Academic literature on the topic 'Français (langue) – Étude et enseignement (préscolaire)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Français (langue) – Étude et enseignement (préscolaire).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Français (langue) – Étude et enseignement (préscolaire)":

1

Chartier, Mariette, Joanne Dumaine, and Edmée Sabourin. "Vivre en français pendant la petite enfance et apprendre à l’école française, y a-t-il un lien ?" Articles, essais 23, no. 1-2 (July 16, 2013): 3–61. http://dx.doi.org/10.7202/1017258ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Plusieurs études récentes démontrent que l’accès aux expériences langagières appropriées et de haute qualité accroît le développement du jeune enfant, et que ce vécu préscolaire a une incidence sur ses compétences académiques et sociales ultérieures. L’objectif de l’étude est de parfaire notre compréhension de l’incidence de la langue utilisée au préscolaire sur le développement de l’enfant en maternelle ainsi que sur sa réussite scolaire et son comportement en 3e année à l’école française dans le contexte anglo-dominant manitobain. Les données ont été recueillies auprès de 217 enfants à l’âge préscolaire, à l’entrée à l’école et en 3e année. En ce qui a trait au vocabulaire réceptif en maternelle, les enfants issus d’un environnement préscolaire où ils parlaient en français ont des scores nettement plus élevés (56,7) que ceux des enfants provenant d’un milieu où ils parlaient les deux langues à parts égales (46,6) ou l’anglais (18,7). Les scores en matière de développement langagier sont significativement plus élevés pour les enfants qui étaient exposés aux activités de littératie en français (9,21) que ceux qui participaient à ces activités dans les deux langues à parts égales (7,89) ou en anglais (6,23). En 3e année, les enfants qui parlaient français au foyer au préscolaire ont 5,79 plus de chance de répondre aux exigences scolaires en compréhension de lecture que ceux qui parlaient anglais, et 2,18 plus de chance que ceux qui parlaient les deux langues à parts égales. Cette étude confirme un lien important entre « vivre en français à la petite enfance » et « apprendre à l’école française ».Elle constitue un excellent moteur pour entamer des discussions sur l’importance et l’urgence de renforcer les services existants en français pour les enfants d’âge préscolaire et leur famille pour le maintien et la croissance de la communauté francophone minoritaire.
2

Catania, Matteo Michele. "Réalité et identité régionales. Analyse des discours épilinguistiques sur le français et l’occitan dans la province toulousaine : le cas de Gaillac." SHS Web of Conferences 191 (2024): 02013. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Après une brève contextualisation des langues régionales en France, nous nous occupons de présenter une étude de terrain concernant l’occitan et son rôle au sein de la province toulousaine, plus précisément, dans le village de Gaillac. Notre recherche repose sur une collecte de données orales à travers des interviews, qui visent à mettre en exergue la réalité et l’identité régionales des locuteurs interviewés, tout en soulignant les représentations et attitudes concernant la langue régionale mais aussi la variété de français. En considérant le milieu didactique, les questions ont été posées à un ensemble de lycéens ayant choisi l’apprentissage de l’occitan comme enseignement en option. Les échanges ont eu pour objet l’occitan, son apprentissage, son rapport avec le français, l’insécurité linguistique, le français régional et la question terminologique (langue - régionale -, dialecte et patois) en relation avec la langue d’oc.
3

Guertin, Monelle. "Variation sociophonétique dialectale et stylistique : quelle est la langue cible en français langue seconde à Montréal ?1." Arborescences, no. 7 (August 22, 2018): 67–89. http://dx.doi.org/10.7202/1050969ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La variété de français parlée dans l’Hexagone a été par le passé considérée comme un modèle de « bon français », tandis que la variété québécoise s’est trouvée dépeinte de façon moins prestigieuse. En enseignement des langues secondes, ces opinions ont un impact sur les choix et les perceptions des apprenants envers de la langue cible. Plusieurs chercheurs ont étudié ces perceptions dans une comparaison France–Québec. Cette étude propose de vérifier si la variation stylistique propre à chaque variété dialectale affecte les réactions envers le français de France et celui du Québec de la même manière que les variétés le font, pour des apprenants de français langue seconde à Montréal. Selon la technique du locuteur masqué, les participants ont écouté et réagi à des locutrices natives du français parisien et du français québécois produisant exactement le même contenu linguistique dans deux situations différentes, formelle et informelle. Les résultats montrent que la variation stylistique a eu une importance considérable dans les perceptions et les choix des participants. Parallèlement, les données révèlent un amalgame réalisé entre, d'une part, langue formelle et français européen et, d’autre part, langue informelle et français québécois.
4

