nos données personnelles (70. 000 mots, 2006), corpus différentiel natif/non-natif enregistré pour moitié en France, et pour moitié dans des classes de FLE du secondaire en Belgique (apprenants et enseignants néerlandophones). Après une revue des études linguistiques et didactiques sur le français parlé, nous étudions d’abord les français enseignés dans les manuels et par les enseignants de Belgique néerlandophone, avec un éclairage particulier sur les premières leçons des manuels qui associent le présentatif voilà à l’acte de présentation. A partir de l’étude croisée de trois types de français parlés de notre corpus, nous proposons ensuite une analyse de la question et de l’accord, deux actes importants dans tout type d’interaction, et qui constituent l’échange didactique type. L’analyse linguistique de ces deux actes permet de nuancer une vision souvent trop monolithique du français parlé en classe de langue, mais surtout, de présenter de nouvelles hypothèses linguistiques et sémantico-pragmatiques pour l’emploi des différents types de questions et de marqueurs d’accord. Nous nous intéressons notamment à voilà, qui joue un rôle primordial en français parlé comme marqueur de confirmation
This research suggests a new interpretation on relations between spoken French and French as a foreign language (FFL). It is generally considered that spoken French taught in FFL class often reflects a written conception of the language. However, a linguistic and didactic research of true data leads to a much more subtle conclusion. Our research is based on the “Lancom” corpus (1993, Louvain-Leuven University, Belgium), enriched with personal data (70. 000 words, 2006). It is a native/non-native differential corpus recorded in France and in FFL classes in high-schools in Belgium (with Dutch speaking students and teachers). After reviewing linguistic and didactic research on spoken French, we will study how French is taught in school books and by Dutch speaking Belgian teachers. We will focus on the first lessons of the books which associate the presentational construction “voilà” with the act of introducing. Based on crossed research of three types of spoken French in our corpus, we will study the act of questioning and the act of agreeing, two important acts in any kind of interaction which constitute pure didactical exchange. The linguistic analysis of both acts allows to nuance an often too monolithic vision of spoken French in class, and most of all to present new linguistic and semantic-pragmatic assumptions on the use of different types of questions and agreement markers. We will namely focus on “voilà” which plays a dramatic role in spoken French as a confirmation marker
15

Fitouri, Idriss. "Grammaire et enseignement du français aux étudiants libyens." Grenoble 3, 1998. http://www.theses.fr/1998GRE39043.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La question de la construction et de l'appropriation des savoirs metalinguistiques est actuellement au centre des preoccupations des didacticiens. Elle est meme consideree comme un element essentiel pour la reflexion didactique. Partant de cette constatation de l'importance de la relation grammaire/langue, dans l'enseignement/apprentissage d'une langue etrangere, notre objectif de recherche etait de mener une reflexion sur l'enseignement de la grammaire du francais langue etrangere en libye, tel qu'il est pratique dans le cadre universitaire libyen, et tel qu'il apparait dans les representations des apprenants libyens sur lesquelles nous avons fait une enquete. Nous voulons a travers tout cela pouvoir ameliorer les demarches d'enseignement utilisees en libye. Notre attitude part de notre souci d'enseignant, de voir les apprenants libyens s'approprier la langue francaise d'une maniere meilleure que celle qui existe actuellement ; et ce en prenant en compte les apports recents de la didactique actuelle des langues etrangeres. Nous sommes revenus a des considerations historiques et sociolinguistiques pour mieux situer notre travail. Ensuite nous avons montre les insuffisances des demarches d'enseignement de la grammaire du francais en libye a travers les representations de la grammaire francaise chez les etudiants libyens. Tout cela aboutit enfin a l'exploration de nouvelles voies susceptibles de limiter les deperditions constatees, et a la proposition de perspectives pratiques, que nous avons appelees " pour une pragmatique contr
16

Cao, Yanyan. "Enonciation et Français Langue Etrangère." Thesis, Rennes 2, 2013. http://www.theses.fr/2013REN20008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les apprenants sinophones manifestent de nombreuses résistances spécifiques lors de l'acquisition du système temporel du français. Notre objectif est de déterminer les raisons d'une telle situation afin de réfléchir à des propositions didactiques propres à résoudre ces problèmes récurrents. L'analyse du corpus de productions orales et écrites recueilli auprès des étudiants sinophones à différents stades de leur apprentissage a mis en lumière une interlangue caractérisée par une perspective énonciative instable. Pour trouver des explications à ce phénomène, nous avons procédé à une analyse linguistique contrastive des deux systèmes temporels, chinois et français, et également à une analyse des outils de description des langues habituellement utilisés dans l’enseignement du français dans notre établissement d'accueil. Nous avons remarqué que la notion d'énonciation, qui est centrale dans la linguistique française, exerce peu de contraintes formelles dans l'organisation du système temporel du chinois. De plus, elle est rarement évoquée dans l'enseignement du français en Chine. Ces résultats offrent des pistes pertinentes pour la réflexion sur les démarches didactiques à entreprendre en vue d'adapter l'enseignement du fonctionnement interne du français aux caractéristiques du public sinophone
Chinese learners face specific problems when learning French tenses. Our aim is to determine the reasons for this situation and make didactic proposals to adapt the teaching of the French language to Chinese characteristics. The study of the corpus collected from Chinese students at different stages of learning shows an enunciative perspective that isunstable during the construction of the tense system. A contrastive linguistic analysis of Chinese and French temporal systems, as well as an observation of the descriptive language tools commonly used in French teaching in China and didactic practices highlight on the one hand the influences of the mother tongue and secondly the teaching received onthe French tense system construction by Chinese students
17

Risse, Jean. "Vers une réhabilitation de l'écrit dans l'enseignement du français (langue étrangère et langue maternelle)." Nancy 2, 1985. http://www.theses.fr/1985NAN21013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Huynh, Thanh Trieu. "La complexité syntaxique de français." Rouen, 1998. http://www.theses.fr/1998ROUEL320.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Si la tâche du linguiste consiste à décrire les faits du langage, celle du professeur de langue prend une dimension plus étendue. Car, pour celui-ci, la maîtrise de la langue enseignée est suivie d'une autre étape résultant de la première - sa transmission. Mais comme on n'apprend rien à partir du zéro, ni de la même façon, cette transmission doit s'effectuer en fonction du public apprenant et de tous les aspects qui le caractérisent. Ce qui signifie que la moindre problématique susceptible d'entraver l'acquisition de la langue-cible doit être connue et analysée dans tous ses détails par l'enseignant, qu'il s'agisse de l'ordre linguistique, psychologique, situationnel ou culturel. Ce qui signifie aussi que les problèmes complexes comme ceux de la syntaxe française doivent être examinés sur tous les plans - descriptif, normatif et différentiel, démarche certainement accablante mais qui permettra à l'enseignant de se tenir au courant de la pensée linguistique et d'appliquer les acquis de ce domaine à l'enseignement. A l'intention d'un public vietnamien, aspirant à l'expression française, ce présent travail est une tentative de pousser l'action syntaxique dans ce sens-la.
19

Bordet, Yves. "Français littéraire et français fondamental, une étude lexicale : Proposition d’une approche pédagogique et méthodologique de l’enseignement du français avec des moyens modernes." Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
De nombreux textes de la grande littérature française sont accessibles à des enfants de 7 à 13 ans. Un enseignement du français crédible et performant est possible : auprès de francophones et de non-francophones, près de jeunes et de moins jeunes, dans un temps d'enseignement limité. Pour cela on utilisera des textes classiques accessibles aux enfants de moins de 13 ans en utilisant un vocabulaire littéraire fondamental de 1500 mots. Ière partie : définitions : Français littéraire : connu dans toute la francophonie, traduit dans plusieurs langues internationales, mentionné dans les instructions officielles, présent dans des manuels et anthologies scolaires. Français Fondamental : enquête menée en France dans les années 1950, ses listes et résultats. IIe partie : étude lexicale : Étude basée sur le français fondamental et un corpus littéraire montrant que le français littéraire est formé à 90% d’une liste de 1500 mots. À partir de cette liste, constitution d’un logiciel permettant de mesurer la complexité lexicale d’un texte. Démonstration : de nombreux textes littéraires sont accessibles à des élèves de moins de 13 ans. IIIe partie : Proposition d'une approche pédagogique et méthodologique de l'enseignement du français utilisant logiciels, DVD multi-média. Production d’un DVD présentant un texte de J. -J. Rousseau. Présentation du texte (avec ou sans DVD) dans quatre classes d'élèves de moins de 13 ans et dans deux classes d'adultes de Français Langue Etrangère Test de compréhension du texte. Conclusion : la littérature est accessible et doit rester le fondement de l’éducation comme elle l’a été depuis l’Antiquité
Many great French literary texts are accessible to children 7-13 years of age. It is possible to teach French in a performing and credible manner: to Francophone and non-Francophone individuals, to young individuals and more mature individuals, in a limited instruction time span. To this end, one would rely on classical texts accessible to children less than 13 years old by using a basic literary vocabulary of 1,500 words. Part I : Definitions : Literary French: Known in the entire French-speaking countries and communities, translated in several international languages, referenced in official educational entities, and present in school and anthology manuals. Français Fondamental (basic French): study conducted in France in the 1950’s, with its lists and results. Part II : Lexical study : Study based on Français Fondamental and a literary corpus showing that literary French is 90% comprised of a list of 1,500 words. On the basis of this list, a software assessing the lexical complexity of a text has been developed. Demonstration : Many literary texts are accessible to children less than 13 years of age. Part III : Proposing an educational and methodology approach for teaching French, using software and multimedia DVDs. Production of a DVD presenting a text by J. -J. Rousseau. Presentation of a text (with or without DVD) to four classes of students less than 13 years old and to two adult students classes learning French as a Second Language. Text comprehension test. Conclusion: Literature is accessible and shall remain the cornerstone of education, as it has been since ancient times
20

Brou-Diallo, Ahou Clémentine. "Aspects des difficultés d'apprentissage du français langue étrangère par des étudiants anglophones africains." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30077.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette recherche traite du problème de l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère (FLE) en contexte de français langue seconde (FLS). Dans ce cadre complexe, les apprenants rencontrent des difficultés qui se présentent sous différents aspects. Le premier c'est qu'ils sont pour la plupart des plurilingues issus de pays multilingues, cela peut être un facteur positif ou négatif pour l'apprentissage du français. Le deuxième concerne les méthodes de FLE conçues en France. Dans celles-ci les activités et exercices proposés sont souvent en déphasage avec l'environnement de FLS. Enfin, le bain linguistique dans les pays de FLS concernés n'est pas toujours un facteur facilitant pour la formation des apprenants non francophones
This research treats the problem of teaching and learning french to foreigners in the context where french is a second language. In this complex situation, the learners meet different difficulty. The first is that most of the learners speak several languages, as they come from multilingual countries, and this can be positive or negative for learning french. The second concerns the methods made in France. In these methods activities and exercises proposed are sometimes unsuitable for the environment where french is a second language. Finally, the third is manifested by the fact that the linguistic context in the countries where French is a second language is not always a facilitating factor for the formation of non-francophone learners
21

Huang, Yushan. "Pour un nouvel enseignement du Français langue étrangère en Chine." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030088.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La these evoque les echanges culturels entre l'orient et l'occident afin de montrer les liens etroits entre la culture et la langue. La these met l'accent sur des reflexions d'un nouvel enseignement du fle en chine qui consistent aux points suivants: la mise en cause de l'enseignement du francais centre sur l'enseignant, l'investigation d'un nouvel enseignement du fle centre sur l'apprenant, la formation de la competence linguistique et de la competence communicative de l'apprenant, la creation d'une nouvelle relation entre enseignant et enseigne, et l'evaluation de la competence de communication. La these avance une approche structuro-fonctionnelle qui cherche a combiner la methode structurale et la methode communicative et cognitive
The thesis evokes the cultural exchanges between the east and the west in order to display the narrow connections between the culture and the language. The thesis emphasizes the reflections of a new fle teaching in china that consist the following points: the putting of question of french teaching centred on the teachers, the investigation of the new fle teaching centred on the leaners, the formation of the leaner's language's competence and communicative competence, the creation of a new relation between the teacher and leaner, and the valuation of the communicative competence. The thesis advances a structural-functional approach that searches for the combination of the structural method and communicative and cognitive method
22

Vigner, Gérard. "Traitement du discours et approche du sens en francais langue etrangere et francais langue seconde." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030030.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La didactique a pour objet d'operer la transformation des savoirs theoriques en objets d'enseignement. Les travaux rapportes et commentes ici portent sur la construction d'objets d'enseignement destines a assurer la mise en place d'une competence discursive aupres de publics d'apprenants de francais langue etrangere et francais langue seconde. Les domaines couverts sont prioritairement ceux de l'ecrit (production et comprehension de textes) et ceux qui concernent le francais langue des activites scientifiques et techniques. L'etude des problemes de mise en forme du sens dans les cadres ainsi traces a permis de repenser la place du lexique dans les apprentissages, ainsi que l'organisation et le choix de procedures specifiques de travail, notamment l'activite d'exercice. On considere de la sorte qu'une demarche inspiree des principes de la linguistique appliquee conserve toute sa pertinence des lors que sont prises en consideration les variables de conduite d'apprentissage
The aim of didactics is to bring about the transformation of theoretical knwowledge into objects of teaching. The works that are referred to and annoted in this study deal with the construction of teaching objects intended to ensure the setting of a discursive competence for a public in the course of learning french as a foreign and second language. The fields covered are first and fore most those of writing (textual production and comprehension) and those relating to french in scientific and technical activities. The study of formal application of signification within the limits outlined in this manner has permitted to reconsider the position of a lexicon for learning, as well as the organisation and the choice of specific work procedures, in particular the exercices projects. A process inspired from principles of applied linguistics is thus considered to preserve all its relevance from the moment that the variables of control learning are taken into consideration
23

Chamberland, Sarah. "Transitivité du verbe et enseignement du français." Master's thesis, Université Laval, 2016. http://hdl.handle.net/20.500.11794/27221.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette recherche a pour objectif de faire un bilan de la pédagogie de la nouvelle grammaire, analyse en usage au sein du système scolaire québécois, en ce qui concerne la transitivité du verbe et son enseignement au secondaire. La qualité des explications au sujet de la transitivité proposées par les ouvrages fondés sur la nouvelle grammaire sera donc évaluée. La recherche vise aussi à évaluer si les explications fournies par la sémantique grammaticale peuvent servir à la pédagogie et à montrer en quoi elle pourrait être une option intéressante à exploiter dans un cadre pédagogique, en raison de la de rigueur, de la cohérence et de la systématicité des principes qui régissent cette analyse. La description du système de la transitivité fondée sur les principes de la sémantique grammaticale sera donc utilisée dans le cadre de cette recherche, dans le but de vérifier si les explications fournies en sémantique grammaticale sont adaptables pour le cadre scolaire. Une démarche d'exploitation pédagogique de la sémantique grammaticale sera proposée.
24

Sandon, Jean-Michel. "Les unites linguistiques et leurs frontieres : statut et fonctions dans l'acquisition de l'orthographe du francais." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030126.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La recherche s'inscrit dans le cadre theorique d'une linguistique de l'ecrit. Elle se presente comme une contribution a l'un de ses courants actuels, la linguistique genetique de l'ecrit, qui etudie l'emergence de l'ecriture et son developpement dans les societes et chez les individus. Cette contribution prend en charge l'etude des processus d'acquisition de l'orthographe ou ontogenese graphique chez des enfants de 7 a 11 ans. Elle cherche a decrire les liens entre les traces visibles d'un ecrit scolaire inscrit dans une situation de communication et les points de vue ou qui les generent. Une partie du travail a pour objectif de fonder les choix methodologiques qui ont preside a la constitution du corpus et d'en verifier la pertinence. Constitue de morceaux de textes d'eleves et de commentaires metagraphiques recueillis au cours d'entretiens non directifs, ce corpus est le produit de l'etude a la fois longitudinale et transversale d'une population scolaire contrastee (milieu d'origine et degre de maitrise de la lecture-ecriture). L'autre partie decrit l'emergence et la stabilisation plus ou moins rapides d'unites linguistiques de differents niveaux en prenant appui sur un modele linguistique : la grammaire homologique. Le processus d'acquisition de l'orthographe se presente comme une transformation des modes de penser l'usage de l'ecrit. Le souci de representer directement les concepts et la parole s'estompe. S'impose en revanche la capacite a creer des reseaux de relations internes au systeme et a construire des categories qui peuvent jouer ce role de maniere conventionnelle. La structure de l'orthographe francaise elle-meme a sur cette evolution des effets reperables que viennent ou non renforcer certaines interventions exterieures. Un pas decisif dans l'ontogenese graphique semble franchi quand un degre suffisant de conscience morphographique ouvre a l'apprenti la voie du controle autonome de ses choix graphiques.
25