Robillard, Marika, and Pascal Lefebvre. "Analyse de contenu d’un programme d’intervention en français visant le développement de la conscience phonologique : une étude pilote." Actes de la Journée des Sciences et Savoirs, no. 24 (March 22, 2019): 71–85. http://dx.doi.org/10.28984/actes_acfas.v0i24.308.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La conscience phonologique (CP) est une habileté d’éveil à l’écrit au préscolaire qui peut prédire le succès ultérieur en littératie au début du primaire. Cette habileté permet de reconnaître, de discriminer et de manipuler les sons de sa langue (Anthony et Francis, 2005). Cependant, des études ont démontré que de nombreux manuels de référence pour la formation des enseignants et programmes d’intervention en CP utilisés par ces derniers contiennent de l’information incorrecte ou incomplète (Hayward et collab., 2014; Smith et collab., 2001). Ces études ont été faites avec du matériel de langue anglaise et, à la connaissance des auteurs, il n’y a aucune étude qui a été faite sur ce sujet avec du matériel de langue française. Il existe des différences structurelles importantes entre ces deux langues (Duncan et collab., 2013; Duncan, et collab., 2006) et le matériel de langue française en CP est souvent basé sur la recherche effectuée en anglais ou est directement traduit de l’anglais. Il est donc raisonnable de supposer qu’il est fort probable que le matériel en français contienne un nombre d’inexactitudes ou d’omissions encore plus élevé. Il serait important d’identifier les omissions et les erreurs contenues dans le matériel en CP de langue française afin d’améliorer celui-ci et éventuellement de contribuer à l’amélioration des connaissances en CP chez les enseignants. L’optimisation des méthodes d’enseignement de la CP est nécessaire pour soutenir un développement solide des habiletés de lecture et d’écriture des élèves fréquentant l’école en français.
5

Moulvino Nsimba Luanzambi Vuvulau, Moulvino. "Importance des matériels complémentaires sonores pour enseignement/apprentissage de l’oral dans le manuel scolaire." Revue du Centre de Recherche Interdisciplinaire de l'Université Pédagogique Nationale 96, no. 1 (June 3, 2023): 87–103. http://dx.doi.org/10.62362/xibm6457.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé La pratique de l’oral en classe a comme objet l’appropriation de la langue cible chez l’apprenant, c’est l’objectif de l’enseignement de langue. Mais, pour la concrétisation de ces objectifs, les matériels complémentaires sonores sont des outils qui viennent à l’aider pour l’amélioration et l’enrichissement de cet enseignement. Ils ont la mission de accroître les connaissances, d’améliorer les compétences et d’entraîner aux activités et de faire un bain linguistique artificiel en classe. L’objectif de cette étude est de faire une analyse évaluative de la méthode de Français Langue Étrangère (FLE) en usage par rapport aux matériels complémentaires sonores et l’enseignement/apprentissage de l’oral. Partant de l’analyse faite, elle montre que les matériels complémentaires sonores sont inexistants. L’enseignement de l’oral est peu focalisé dans la méthode.
6

Guerrouache, Céline, and Jacques David. "Approcher l’écriture du français au préscolaire en développant des procédures linguistiques efficientes." SHS Web of Conferences 138 (2022): 06003. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213806003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet article s’inscrit dans une recherche plus large qui analyse l’acquisition de l’écriture du français par de jeunes élèves, dans le cadre de pratiques régulières d’écritures approchées. La présente étude compare deux corpus comprenant les écrits et explications associées d’une soixantaine d’élèves ayant pratiqué ces écritures approchées tout au long d’une année scolaire, avec autant d’élèves qui n’en n’ont pas bénéficié. Les élèves des deux groupes sont scolarisés dans deux écoles de la banlieue ouest de Paris, inscrites en Réseau d’éducation prioritaire. En fin d’année scolaire, les résultats montrent que les élèves du premier groupe, dont les enseignantes ont été formées à ces écritures approchées, développent des compétences scripturales et métalinguistiques bien supérieures aux seconds. Ils investissent plus rapidement et massivement le domaine phonographique et en perçoivent les formes linguistiques régulières ou non, tout en intégrant d’autres composantes spécifiques comme la morphographie. À l’inverse, les élèves du deuxième groupe, non initiés à ces activités d’écriture-encodage autonomes, évoluent peu dans leurs conceptions de l’écriture de leur langue ; ils se contentent d’inscrire des graphes sans lien avec l’oral et souvent sans visée sémiographique. Cette étude prolonge et précise de précédentes recherches qui montrent que ces activités d’écriture avec un étayage de l’enseignant, les verbalisations explicatives des élèves et un retour à la norme ont un impact positif sur l’acquisition de la lecture-écriture.
7