Binganga, Olivia. "Construction et restitution de récit en français langue seconde, à différents paliers de scolarisation, à l'oral et à l'écrit, au Gabon et au Togo." Paris 10, 2010. http://www.theses.fr/2010PA100005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans les pays d'Afrique francophone comme le Gabon et le Togo dont nous comparons les données, le français est la langue la plus forte, du point de vue socio-économique. C'est la langue officielle, avec un statut de langue seconde car elle est en contact avec les langues autochtones. Nous avons travaillé sur la production de récit comme illustration de l'appropriation et de l'évolution des capacités langagières en français, en comparant les constructions de récits aux restitutions de conte, les productions orales aux productions écrites, et les productions des élèves du Togo à celles des élèves du Gabon. Nous nous somme basée sur le fait qu'au Togo le français est essentiellement une langue administrative alors qu'au Gabon, il est aussi une langue familiale qui tend à se vernaculariser dans les villes. Les analyses nous ont permis de dire que dans le cadre apprentissage scolaire du français, le développement et la maîtrise de la langue sont fortement dépendants non seulement du contenu des enseignements, mais aussi du contexte d'apprentissage, c'est-à-dire du statut du français et de l'organisation des enseignements dans chacun des deux pays. Notre travail a permis de voir que le fait d'utiliser le français de façon quasi permanente ne donne qu'un avantage restreint aux élèves gabonais. Cet avantage est principalement observable au niveau des outils purement linguistiques comme la maîtrise des verbe, des temps de conjugaison, des connecteurs temporels. Nos résultats ont également permis de cerner l'apport de l'input formel scolaire présent dans les deux pays par rapport à l'apport de l'input informel familiale que l'on rencontre plus au niveau du Gabon. Les performances observables en langue seconde diffèrent selon le type de tâche de production. Les deux tâches sollicitant différemment les connaissances linguistiques, tant procédurales que déclaratives, les analyses ont montré que ces connaissances s'expriment mieux en restitution de récit pour les élèves gabonais et en construction de récit pour les élèves gabonais
In francophone African countries like Gabon and Togo, French language in the dominant in socioeconomic terms. It is the official language, with the status of second language (L2) as it is in contact with indigenous languages. We analysed the production of narratives as an illustration of the mastery an development of language skills in French, and compared the structures of narratives from pictures and retelling of a tale , both oral and written productions by pupils in schools of Togo and Gabon. Our comparison relies on the fact that French in Togo is almost exclusively a language of administration while in Gabon, it is also a family language which tends to "vernacularise" in urban areas. The analyses allowed to conclude that as part of school education, the development and mastery of French strongly dependent on the content of tuition, and also on the acquisition environment, i. E. The status of French and the organization of tuition in each country. The analyses showed that to use French almost permanently provides only limited benefit to Gabonese students. This benefit bears mainly on the use of linguistic tools as verbs, tenses, temporal connectors. Our results also allowed to identify the respective contribution of the formal input of school in both countries compared to the contribution of informal input which occurs more in Gabon. Finally, performance in second language differs according to the type of production ask. As both tasks (narrating and retelling) request different language skills, both procedural and declarative, the analysis showed that the most favourable task is retelling for Gabonese students ans narrating for Togolese students
26

Kouame, Koia Jean-Martial. "Étude comparative de la pratique linguistique en français d'élèves d'établissements secondaires français et ivoiriens." Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La présente thèse a pour objet d’offrir une étude du français en milieu scolaire à partir d’une étude comparative conduite sur les pratiques linguistiques d’élèves d’établissements secondaires français et ivoiriens. A partir de l’examen des systèmes éducatifs français et ivoirien, nous avons présenté les modèles théoriques de l’enseignement du français dans ces deux situations pour redescendre jusqu’aux pratiques linguistiques effectives des élèves. Cette démarche nous a conduit à l’examen de productions orales et écrites spontanées d’élèves dans le cadre scolaire et de celles demandées par le professeur, ce qui nous permet de repérer des particularités par rapport à la norme scolaire. Ces particularités sont attribuées à des phénomènes interférentiels avec les langues du substrat ou de l’environnement immédiat et également à la difficulté que l’élève a à entrer dans la langue de l’école. Cette étude fait apparaître de manière plus significative, et peut-être inattendue, une similitude de comportements linguistiques pour des élèves issus de milieux socio-économiques, de systèmes éducatifs et d’établissements scolaires différents
The goal of this thesis is to present a study of french in the educational circle starting from a comparative study of the pupils linguistic practice of french in Ivorian and French junior high and senior high schools. Starting from the assessment of the French and of the Ivorian educational systems, we presented the theoretical models of teaching of French in these two systems and went further to see the real linguistic practices of the pupils. This method led us to the examination of the pupils’ spontaneous oral and written productions within the school framework and those required by the professor, which allows us to identify some characteristics compared to the school standard. These characteristics are due to interferential phenomena with the languages of the substrate or the immediate environment and also with the difficulty that the pupil has to enter the language of the school. This study reveals in a more significant, and perhaps unexpected way a similarity in linguistics behaviours of pupils coming from different socio-economic classes, educational systems and schools
27

Ngamassu, David. "Politique linguistique et didactique du français au Cameroun : approche systémique de l'enseignement apprentissage du français en milieux anglophone et francophone au Cameroun." Grenoble 3, 2000. http://www.theses.fr/2000GRE3A015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Wang, Ming Li. "L'enseignement universitaire du français en Chine : permanences et (r)évolution." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/wang_ml.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre travail effectué sous la direction de Monsieur R. Bouchard se consacre à la recherche de l'évolution de la méthodologie d'enseignement du FLE en Chine. Cette recherche se déroule à partir de corpus recueillis au moment de "la pratique" langagière et de "la transposition" effectuées respectivement dans trois classes différentes et de corpus enregistrés au moment de l'examen oral et de l'entretien téléphonique. Nous essayons d'analyser les comportements langagiers des enseignantes natives et non natives dans le cadre des trois fonctions dans l'enseignement / apprentissage du FLE à l'université en Chine tout en suivant la théorie interactionnelle (E. Roulet et C. Kerbrat-Orecchioni) et le contrat de didactique (C. Germain et R. Bouchard) afin de mettre à jour la possibilité, la nécessité et la perspective de l'opération du déplacement méthodologique dans l'enseignement du FLE dans le cadre universitaire en Chine
Our thesis under the direction of Mr. R. Bouchard, is dedicated to the research of development of the teaching method of French foreign language in China. Our research develops from the corpus collecting at the moment of the "practice" of language and the "transposition" carried out respectively in three different classes and the corpus recording at the moment of the oral test and the telephoned interview. We try to analyse the acts of languages of native and the non-native professors, in the context of three usages in the French foreign language teaching in the university of China, respecting the theory of interaction (E. Roulet et C. Kerbrat-Orecchioni), and the contract of didactic (C. Germain et R. Bouchard), in the hope of discovery the possibility, the necesity and the prospect of the operation of displacing the method in French foreign language teaching in university's context in China
29

Denizot, Nathalie. "Genres littéraires et genres textuels en classe de français : scolarisation, construction, fonctions et usages des genres dans la disicpline français." Lille 3, 2008. http://www.theses.fr/2008LIL30031.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les genres littéraires et textuels en usage dans la discipline français sont des contructions disciplinaires, qui servent différentes finalités selon les configurations disciplinaires. Ce sont donc à l'école des notions instables, dans leur définition, dans les corpus qui les actualisent ou dans les usages (scripturaux et lecturaux, par exemple) que l'on peut en faire. Telle est la thèse de cette recherche, qui s'intéresse à la scolarisation des genres (par transposition, secondarisation, reconfiguration et/ou création) dans l'enseignement secondaire français, de 1802 à nos jours. Une première partie envisage historiquement les "formes scolaires" des genres, articulées à différents paradigmes (rhétorique, poétique, histoire littéraire et théories linguistiques). Une deuxième partie met en perspective les classements génériques, en les articulant avec d'autres modes de classement, dans la discipline et, aux frontières de la discipline, dans les CDI. Une troisième partie s'organise autour de trois études de cas : la tragédie classique, le "biographique" en classe de première et les textes fondateurs en sixième, et décrit notamment une forme particulière de contextualité, amphitextualité, qui désigne les relations qu'un texte entretient avec les autres textes posés à côté de lui, dans les manuels, les groupements de textes, et plus généralement dans les pratiques disciplinaires. La dernière partie analyse des pratiques disciplinaires de lecture et d'écriture de genres : à travers une étude de la scolarisation des romans de Balzac, dans un ensemble de près de 400 manuels scolaires depuis 1880 ; à travers l'écriture d'invention et un ensemble de copies de baccalauréat
The literary and textual genres adopted in the discipline of French are disciplinary various purposes depending on the disciplinary configurations. At school, genres are thus unstable notions, in the definitions, in the corpus or in the uses (for example scriptural or reading practices) which are made of them. This is the thesis of this study, which looks at the manner in which genres are adapted for use at school in French secondary education from 1802 to the present day (via transposition, secondarization, reconfiguration and/or creation). The first part is a historical perspective, articulated with different paradigms (rhetoric, poetry, literary history and linguistic theory). Then the generic classifications of the genres are contextualized, and articulated with other methods of classification, within the discipline and on the edge of it, in the "CDI"'s. In the third part three cases are studied : the classical tragedy, the use of biographical texts in the penultimate year of secondary education and the "textes fondateurs" (Bible, writings of Homer. . . ) studied in the first year of secondary education. Special attention is paid to a particular form of contextuality, amphitextualité, which refers to the relationship between a text and other texts placed beside it, be it in textbooks, groups of texts, or/more generally in disciplinary practices. The last part analyzes disciplinary practices related to reading and writing the genres : through the manner in which novels of Balzac have been adapted for schools in almost 400 textbooks published since 1880 ; through the use of creative writing texts produced for the "baccalauréat de français"
30

Wullen, Marie-Laure. "Hypertextes, multimédia et hypermédia en didactique du français langue étrangère." Rouen, 1996. http://www.theses.fr/1996ROUEL247.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Pour répondre aux exigences d'un apprentissage en autonomie qui se font de plus en plus pressantes en didactique du français langue étrangère, il est intéressant de se pencher aujourd'hui sur les outils informatiques de types hypertextuel et multimédia. Afin d'analyser précisément les potentialités offertes, il convient de faire appel nécessairement à diverses disciplines telles que la linguistique, la didactique ou les sciences de la cognition. Il apparaît que l'intégration de ces outils répond aux nécessites imposées par les nouvelles conditions du processus d'enseignement-apprentissage de la langue étrangère et les théories didactiques sous-jacentes. Cependant, l'utilisation de ces outils doit intervenir en aval d'une réflexion approfondie quant aux modalités de leur mise en œuvre. Ainsi, le CD-I considéré comme nouvel outil pédagogique, n'offre guère de fonctionnalités, permettant l'exploration de nouvelles voies didactiques. Le générateur d'hypertextes et le CD-rom, en revanche, autorisent de nouvelles activités, apportant des réponses concrètes aux besoins des apprenants et de l'enseignant
To reply to requirements, which are more and more pressing in didactic of French foreign language, it seems interesting today to study computers, particularly the ones which are equiped by hypertext and multimedia. To analyse exactly the offered possibilities, it's necessary to look at some varied disciplines as linguistics, didactics and sciences of cognition. The integration of these tools appears to answer to needs imposed by new conditions of teaching the foreign language and didactic theories. However, the use of these tools has to come after a serious reflection about their directions of use. Thus, the interactive compact disk, considered as a new pedagogic total hardly offers possibilities, authorizing the exploration of new didactic ways. The hypertextual generator and the cd-rom, on the contrary, offer new activities, bringing concrete solutions to the student's and teacher's problems
31

Nguyen, Bao Quoc. "L'apprentissage du français hors système scolaire au Vietnam : entre langue-culture et langue-instrument." Caen, 2013. http://www.theses.fr/2013CAEN1724.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L'apprentissage du français pour les Vietnamiens comporte une dimension linguistique mais s’inscrit également dans des stratégies d’accès à l’emploi et il est fortement lié à l’histoire entre les 2 pays même si la demande postscolaire d’apprentissage des langues est, aujourd’hui, majoritairement orientée vers l’anglais. Cette demande rencontre, dans le champ de la formation postscolaire, l’offre de deux types d’organismes : les centres de langue et les centres culturels. Ces deux structures sont en concurrence en matière d’apprentissage du français. Paradoxalement, les centres culturels proposant un enseignement avec des locuteurs natifs, des ressources documentaires, etc. Sont moins fréquentés que les centres de langue. Cependant, ils contribuent à la diffusion de la langue française au Vietnam même si l’organisation et le déroulement pédagogique des cours dans les deux types de structure sont différents. Les centres de langues se concentrent uniquement sur les éléments linguistiques : grammaire, vocabulaire, structure de la langue dans la conception des programmes pédagogiques. De leur côté, les centres culturels présentent aux apprenants des éléments linguistiques mais également des connaissances culturelles liées à langue française. Notre travail de recherche a pour but de comprendre les types de motivation pour l’apprentissage du français et les représentations de l’activité d’apprentissage chez les apprenants vietnamiens. Nous faisons l’hypothèse que les représentations d’un apprentissage à visée instrumentale expliqueraient les différences de demande vis-à-vis des deux types de centre. Dans ce contexte, nous interrogeons les conditions de possibilité d’innovations didactiques dans le domaine de l’enseignement des langues
Learning French for Vietnamese has a linguistic dimension but it is also in the goal of the access to employment strategies. The demand for post-school learning languages is mainly oriented towards English. However there is also a demand for French and it has a history. This demand of post -school training could be found in two kinds of organizations: language centers and cultural centers. These two structures are in competition for learning French. Paradoxically, cultural centers offering teaching with native speakers, documentary resources, etc. Are less frequented than the language centers. Centers of foreign language opened in the evening and French cultural centers, contribute to the spread of the French language in Vietnam. However, the organization and pedagogical process of teaching French in these centers are different. Centers of foreign language in evening focus only on linguistic elements: grammar, vocabulary, language structure which are in the conception of teaching program. For their part, the cultural centers offer to learners linguistic elements, but also cultural knowledge related to French language. Our research is an attempt to understand the types of motivation for learning French and the representations of the activity learning, among Vietnamese learners. We assume that the representations of learning instrumental referred explain the differences in demands that opposite the two types of center. In this context, we question the conditions of the possibility of educational innovations in the field of language teaching
32

Gerghaba, Ahmed. "L'Etude contrastive des systèmes verbaux du français et de l’arabe dans la perspective de la didactique du Français Langue Etrangère." Caen, 2011. http://www.theses.fr/2011CAEN1602.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette thèse consiste la présentation et l'analyse de l'enseignement du système verbal français aux apprenants libyens dans un milieu institutionnel : le département du français à l'université Al Fateh. Notre travail se penche plus précisément sur les problèmes liés à l'emploi des temps du passé. L'analyse du corpus témoigne de leurs difficultés à employer correctement ces temps. En effet, la richesse du système verbal français des temps du passé constitue un écueil pour les apprenants étrangers et l'une des plus grandes difficultés dans la tâche des professeurs de langue. Ce travail de recherche s'articule en cinq chapitres. Nous avons tout d’abord étudié la situation et les conditions dans lesquelles la langue française en Libye. Ensuite, nous avons abordé des points de vue différents concernant les systèmes verbaux du français et de l'arabe classique et dialectal. Enfin, et grâce au résultat d'analyse des erreurs dans des copies des apprenants de troisième et quatrième année, nous avons présenté quelques nouvelles perspectives et propositions méthodologiques concrètes, applicables à l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère en Libye
This thesis aims at presenting and analysing the methods of teaching the French verbal system to Libyan students in an institutional setting: the French department at Al Fateh University. Our research explores in particular some issues related to the use of past tenses. According to the corpus analysis that we have made, our students showed difficulties in using correctly these tenses. In fact, the French verbal system shows numerous ways of refering to past events, and this is a pitfall for foreign learners and one of the greatest difficulties in the task of language teachers. This research is structured in five chapters. We first studied the situation and the conditions of French language ajouter teaching in Libya. Then, we discussed the different views related to the French and Arabic ( classical and colloquial ) verbal systems. Finally, we presented some new perspectives and concrete methodological propositions that can be applied to the teaching / learning of French in Libya
33