Jezak, Monika, and Russell de Haan. "Enseignement par tâche en milieu d’immigration francophone au Canada : pratiques déclarées et perceptions des enseignants de français langue seconde." La Revue de l’AQEFLS 33, no. 1 (September 16, 2021): 28–34. http://dx.doi.org/10.7202/1081267ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans cet article, nous abordons la question des pratiques et des perceptions relatives au choix de la langue d’enseignement dans l’approche par tâche, telles que rapportées dans un sondage administré à un groupe de 22 enseignants de français langue seconde (FLS) oeuvrant auprès d’immigrants adultes en voie d’intégration aux communautés francophones minoritaires au Canada, hors Québec. Dans ce contexte, la majorité des cours de FLS s’appuient sur le référentiel Niveaux de compétence linguistique canadiens (NCLC) (Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, 2011). Celui-ci propose l’approche pédagogique par tâche qui tient compte des besoins des apprenants, de l’authenticité et du contexte d’intégration. Il suggère également de recourir uniquement au français en salle de classe. Les résultats de cette étude indiquent que les enseignants, tout en étant à l’aise avec la pédagogie par tâche des NCLC, peinent pourtant à concilier la réalité bilingue en dehors de la classe et l’exclusivité du français en salle de classe.
8

Guimarães, Felipe Furtado. "L’INTERCOMPRÉHENSION POUR LA PROMOTION DE LA LANGUE FRANÇAISE DANS L’INTERNATIONALISATION DES UNIVERSITÉS BRÉSILIENNES." Trabalhos em Linguística Aplicada 60, no. 1 (April 2021): 203–16. http://dx.doi.org/10.1590/010318138270211520201103.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
RÉSUMÉ Cette étude vise à examiner l'approche d'intercompréhension (AI) comme une occasion de promouvoir la langue française dans le contexte de l'internationalisation des universités brésiliennes, compte tenu des réformes récentes en matière d'éducation (en général) et d'enseignement des langues (en particulier) qui entravent l'enseignement, l'apprentissage et l'utilisation de langues autres que l'anglais au Brésil. À cette fin, l'auteur a effectué une recherche bibliographique pour identifier les rapports entre les études de langues étrangères et internationalisation, ainsi qu'une recherche documentaire pour identifier les textes relatifs aux réformes éducatives et politiques linguistiques au Brésil qui affectent l'utilisation du français. Il est conclu que des approches innovantes telles que l'AI sont nécessaires pour promouvoir l'enseignement du français (et d'autres langues) en milieu universitaire, avec le support des technologies de l'information et de la communication (TICs), en faveur d'un enseignement supérieur plus diversifié et multilingue.
9

García Fernández, Antonio. "enseignement des structures préfabriquées en français langue étrangère à travers une approche actionnelle." Anales de Filología Francesa, no. 29 (November 24, 2021): 249–65. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.481991.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
El presente estudio nos habla sobre la enseñanza actual de las estructuras prefabricadas en Francés Lengua Extranjera (FLE) a través de un enfoque orientado a la acción basado en el uso de aplicaciones como iMovie, Touchcast y otras aplicaciones de creación audiovisual. Este estudio precisará, primeramente, la situación actual de la fraseología en el aprendizaje de una lengua extranjera; a continuación, la importancia de las expresiones prefabricadas en la interacción social; seguidamente, la relación entre léxico y cultura en las expresiones fraseológicas; y finalmente, la puesta en marcha de la enseñanza de estas expresiones a través de una perspectiva centrada en la acción. This study is about the current teaching of prefabricated structures in French Foreign Language through an action-oriented approach based on the use of applications such as iMovie, Touchcast and other creative audiovisual applications. This study will specify, first, the current situation of phraseology in the learning of a foreign language; second, the importance of ready-made expressions in social interaction; then, the link between lexicon and culture in phraseological expressions; and finally, the implementation of the teaching of these expressions through an action-centered perspective. La présente étude parle de l'enseignement actuel des structure préfabriquées en Français Langue Étrangère (FLE) à travers d'une approche actionnel basée sur l'usage des outils tels queiMovie,Touchcastet d'autres applications de création audiovisuelle. Cet étude précisera, premièrement, la situation actuelle de la phraséologie dans l'apprentissage d'une langue étrangère ; à continuation, l'importance des expressions préfabriquées dans la interaction sociale; ensuite, la relation entre lexique et culture; et enfin, la mise en pratique de l'enseignement de ces expressions à travers une approche actionnelle.
10