Rezai, Valysseh Nourbaha Massoumeh. "L'évolution du français et de son enseignement en Iran." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030036.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Etudier le processus de l'évolution de l'enseignement de la langue française en Iran consiste à aborder d'une part les changements effectués historiquement au cours de presque deux siècles, et d'autre part à élaborer son processus pratique qui remonte aux années 1925. A partir de cette date, nous sommes en présence de l'enseignement du français dans un sens strict du mot. Malgré les difficultés, ces changements continuent jusqu'à présent. L'analyse du déroulement de cette évolution nous amène naturellement à des résultats précis, non seulement en ce qui concerne l'enseignement d'une langue étrangère, avec ses avantages et ses inconvénients, mais plus encore à conclure que la politique et l'économie ont joué et jouent toujours un rôle déterminant dans ce domaine. Mon travail a pour objectif d'expliquer ce processus d'une manière détaillée. J'ai considéré l'histoire de la langue, les méthodes des établissements scolaires et universitaires, et les différentes activités ainsi que les problèmes posés dans l'évolution de l'enseignement du français. J'ai surtout insisté sur de nombreuses questions : l'évolution du français et la méthode de travail pour développer cette langue culturelle, si riche et si respectée des Iraniens, une langue qui est synonyme de liberté et de démocratie dans les relations humaines
Studying the evolution of the process of teaching French in Iran consists in studying the changes that took place during two centuries and finding a practical process that happened in the years around 1925. From then on, we see the teaching of the French language in a strict sense of the word. In spite of difficulties, these changes are continuing. The analysis of this evolution, gives precise results, not only in teaching a foreign language with its advantages and inconveniences, but even more to conclude that politics and economy played and still are playing a determining role in this domain. The purpose of my essay is to explain this process in details. I considered the history of the language, the methods of the schools and universities, the numerous events as well as the problems caused in the evolution of the teaching of French. I insisted particularly on numerous questions such as the evolution of French and its method of study for developing this cultural language so rich and so respected by the Iranians, a language that is synonym of liberty and democracy in human relations
34

Ould, Cheikh Mohamed Vall. "Le français en Mauritanie : bilan et perspectives." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030114.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette these preparee dans le cadre de la didactologie didactique des langues et des cultures fait le point sur la situation passee et actuelle du francais en mauritanie. En effet, elle retrace l'historique de l'enseignement apprentissage du francais durant la periode coloniale puis pendant la periode postcoloniale en mettant l'accent sur les methodes et programmes d'enseignement ainsi que sur la formation des enseignants. En outre, elle analyse le processus d'evolution du statut de la langue francaise qui est passe de celui d'une langue officielle a celui d'une langue etrangere privilegie avec les implications pedagogiques que cela entraine. Empruntant ses outils theoriques aux sciences du langage, a la socio-linguistique, a la psychopedagogie, elle essaie de repondre aux interrogations suscitees par la baisse du niveau des apprenants. Enfin, elle tente d'esquisser les perspectives d'avenir du francais dans un contexte de plurilinguisme et a la lumiere des donnees de la geopolitique, de la science et de l'economie
This thesis written within the framework of languages and culture didactics describes the situation of the french language in mauritania. It retraces the history of learning and teaching french during both the colonial and post-colonial periods putting the emphasis the emphasis on methods, teaching programmes and teachers training- in addition, it underlines the evolution undergone by french. The language has shifted from an official language statuts to that of a privileged foreign language on with all the consequent pedagogical implications. Borrowing its theoritical tools from sciences of language, psychopedagogy and sociolinguistics. This thesis attemps to describe and analyse the setback of french in mauritania. Findly it forsees the language future perspectives in a multilingual context in the light of the given data for geopolicy science and economy
35

Elharhach, Radouane. "Image et statut du français dans l'enseignement secondaire marocain : approches psychosociologiques et didactiques dans la conjoncture de l'arabisation." Toulouse 2, 1995. http://www.theses.fr/1995TOU20059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail se voudrait une contribution a la didactique du francais langue etrangere au maroc. Au dela d'un examen des instructions officielles relatives a l'enseignement de francais au maroc, il constitue une tentative d'approches psychosociologiques a l'analyse et a l'interpretation des resultats de l'enquete. La premiere partie procede a la mise en place des referents theoriques, methodologiques et descriptifs. Elle elabore le champs operatoire de la psychologie sociale et celui des sciences du langage pour aboutir a une necessaire cooperation entre la didactique et les sciences sociales voisines. Elle presente egalement le questionnaire et les methodes d'analyse. La deuxieme partie est consacree a l'analyse des documents didactiques en vue d'en extraire l'image du francais et la pedagogie mise en place dans le cadre de l'arabisation. L'analyse d'un corpus d'exercices permet d'evaluer la competence des eleves en francais ecrit par rapport aux nouveaux objectifs pedagogiques. La troisieme partie essaie de mettre en evidence les variables psychosociologiques intervenant dans les pratiques pedagogiques. Pour ce faire, les reponses aux questionnaires sont analysees selon des techniques d'enquete empruntees a la recherche en psychologie sociale. Il s'agit d'analyser la representation du professeur, l'image de la langue francaise et de deceler les convergences et les divergences entre les documents officiels et les resultats de l'enquete
This research aims at being a contribution to teaching french as a foreign language in morocco. Over and above an analysis of the official instructions concerning french teaching, it is an attempt to apply social psychological methods to analyse the interpretation of field research. The first part undertakes to set out the theoritical, methodological and descriptive fields of reference. It formulates the operational fields of social psychology and that of language sciences, so as to culminate to a necessary cooperation between didactics and connex social sciences. It presents also the questionnaire and the methodes of analysis. The second part is devoted to the analysis of the didactic documents in ordre to draw out the image of french and the pedagogy set up in the context of arabisation. The analysis of the corpus allows us to evaluate students' abilities in written french with regard to the new pedagogical objectives. The third part tries to set forth the social psychological variables interfering in teaching process. The answers to the questionnaire are thus analysed according to some social psychological technics. It is question of examining teacher's representation and french image, so as to reveal the convergences and the divergences between the official documents and the results of the research
36

Amouri, Fatiha. "Développement de la capacité narrative en français langue étrangère et en arabe algérien langue première." Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100026.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L'objectif central de notre recherche est d'examiner comment les apprenants mettent en oeuvre leur lecte dans la construction de leur discours au long du parcours acquisitionnel. Elle concerne les processus d'acquisition des langues : la description des moyens linguistiques que se donne le sujet dans sa production langagière, permet de caractériser le lecte de l'apprenant et d'en inférer les caractéristiques développementales. Du point de vue de la formulation, il s'agit d'examiner le rapport établi entre les formes linguistiques mises en oeuvre et les fonctions qu'elles assurent dans le discours au cours de l'évolution de l'interlangue. Le domaine retenu découle des caractéristiques de la production narrative, à savoir l'expression de la référence temporelle. Nous l'étendons à trois thèmes qui permettent d'élargir l'analyse du développement de la capacité narrative à d'autres aspects rendant compte de la façon dont les locuteurs construisent leurs représentations globales des événements et mettent en mots leurs textes : le développement de la macrostructure narrative, la granularité temporelle ou degré de décomposition des procès, la condensation des procès en structures relationnelles avec mise en dépendance des propositions. Nous avons mené une étude transversale qui compare des productions orales en français langue étrangère et en arabe algérien langue maternelle, de quatre groupes de locuteurs appartenant à quatre paliers d'acquisition en milieu institutionnel : deuxième et troisième paliers de l'école fondamentale, secondaire, université. Cette étude a engendré des résultats qui ont permis de caractériser le processus de construction et de développement du discours narratif dans les deux langues : les locuteurs algériens mobilisent certaines compétences discursives et linguistiques dans la construction du discours en Ll. Nous avons essayé de comprendre le développement des capacités analogues en L2, et de comparer les productions en L 1 et L2, en vue de mieux comprendre les modalités d'acquisition par l'apprenant qui acquiert une deuxième langue. Dans une perspective didactique, puisqu'il s'agit de faciliter l'enseignement par le biais de démarches pédagogiques, l'intérêt d'une telle démarche permet l'éclairage sur la nature de l'activité langagière des apprenants
The principal goal of research is to examinate how the learners use the « learner langue » to structure their discourse all over their acquisition. It is about the languages acquisition process : the description of linguistic ways that the subject used in his language production, allows to characterize the «learner langue» and to infer their growthing characteristics. In the training we exanimate the links estalished between the linguistics forms created and the role they play in the interlingua evolution. The unit kept results from the characteristics of the narrative production : the expression of the time reference. We extend it to three themes that allow to extend the analysis of the narrative capacity to other aspects telling about the way which is used by the speakers to build their global representation of the events and turn into words their texts : the development of the narrative macrostructure, the temporary specification, and the complex terms. We lateral study that compares oral productions in French a foreign language and in Algerian Arabic a first language from four groups of learner speakers in an acquisition levels in institutional background : second and third levels of elementary school, high school and university. This study gived results that allowed to characterize the building and the narrative speech development process in the building of the speakers used some discursive and linguistical capacities in L2, and view of a better understanding the acquisition methods by the learner who acquires a second langue. In an educational perspective, seeing that it is about to make easier the education by using a pedagogical reasoning. The interest of such a reasoning allows to know more about the nature of the linguistic activity of the learners
37