Joan Casademont, Anna. "Types d’erreurs chez des francophones qui apprennent le catalan dans un examen du niveau B1 (Seuil)." Íkala 25, no. 2 (February 5, 2020): 417–33. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n02a11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette recherche porte sur l’étude de différents types d’erreurs chez des francophones qui apprennent le catalan de niveau intermédiaire (seuil, B1) en production écrite. Le but de la présente étude est donc (a) de détecter des récurrences dans les productions, (b) de tester la classification d’erreurs proposée et (c) de contribuer à la réflexion sur l’élaboration de stratégies pédagogiques qui viseraient des aspects concrets de l’apprentissage du catalan de niveau B1 par des étudiantes et étudiants dont la langue première est le français. Pour ce faire, nous avons analysé un corpus de rédactions d’examens officiels de langue catalane de l’Institut Ramon Llull. Les erreurs ont été analysées et classifiées à partir de critères descriptifs et étiologiques. D’un point de vue descriptif, le présent article indique les résultats quantitatifs et qualitatifs et présente quelques tendances et généralisations, afin de proposer des pistes pédagogiques pour optimiser les pratiques en enseignement et en apprentissage du catalan.

Dissertations / Theses on the topic "Français (langue) – Étude et enseignement (préscolaire)":

1

Sarraf, Scarlet. "L'apprentissage de la lecture-écriture en langue française chez les enfants libanais." Paris 5, 1999. http://www.theses.fr/1999PA05H024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans la mesure ou la maitrise de l'écrit est la condition de tout progrès scolaire, cette thèse rapporte une étude longitudinale concernant les premiers apprentissages de la lecture-écriture en langue française chez l'enfant libanais et les difficultés qui en découlent, de la maternelle jusqu'au ce2, tant aux niveaux graphophonologique, métacognitif qu'aux niveaux de la conscience phonique et de la compréhension de texte l'analyse adoptée est une analyse cognitive développementale portant sur les processus cognitifs en jeu dans l'activité de la lecture-écriture, et les conceptions de l'écrit mobilisées par les enfants libanais a l’âge scolaire, et ceci dans le but de situer leur domaine de compétence et d'en délimiter leur "zone sensible" : lors de ses premiers contacts avec l'écrit, quelles sont les stratégies propres a 1 enfant libanais? Quels rapports ces stratégies sont-elles avec son niveau de développement général ! Sont-elles fonction de ses capacités opératoires? D’une part, notre recherche vise à fournir quelques arguments en faveur des activités impliquées dans l'apprentissage du français par les libanais, en décrivant les stratégies successives qu'ils utilisent dans la maitrise progressive de cet apprentissage et en évaluant leurs représentations de l'écrit dans des taches de production orale et écrite. D’autre part, cette recherche vise à intégrer en parallèle, des préoccupations pédagogiques liées notamment à l'apprentissage du français comme une langue seconde au Liban
The control of the written language is a primary condition for school improvement. This study concerns the Lebanese children at the first school grades, when they learn French language: mainly the problems thuy meet between maternelle and ce2 concerning the grapho-phonological and metacognitive levels, the consciousness of phonology and text understanding. The appropriate followed analysis will be a developmental and cognitive one. It deals with the cognitive processes that take place during the reading activity and writing. It helps us to determine Lebanese childrens competences and to define their "sensible zone": when Lebanese children first approach reading and writing, wath is their strategy? Which relationship has this strategy in french with general development? Does this strategy depend or not on the child operationnal ability? On the one hand, our research aims at to providing some arguments about the activities involved in learning French. We will describe different and successive strategies that Lebanese children adopt in the progressive control of such learning. We will try to value their competences and conceptions of oral and written french. On the other hand, this ressearch aims to gather within the same framework, different pedagogical concerns linked to on another with learnig french as a second language in Lebanon
2

Simonin, Marie-Claire. "Rôle de la langue première dans l'apprentissage du français à l'école maternelle." Electronic Thesis or Diss., Université de Lille (2022-....), 2024. http://www.theses.fr/2024ULILH014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail de thèse s'inscrit dans les domaines de la linguistique de l'acquisition, de la sociolinguistique et de la didactique des langues. Il s'agit d'une recherche-action qui vise à mieux appréhender l'acquisition du langage chez des enfants bilingues émergents de 3 à 5 ans, c'est-à-dire l'appropriation simultanée et/ou consécutive de deux langues, dans le contexte d'une école maternelle située en éducation prioritaire et dont le public est multilingue (une vingtaine de langues premières). L'objectif de la recherche consiste à observer comment l'enfant peut s'appuyer sur des compétences déjà construites en langue première pour construire des compétences en langue seconde. Le corpus est composé de plusieurs types de données : - un « corpus de travail » multilingue constitué d'outils pédagogiques dans lesquels figurent des traductions audios réalisées grâce à la collaboration des parents; - des captations vidéos d'interactions enfant/adulte permettant d'observer l'appropriation des éléments linguistiques proposés dans les supports; - des enregistrements réalisés tout au long du processus et visant à éclairer les parcours langagiers singuliers des élèves: séances de traductions, entretiens avec les parents, activités en classe.L'analyse qualitative de dix études de cas montre que : - concernant les enfants qui acquièrent le français comme L2, l'utilisation en classe de la L1 favorise leur engagement, ainsi que la compréhension et l'appropriation d'éléments linguistiques de la L2 ; - dans le cas des enfants qui ont deux L1 dont le français, la valorisation de la langue héritée encourage son développement
This thesis is part of linguistics of language acquisition, sociolinguistics and language education. It is a practical research that aims to understand language acquisition by emergent bilingual children from 3 to 5 years old, i.e. the simultaneous and / or consecutive acquisition of two languages, in the context of a kindergarten in priority education and whose public is multilingual (almost twenty first languages). The aim of the research is to observe how the child can rely on skills already acquired in the first language (L1) to build second language (L2) skills. The corpus is composed of several types of data: - a multilingual "corpus of work" consisting of educational tools in which audio translations are produced with the collaboration of the parents; - video recordings of child / adult interactions to observe the acquisition of the linguistic elements proposed in the supports; - recordings made throughout the process in order to highlight in what particular way students build their own language: translation sessions, interviews with parents, classroom activities.Qualitative analysis in ten case studies shows that : - in the case of children who acquire French as their L2, the use of the L1 in class forsters their engagement, as well as the comprehension and appropriation of linguistic elements from the L2 ; - in the case of children who have two L1s, including French, valuing the heritage language encourages its development
3

Sénéchal, Marie-François. "L'acquisition du système orthographique du français chez des enfants francophones et des enfants allophones fréquentant la maternelle en contexte québécois." Master's thesis, Université Laval, 2013. http://hdl.handle.net/20.500.11794/24019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La recherche portant sur l'entrée dans l'écrit chez des enfants de L1 a révélé la présence d'étapes témoignant de l'appropriation des différentes dimensions de l'écriture. Or, les écrits ont révélé que le contexte socio-culturel et la L1 peuvent influencer l'entrée dans l'écrit en L2. Ainsi, le développement de l'écrit d'enfants allophones intégrés au système d'éducation québécois pourrait s'opérer différemment de celui des enfants francophones et c'est ce que cette étude, inspirée de celle de Morin (2002), visait à déterminer. L'analyse des productions écrites, sollicitées par deux tâches d'orthographes approchées, et des commentaires métagraphiques recueillis a permis de catégoriser nos sujets en différents types de scripteurs selon leur traitement de l'écriture. Les résultats indiquent que les sujets allophones, tout comme les sujets francophones, acquièrent le français écrit selon le modèle de développement mixte établi par Morin (2002). La langue parlée à la maison n'aurait donc pas influencé l'entrée dans l'écrit de nos élèves allophones.
4