Park, Sang-Hee. "Textes littéraires et enseignement du français, langue étrangère aux universités coréennes." Paris 3, 2000. http://www.theses.fr/2000PA030072.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail a pour objet d'evaluer la place du texte litteraire et son role dans l'enseignement universitaire actuel du francais, langue etrangere en coree. L'enseignement de la langue francaise, qui reste consideree comme langue de culture et de litterature par les coreens, est historiquement associe a l'utilisation des textes litteraires. Partant de ce postulat, on examine d'abord la pedagogie specifique de l'enseignement du f. L. E. , qui semble parfois aller a l'encontre des methodologies actuelles centrees sur la langue orale, a travers l'etude de l'histoire et de l'image de la culture et la langue francaises. Bien que, selon le resultat de notre etude, le texte litteraire puisse ou doive etre un support ideal pour l'objectif de l'enseignement du f. L. E. , ajoutant a la motivation des etudiants coreens, l'analyse des methodes coreennes indique de surprenantes lacunes methodologiques, compte tenu du poids symbolique du support en question. Par une modeste proposition des approches combinees des differentes methodologies des textes litteraires suggerees et deja pratiquees, tant en france qu'a l'etranger, dans le cadre de l'enseignement du f. L. E. , notre travail veut montrer, d'une part que ce n'est pas l'etude du texte litteraire qui doit etre remise en question mais qu'un enseignement desuet de celui-ci peut devaluer ses atouts didactiques, d'autre part que les didacticiens et les enseignants coreens devraient etre conscients de la necessite de s'approprier les methodes adequates aux besoins specifiques des etudiants coreens et aux conditions institutionnelles de l'enseignement du f. L. E. En coree.
38

Nguyen, Kim Oanh. "Contrat didactique et discours professoral en classe de langue : le cas des classes de français dans l'enseignement intensif du français et en français au collège vietnamien." Rouen, 2002. http://www.theses.fr/2002ROUEL426.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail est une tentative de définition et d'examen de la notion de contrat didactique dans l'enseignement du FLE. L'auteur cherche à établir des rapports entre contrat en classe et discours professoral en vue d'évaluer l'efficacité d'une séance de classe dans le secondaire vietnamien et dans la filière de l'enseignement intensif du français et en français. Observations de classe, entretiens, enquêtes menés auprès des professeurs de français et des élèves concernés servent de données pour l'analyse tant sur le plan théorique que pratique de l'impact d'un contrat didactique et du discours profesoral sur les enjeux de l'enseignement et la réussite des élèves. Ce travail montre l'interêt de tenir compte de la notion de contrat didactique dans la pédagogie des langues et la formation des enseignants. La notion de contrat didactique engage en effet l'enseignement sur la voie d'une coopération entre enseignants et enseignés, chacun constituant un maillon dans un processus d'interation verbale pour une communication particulière ou le métadiscours occupe une place indiscutablement très importante. Mais qui dit coopération dit aussi participation et responsabilité devant soi-même et devant l'autre , tout cela allant dans le sens souhaité d'une activité consciente et engagée avec laquelle l'enseignant et ses élèves se livrent à un combat acharné contre la passivité
This work is an attempt at giving a definition and at examining the notion of didact contract in the teaching of French as a Foreign Language. The writer ties to establish the connections between classroom contract and teacher'discourse with a view to evaluating the effectiveness of a lesson inVietnamese secondary schools and int the programme of intensive teaching of French and in French. Class observations, discussions, and investigations conducted with teachers of French and the students concerned have been used as data for both theoretical and practical analysis of the impact of a didactic contract and of teacher's discourse on the stakes of teaching and of student's success. This work shows a lot of consideration for the notion of didactic contract in language teaching methodology and in teacher training. The notion of didactic contract involves indeed teaching by means of a cooperation between teacher and students, each constitutes a link in the process of verbal interation to carry out a particular form of communication in which metadiscourse undeniably plays a very important part. But cooperation also means participation and responsability to oneself and to others and all this contributes to creating a conscious and committed activity that involves the teacher and his /her students in a persistent struggle against passiveness
39

Kampanthong, Orapin. "Compétence de lecture en langue maternelle et en langue française chez les étudiants thai͏̈landais." Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39047.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le but de cette these est d'etudier la competence de lecture en langue maternelle et en langue francaise chez les etudiants thailandais apprenant le francais. D'autre part dans cette these, la construction du sens dans ces deux langues chez les etudiants thais et francais est egalement etudiee. Les methodes et les postulats de la recherche experimentale concernant le sujet de these sont presentes dans les deux premiers chapitres. Les quatre chapitres suivants concernent les etudes statistiques du questionnaire socio-economico culturel et la vitesse comprehension de lecture. Les resultats analyses revelent une correlation entre les deux enquetes. Par consequent, parmi les etudiants de quatre universites, il existe deux grands types de lectures : "les liseurs" et "les lecteurs". Le dernier chapitre comporte la recherche sur la construction du sens a travers le test de lecture chez deux groupes d'etudiants thailandais ainsi qu'un groupe d'etudiants francais. Des variables culturelles et linguistiques entre les trois groupes sont mises en evidence par le biais de l'analyse des textes
The aim of this thesis is to study the reading proficiency in the mother language and in the french language among thai students learning french. On the other hand, in this thesis, the construction of meaning in both languages is also studied. The methods and postulates of experimental research concerning the subject of the thesis are presented in the two first chapters. The four subsequent chapters concern the statistic studies of the social, economic, cultural questionnaire and the speed reading comprehension. The analysed results reveal a correletion between both surveys. Consequently, among the students of four universities, there are two major types of reading : "the decipherers" and "the readers". The last chapter includes the research in the construction of meaning through the reading test among two groups of thai students as well as a group of french students. Cultural and linguistic variables between the three groups are brought to the fore by means of text analysis
40

Comeau, Jean-Douglas. "L'enseignement du français langue seconde par immersion totale." Toulouse 2, 1988. http://www.theses.fr/1988TOU20081.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre debat se propose tout simplement de projeter quelques lumieres sur l'enseignement du francais langue seconde par immersion totale dans le cadre du programme de bourses des ecoles de printemps et d'ete finance par le gouvernement federal canadien. Nous avons decide de formuler environ deux cent cinquante questions et de proceder par interviews aupres des directeurs des ecoles d'immersion, des adjoints, des conseillers pedagogiques, des chefs d'animation, des professeurs, des animateurs, ainsi que d'autres specialistes de l'enseignement du francais langue seconde (plus de 100 personnes). Cette these tente d'explorer comment fonctionnent les diverses ecoles de printemps et d'ete et d'en comparer les resultats afin d'en degager des points de repere qui puissent etre utiles ulterieurement aux personnes interessees. Nous y decrivons donc l'historique de ces immersions, la clientele qui les frequente, l'importance d'une administration universitaire comprehensive, de reglement severes, des activites socio-culturelles, de l'encadrement, du logement et le role qu'y joue la culture. Nous avons egalement fait une etude approfondie de l'apprentissage de l'etudiant, en regardant de pres la methodologie et le contenu des cours
The main goal which we had set out to acheive in this work was to explain how effective the spring and summer total immersion programmes, financed by the canadian federal government, are in the teaching of french as a second language. As we set out in the pursuit of this goal we prepared a total of over 250 questions and went out to all cornors of the country to interview the different programme directors, their assistants, academic directors, head monitors, professors, monitors, as well as other specialists in the teaching of french as a second language. We have tried to show these unique spring and summer programmes operate in various parts of canada and to compare the programmes so as to bring out the main points of reference while keeping in mind the value of creating certain guidelines for new schools in the future years. We have looked into these programmes from various points of view starting with it's history and it's clientele. We then have stressed the importance of an understanding university administration, strict rules, good socio-cultural activities, effective supervision and lodging. We have also looked at the role that culture can play in such programmes and did an intensive study on the student's ability to learn a second language in these conditions while exploring the various methodologies and course contents
41