Brosset-Eriksen, Françoise. "Prendre conscience des enjeux de la communication linguistique pour apprendre à parler juste à l'école maternelle." Paris 5, 2003. http://www.theses.fr/2003PA05H002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Nous avons cherché à définir les enjeux essentiels de l'apprentissage de la langue orale pour les élèves d'école maternelle en vue d'une entrée réussie dans le monde de l'écrit. Nous pensons que le devoir de tout locuteur est, d'une part de considérer que la langue est faite pour communiquer avec l'Autre et pour se faire comprendre de cet Autre, d'autre part de respecter les droits et les devoirs qu'impose la communication par l'exigence de vérité et la recherche d'une plus grande probité linguistique. A travers l'analyse de situations langagières dans des classes de moyenne et grande section, nous montrons que les enfants apprennent à parler "juste" parce qu'ils prennent conscience que ce sont les mots qui permettent de combler la distance entre locuteur et destinataire, d'antre part l'analyse de situations de discussions à partir d'activités scientifiques en grande section montre que celles-ci peuvent initier au discours de vérité
We have tried to define the main aspects of oral language for nursery school children which will guarantee futur reading learning. We think that the duty of any speaker consists in considering that language is primarly meant to communicate with the Other one and to be understood by this Other one. On the other hand, we think that the speaker ought to respect the rights and duties imposed by communication and more particulary the respect of truth and the poursuit of linguistic probity. Through the analysis of linguistic situation, in the first years of nursery school, we will show that on the one hand, children learn to talk, when they become aware that choosing the right word which allows them to fill the distance between the speaker and the adressee. On the other hand, the analysis of linguistic exchanges within the context of scientific activities in the later year, show that such activities prepare the child for truthful speech
5

Grah-Gasso, Béatrice. "Relation entre les attitudes des parents et des enseignantes envers le français et les langues nationales ivoiriennes, et la compétence en français des enfants d'âge préscolaire en Côte d'Ivoire." Master's thesis, Université Laval, 1986. http://hdl.handle.net/20.500.11794/29229.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nelson, Laury. "Contact de langues et enseignements : apprentissage du français en milieu scolaire guyanais." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2016/document.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre travail de recherche traite de la problématique du contact de langues dans l'enseignement et l'apprentissage du français, en l'occurrence en milieu scolaire guyanais. Ainsi, l'objectif de notre travail de recherche est d'une part comprendre comment les phénomènes de contact de langues s'opèrent dans les situations d'apprentissage de type exolingue c'est-à-dire là où le jeune apprenant fait l'expérience de l'apprentissage d'une langue non maternelle dès le niveau préscolaire et d'autre part, voir comment les adultes (enseignants - atsem) ont recours à des codes linguistiques hétérogènes pour communiquer en classe. Notre travail de recherche est guidé par une problématique précise : « Quel est le rôle de l'alternance codique dans les pratiques de transmission de connaissances, linguistiques et extra-linguistiques ? ». Cette question représente l'ossature de notre recherche et de celle-ci se dégagent plusieurs lignes directrices à savoir en quoi l'alternance se présente comme une ressource langagière dans les échanges didactiques en contexte exolingue. Cette recherche emprunte essentiellement les apports de la linguistique suisse dans laquelle s'inscrivent les travaux de Jean-François de Pietro (1988) et Bernard Py (1986, 2004, 2005) sur le contact de langues, l'apprentissage et l'interaction et Marinette Matthey (2003) sur l'acquisition des langues secondes à l'école. Sur la base d'une démarche fondée sur une approche ethnographique, nous partons de l'observation et de la description des réalités socio-culturelles des situations de communication en classe culturellement signifiantes pour en décrire soigneusement les pratiques d'enseignement et d'apprentissage. Notre recherche se réclame avant tout d'un positionnement d'inspiration interactionniste, dans la mesure où nous cherchons notamment à appréhender un objet attaché aux interactions, à travers lesquelles se négocient et se construisent les connaissances et les compétences lors du passage d'une langue à l'autre
Our research deals with the problem of the contact of languages in the teaching and learning of french, in this case in the Guyanese school environment. Thus, the objective of our research work is to understand how the phenomena of contact of languages that occur in learning situations of exolingual type, that is to say where the young learner is doing the experience of learning a non-maternal language from the pre-school level on the other hand, and how adults (teachers-atsem) use heterogeneous linguistic codes to communicate in the classroom. Our research work is guided by a specific problem: "What is the role of code-switching in the practices of transmission of knowledge, linguistic and extra-linguistic? ". This question represents the backbone of our research and it gives rise to several guidelines on how alternation presents itself as a linguistic resource in didactic exchanges in exolingual contexts. This research essentially borrows from the contributions of Swiss linguistics in the work of Bernard Py (1986, 2004, 2005) on language contact, learning and interaction and Marinette Matthey (2003) on acquisition of second languages at school. Based on an ethnographic approach, we start from the observation and description of the socio-cultural realities of culturally meaningful classroom communication situations in order to describe carefully the teaching and learning practices. Our research focuses above all on a positioning of interactionist inspiration, insofar as we seek in particular to grasp an object attached to the interactions, through which knowledge and skills are negotiated and constructed during the passage of a language to the other
7

Brodeur, Monique. "L'apprentissage du nom des lettres de l'alphabet selon le behaviorisme paradigmatique par des enfants de classe maternelle de milieu socio-économiquement faible." Master's thesis, Université Laval, 1988. http://hdl.handle.net/20.500.11794/29352.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sochacki, Jean luc. "La scolarité des enfants d'immigrés polonais en Normandie (Société Métallurgique de Normandie et Société des mines de Soumont) : entre cοntexte paternaliste et vοlοnté identitaire (1919-1939)." Thesis, Normandie, 2018. http://www.theses.fr/2018NORMC019/document.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En 1919, une convention franco-polonaise qui vise à favoriser l'envoi de travailleurs polonais en France est signée. Dans ce texte, rien n’était indiqué sur la scolarisation des enfants polonais des ouvriers et parents. Or, ces derniers demandaient des ouvertures de cours en langue polonaise auprès de leurs employeurs pour leurs enfants. L'idée du provisoire et l’espoir d’un proche retour au pays régnait alors dans tous les esprits. Dès le début des années 1920 et face à cet impensé de la question scolaire, les autorités françaises devaient faire face à des mises en place de cours polonais, entre autre sous l’égide des compagnies minières. L'État polonais, de son côté, se penchait aussi sur cette question et en 1924, la question de l'ouverture de cours de langue et culture polonaise pour les enfants d'immigrés était évoquée lors de la Conférence franco polonaise qui se tenait à Paris. Les autorités françaises refusaient à ce moment de légiférer et d’institutionnaliser ces enseignements. Mais pour ne pas heurter cet important partenaire polonais, le Comité central des houillères françaises, par l'intermédiaire d'Henri de Peyerimhoff, rédigeait une lettre où il invitait les employeurs à mettre en œuvre ce type de leçon selon deux façons : dans des écoles privées comme dans les écoles publiques. Suite à cela, entre 1925 et 1939, cinq circulaires étaient publiées par le Ministère français de l’instruction publique pour affirmer et préciser les principes réglementant ces cours pour enfants étrangers, immigrés ou d’ascendants immigrés. L'étude des communautés polonaises installées dans les espaces industriels et paternalistes basés près de Caen (département du Calvados) SMN-SMS (Société métallurgique de Normandie - Société des Mines de Soumont) et des classes de polonais qui étaient instituées nous permet de répondre à plusieurs interrogations. Nous pouvons ainsi nous demander, dans un premier temps, en quoi consistaient ces classes pour enfants étrangers (contexte, organisation, financement) mais surtout en quoi ces classes/structures scolaires s'inscrivaient contre une volonté d'intégration. Il est aussi pertinent de s’intéresser aux relations entre les différents acteurs. Autorités françaises et polonaises, mineurs, direction de la mine, C.C.H.F et à travers cela dégager la place, le rôle du moniteur dans une communauté polonaise en France
In 1919, a Franco-Polish convention aiming to encourage the dispatch of Polish workers to France was signed. In this text, nothing was mentioned as to how the Polish children of work-ers and parents were to be educated, yet the latter were asking their employers that classes be opened and held in Polish for their children. The idea that this was temporary and the hope of soon returning to their homeland then prevailed in all minds. As from the early 1920s, and facing this unconsidered educational issue, French authorities had to contend with the setting up of Polish classes, among other things under the aegis of the mining companies. The Polish State, on its part, was also looking into the situation, and, in 1924, the issue of opening Polish language and culture classes for immigrant children was raised during the Franco-Polish Con-ference that was being held in Paris. At this point in time, French authorities were refusing to legislate and institutionalise these courses. But to not upset this major Polish partner, the Central Committee of French Coal Mines, through the intermediary of Henri de Peyerimhoff, drew up a letter in which it encour-aged employers to implement this type of lesson in two ways: in private schools as in state schools. Further to this, between 1925 and 1939, five circulars were published by the French Ministry of Public Instruction to assert and specify which principles were to regulate these lessons held for foreign children, be they immigrants or born to immigrant ancestors. Studying the Polish communities who settled in the industrial and paternalistic areas based near Caen (in the Calvados department), the SMN-SMS (Metallurgical Society of Normandy – “Société des Mines de Soumont”) and the Polish classes that were instituted enables us to answer several questions. We can thus wonder, initially, what these classes for foreign chil-dren consisted in (context, organisation, funding), but most of all how these classes/school structures went against a desire to integrate. Taking an interest in the relationships the various stakeholders had with one another is also relevant. The French and Polish authorities, miners, the mining board and C.C.F.C.M. (C.C.H.F in French), and through this establish the place, the role an instructor had in a Polish community in France
9