Foucart, Alice. "Le traitement du genre grammatical en français langue première et seconde." Aix-Marseille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008AIX10009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La présente thèse étudie le genre grammatical en français première langue et seconde langue. Elle examine la possibilité pour les locuteurs non natifs d'acquérir une représentation et un traitemnt du genre similaire à celui des locuteurs natifs, et d'évaluer l'influence de la langue maternelle sur la seconde langue. Ces questions sont abordées d'un point de vue psycholinguistique, en compréhension et en production de langage. Dex expériences consacrées à la compréhension de langage comparent la performance de locuteurs natifs et de bilingues lors de la lecture de phrases, à l'aide des techniques de potentiels évoqués et de mouvments oculaires. D'autres expériences examinent la production de groupes nominaux chez les français et les bilingues. Nos résultats suggèrent que les bilingues avancés peuvent acquérir une représentation et un traitement du genre dans leur L2 similaires à celui des locuteurs natifs, indépendamment d'âge auquel l'apprentissage commence ou de la grammaire de leur L1.
42

Tettey, Lebene Adzo. "L’enseignement et l’apprentissage du Français Langue Etrangère (FLE) / Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) à Kwame Nkrumah University of Science and Technology (KNUST), Ghana : hier, aujourd’hui et demain." Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail, qui se veut une contribution à l’amélioration de l’enseignement du français à KNUST, examine l’état actuel des choses dans le département de français de cette université. Il présente tout d’abord l’enseignement et l’apprentissage du FLE dans le système scolaire ghanéen, et à KNUST en particulier. Les repères théoriques concernent la didactique du FLE élaborée par des chercheurs comme Cuq et Gruca, Moirand, Porcher et Tagliante, ainsi que celle du FOS, conçue par des chercheurs tels que Mangiante et Parpette, Challe, Lehmann, Richterich et Roulet. Puis ce travail privilégie une approche communicative avec une perspective actionnelle. Les enquêtes menées auprès des enseignants et des étudiants de KNUST ont servi de point de départ pour étudier les problèmes existants qui empêchent l’enseignement et l’apprentissage du FLE à KNUST d’être aussi efficaces qu’on le souhaiterait. Enfin, ce travail propose une série d’activités comme exemples de ce qui pourrait se faire dans le cadre du FOS à KNUST. Il ressort de cette étude qu’une concentration des efforts en direction du FOS est plus que jamais nécessaire en vue de répondre aux besoins langagiers et aux objectifs des étudiants de français
This study which aims at contributing towards the improvement of the teaching and learning of French in KNUST, examines the actual state of affairs in the Department of French of this university. First and foremost, it presents the teaching and learning of French in the Ghanaian school system and in KNUST in particular. The theoretical framework focuses on the didactics of FFL as elaborated by researchers like Cuq and Gruca, Moirand, Porcher and Tagliante as well as on that of FSP as elaborated by researchers like Mangiante and Parpette, Challe, Lehmann, Richterich and Roulet. Then, the study opts for a blend of the communicative and task-based approaches to teaching. Field study carried out among lecturers and students of KNUST served as a basis for studying the existing problems that hinder the effective teaching and learning of French in KNUST. Finally, the study proposes a series of activities as examples of what could be done within FSP in KNUST. This study reveals the necessity of placing emphasis on the teaching of French for specific purposes so as to meet the language needs and objectives of students of French
43

Marillaud, Pierre. "Sémiotique et didactique du français à l'école élémentaire." Toulouse 2, 1994. http://www.theses.fr/1994TOU20053.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Haddad, Saad. "L'enseignement / apprentissage du français sur objectifs spécifiques : la français du tourisme en Jordanie." Besançon, 1998. http://www.theses.fr/1998BESA1009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
A l'heure actuelle, l'activité touristique est en pleine expansion en Jordanie. Chaque année le nombre de touristes étrangers qui choisissent ce pays comme destination augmente et parmi eux, on observe une augmentation régulière des touristes francophones. Compte tenu de cette situation, la Jordanie a besoin de former davantage de personnel en français dans tous les secteurs touristiques susceptibles d'accueillir ces visiteurs. Cette étude est une contribution à une nouvelle orientation méthodologique et pédagogique de l'enseignement fonctionnel du français, et plus particulièrement celui du tourisme dans le contexte jordanien. Cette recherche propose une réflexion sur les stratégies favorisant l'acquisition d'une compétence communicative chez les apprenants (futurs professionnels du tourisme) et sur les implications pédagogiques qui en découlent. La première partie de cette thèse est consacrée à l'analyse de la situation économique et touristique de la Jordanie et à l'étude de la situation actuelle de la langue française et son évolution au sein du système éducatif jordanien. La deuxième partie donne, d'une part, un bilan des méthodes d'enseignement du FLE, qui permet de situer l'enseignement sur objectifs spécifiques, et d'autre part, elle définit le cadre théorique de l'approche communicative, à savoir les notions de référence (besoins langagiers, situations, compétence de communication, etc. ). La troisième partie, assortie d'une enquête, analyse les conditions d'enseignement du français du tourisme en Jordanie et les méthodes d'analyse utilisées pour décrire les besoins langagiers dans le domaine de l'hôtellerie et du tourisme. La dernière partie est composée de propositions pédagogiques concrètes en vue de l'élaboration d'un programme de français fonctionnel du tourisme axé sur la communication
At the present time, the tourism activity is in full swell in Jordan. Every year the number of foreign tourists who choose this country as a destination increases and among them, one can observe a regular increase of the french- speaking tourists. Considering this situation, Jordan needs to train a growing number of staff in french in all the tourist sectors of activity which might welcome these visitors. This survey is a contribution to a new methodological and educational orientation of the functional teaching of french, and more precisely the french of tourism in a jordanian context. This research proposes a reflection on the strategies that encourage the acquirement of a communicative expertise for the students (future professional of tourism) and on the educational implications that ensue. The first part of this thesis is dedicated to the analysis of the economic and tourist situation of Jordan and to the survey of the present situation of the french language and its evolution within the jordanian education system. The second part gives, on the one hand, a balance of teaching methods of the french as a foreign language which permits to focus teaching on specific objectives, and on the other hand, it defines the theoretical framework of the communicative approach, i. E. Notions of reference (language needs, situations, expertise of communication, etc. ). The third part, containing an enquiry, analyses the conditions of teaching the french of tourism in Jordan, and the methods of analysis used to describe the language needs in the field of catering and tourism. The last part is composed of concrete educational propositions towards the development of a program of functional french of tourism centred on communication
45

Bourdet, Jean-François. "La construction du sens : apprendre à lire la littérature dans une langue étrangère : l'exemple du français langue étrangère." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L'abord d'une litterature dans une langue etrangere, en l'occurence le francais, presente des specificites sur lesquelles il est possible de construire un apprentissage de la litterature par la mise en place des outils propres a sa lecture, decouverte ou redecouverte par le biais de textes "etrangers". La reflexion debute par une definition du texte litteraire dans sa specificite referentielle et polysemique avant de le replacer dans le cadre de la didactique des langues, liant itineraire construit du lecteur et processus d'apprentissage: la reussite de la lecture se joue dans la construction simultanee d'un sens et d'une autonomie. L'analyse est ensuite precisee par rapport a l'ensemble des pratiques de communication puis mise a l'epreuve definitionnelle des genres litteraires. Ainsi se degage un enseignement de la litterature axee sur une semiologie du texte et de sa lecture dans les conditions de la classe. La perspective enonciative permet d'elaborer une grammaire du texte et des outils que l'urgence, liee aux difficultes du lecteur etranger, rend, paradoxalement, plus accessibles. Ces pratiques sont exemplifiees a l'aide d'un corpus teste en situation reelle, puis reprises dans une analyse conclusive des principaux outils de l'enseignant, replaces dans l'histoire en cours de la didactique du fle
The approach of foreign litterary texts possesses characteristics of its own which enables the elaboration of tools proper to an adequate reading of litterature. First, a definition of the litterary text is established, emphasizing both its referential and polysemic specificities. Secondly, its position within the field of foreign language teaching is re-examined through the linkage between the reader-established itinerary and the learning process: the sucess of a reading results from the simutaneous building of meaning and autonomy. The analysis points out the differences between reading and the other means of communication. Hence, this definition is tested through the various litterary genres. A teaching of litterature is then drawn, based on text semiology and grammar. In the last part of this thesis are presented the main teaching tools (writing, enonciative reading, translation, intertextuality, litterary history) which find their place in the general history of french as a foreign language didactics
46

Gruca, Isabelle. "Les textes littéraires dans l'enseignement du français langue étrangère : étude de didactique comparée." Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La litterature a toujours joue un role primordial dans l'enseignement des langues maternelles, etrangeres et secondes, tant au niveau scolaire qu'universitaire. Sacralisee car representative de la norme et detentrice de toutes les vertus, la litterature a fourni a la methodologie traditionnelle, sous la forme de morceaux choisis, l'essentiel des materiaux d'apprentissage. Apres la seconde guerre mondiale, une nouvelle periode s'ouvre avec la percee de la linguistique qui abolit ce monopole et qui assigne a l'enseignement du francais langue etrangere un objectif pratique. Bien qu'evincee par la methodologie audio-visuelle auprofit des textes fabriques ou adaptes, la litterature est paradoxalement valorisee puisqu'elle couronne l'apprentissage de la langue. Aujourd'hui, apres de vives controverses, la litterature connait un regain d'interet. Si son enseignement s'est enrichi et diversifie en francais langue maternelle, il demeure problematique en francais langue etrangere. En effet, un flottement methodologique persiste avec le courant communicatif qui consacre son retour tout en sacrifiant le culturel au profit du fonctionnel. Considere comme un document authentique, le texte litteraire apparait ca et la, sans etre exploite dans sa richesse, ni dans sa specificite. Mais, la constitution d'une didactique particuliere dans le champ du francais langue etrangere devrait permettre des approches plus coherentes et donner aux textes litteraires et a la litterature la place qu'ils meritent dans un enseignement de langue et de civilisation francaises
Literature has always played a primordial part in the teaching of the mother, foreign and second languages, at the primary school level as well as at the universitary level. Sacralized because it represents the norm and holds all the virtues, literature provided the traditional methodology with the essential of the learning material. After the second world war, a new era began with the breakthrough of linguistics which abolishes this monopoly and assigns a practical objective to the teaching of french as a foreign language. Although is was ousted by the audio-visual methodology to the profit of made up or adapted texts, the value of literature is paradoxically enhanced since it crowns the learning process. Nowadays, after great controversies, the interest for literature increases. Even if its teaching was enriched and diversified in french as a mothertongue, it remains a problem in french as a foreign language. Actually a methodological hesitation remains with the communicative current which consecrates its come back but, at the same time, sacrifies the cultural aspect to the advantage of the fonctional aspect. Considered as a genuine document, the literary text appears here and there, but without being used for all its richness or its specificity. Nevertheless, the constitution of a specific didactics in the area of french as a foreign language should allow a more coherent approach and give to the literary texts and to literature in general the place they deserve in the teaching of the french language and civilization
47

Chnane-Davin, Fatima. "Didactique du français langue seconde en France : Le cas de la discipline "français" enseignée au collège." Aix-Marseille 1, 2005. http://www.theses.fr/2005AIX10096.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le Français Seconde Langue en France est une langue non maternelle enseignée dans les structures d'accueil (CLIN, CLA, DAI) et destinée à des primo-arrivants pour les préparer à suivre un cursus en FLM. Son enseignement est souvent assimilé à celui de FLE. Or, les résultats des élèves montrent que cet apprentissage est innefficace et qu'une articulation interdidactique FLE/FLM paraît indispensable pour construire un savoir à enseigner permettant tout à la fois l'entrée dans la langue de communication et dans celle de scolarisation. La discipline "français" est, bien entendu, l'une des disciplines concernées par ce problème. D'où la nécessité de déterminer des axes directeurs pour la repenser et fonder une didactique et une méthodologie du français langue seconde adaptées à un contexte homoglotte. Ces axes sont l'acquisition de la langue pour parler et pour étudier, l'utilisation des outils linguistiques, l'interdisciplinarité pour se repérer dans différentes disciplines et l'interculturalité pour comprendre soi-même et l'autre. Un autre facteur revêt une grande importance, celui du temps didactique à ralentir ou accélérer selon le rythme des apprenants allophones. C'est ainsi qu'on facilite l'intégration et qu'on favorise la réussite des élèves nouveaux arrivants.
48

Zakaria, Azza. "Langue orale et langue écrite dans l'acquisition du français chez les élèves du second degré en Egypte." Paris 5, 1987. http://www.theses.fr/1987PA05H065.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Benchama, Lahcen. "Recherches sur l'enseignement du français dans le Maroc contemporain : le cas des textes littéraires français et francophones." Paris 4, 1996. http://www.theses.fr/1996PA040190.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La présente recherche comporte deux parties complémentaires. La première intitulée "enseignement secondaire et étude des textes littéraires français et francophones" est consacrée à l'analyse de la situation de la langue française au Maroc, à la dichotomie "francais langue de communication ou langue de culture" et à l'examen, à la lumière des théories de la réception et de la didactique, de la place des textes littéraires français et francophones dans l'enseignement fondamental et secondaire, des critères de leur sélection et des méthodes mises en œuvre pour leur appréhension. "la lecture universitaire des textes littéraires francophones" en constitue la deuxième partie. Elle est relative, d'une part, à la connaissance des auteurs, aux ouvrages effectivement lus, aux attentes et aspirations des publics interrogés en la matière. D'autre part, elle vise un corpus de travaux universitaires réalisés en littératures maghrébines et négro-africaines. Il s'agit de les interroger en vue d'analyser les modes de perception des textes littéraires, les différentes opérations intellectuelles mise en œuvre par les étudiants pour leur interprétation
This research is composed of two complementary parts. The first one entitled "secondary school teaching and the study of French literary texts and texts by French speaking authors "is devoted first to the analysis of the French language situation in morocco as well as to the dichotomy of whether to consider French as a language of communication or as a language of culture. In the second stage, this part examines, in the light of both the receptive and the didactic theories, the position of French literary texts and texts by French - speaking authors at the level of both primary and secondary school teaching. It also examines the criteria behind selecting those texts and the methods used for their understanding. The reading of French literary texts at the university level is the subject of the second part. It is related, on the one hand, to a knowledge of the authors, to the works under study, and to the aspirations and expectations of the reading public questioned on the subject matter. On the other hand, it focuses on a corpus of university research papers dealing with the literature of both the "Maghreb" and the negro-African countries. These works are analysed in such a way as to find out about the modes of perception and the different intellectual operations used by the students for their interpretation of literary texts
50

Park, Sung-Hee. "Le statut du français en Corée." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030143.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Alors que le francais fait partie du cursus d'un grand nombre d'eleves et d'etudiants, tres peu de coreens le maitrisent reellement. L'observation du systeme educatif coreen met en evidence la priorite donnee a l'ecrit et la primaute traditionnelle des etudes litteraires. Ces traits se retrouvent dans l'enseignement apprentissage des langues en general, du francais en particulier, caracterise par une conception livresque et theorique. Confrontee a l'inadaptation de cet enseignement apprentissage par rapport aux besoins des apprenants, nos propositions d'amelioration portent essentiellement sur trois domaines cles : les enseignants recoivent une formation academique a dominante linguistique et litteraire, mais pas de formation professionnelle adaptee. Nos propositions concourent a une meilleure maitrise de la langue-culture francaise et une plus grande aisance vis-a-vis de leur auditoire; les programmes refletent egalement un grand academisme, au detriment de la dynamique de la langue. Nous avons tente d'apporter quelques ameliorations dans trois matieres sur lesquelles l'action a engager nous semble prioritaire : phonetique, grammaire et litterature ; l'action linguistique et culturelle de la france, qui complete efficacement l'enseignement scolaire et universitaire, pourrait etre encore plus benefique, au travers notamment d'une preparation adequate des professeurs detaches
Whereas french is widely taught in korean schools and colleges, very few koreans really master the language. An observation of the korean education system points out the priority given to written work and the traditional primacy of literary studies. These characteristics are found in the teaching learning of languages in general, and of french in particular, where methods are characterized by an extremely book-bound and theoretical approach. Faced with the inaptness of these methods of teaching learning to satisfy the needs of students, our proposals for improvement essentially concern three key fields : the teachers are given academic training dominated by linguistics and literature, but no appropriate professional training. Our proposals would promote a greater mastery of the french culture and language among teachers, and a greater ease in the way they relate to their public ; the programmes also reflect a highly academic approach, to the detriment of language dynamics. We have tried to suggest some improvements in three areas which seem to have priority : phonetics, grammar and literature ; the linguistic and cultural activites organized by the french cultural services and which usefully complete academic and university teaching, could be even more beneficial through adequate training and preparation of the teachers responsible for this activity

To the bibliography