Picard, Alexandra. "Évolution du portrait littéracique d'élèves inscrits à la maternelle de l'école Wahta' à Wendake." Master's thesis, Université Laval, 2020. http://hdl.handle.net/20.500.11794/67082.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le présent projet de recherche présente l’évolution du portrait littéracique de 11 élèves de maternelle inscrits à l’école Wahta’, une école primaire située dans la communauté de Wendake, à Québec. Deux collectes de données ont été réalisées : une au début de l’année scolaire et l’autre à la fin de l’année scolaire 2018-2019. Ces collectes de données ont permis de déterminer les habiletés des enfants en lecture et en écriture. Afin d’évaluer leur progression, trois fondements ont été analysés auprès des élèves : la structuration du récit, la structuration de la syntaxe et la représentation du système alphabétique. Les résultats montrent que la majorité des enfants progressent concernant la structuration du récit, mais peu atteignent un niveau de causalité nécessaire au début de l’apprentissage formel de la lecture. Au niveau de la syntaxe, les analyses qualitatives marquent peu de progrès, les enfants étant généralement déjà avancés dès le début de l’année scolaire. Quant à la représentation du système alphabétique, plus de la moitié des enfants n’ont pas progressé au niveau du code. En fin de maternelle, seulement cinq enfants sur 11 montrent une progression suffisante pour amorcer les débuts du décodage. La présente étude souligne l’importance de suivre le développement littéracique des enfants autochtones et de favoriser l’émergence de la littéracie en l’ancrant dans des interventions faisant intervenir la culture autochtone et la littérature d’enfance autochtone.
This research presents the evolution of the literacy of 11 kindergarten children at Wahta’ school, an elementary school located in the community of Wendake, in Québec. Two data collections were carried out: one at the beginning of the school year and the other at the end of the 2018-2019 school year. These data collections made it possible to determine the children's reading and writing skills. In order to assess their progress, three foundations were analyzed: the narration, the syntax and the representation of the alphabetical system. The results show that the majority of children make progress in structuring the narrative, but few achieve the level of causality necessary at the start of formal learning to read. In terms of syntax, qualitative analyzes show little progress, as children from the start of the year are generally already advanced. As for the representation of the alphabetical system, more than half of the children did not progress at the code level. At the end of kindergarten, only five children out of eleven show sufficient progress to the beginnings of decoding. This study highlights the importance of monitoring the literacy development of First Nations children and of fostering the emergence of literacy by anchoring it in interventions involving culture and child's literature of First Nations.
10

Trần, Đình Bình. "Enseignement du français et en français au Vietnam : approche diachronique et perspectives actuelles." Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20044.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Par une approche diachronique, ce travail donne un aperçu général sur l’enseignement du/en français et ses perspectives au Vietnam. Il comprend trois parties : la première partie porte sur l'enseignement traditionnel basé sur le modèle de la Chine féodale, son impact sur la société de l'époque. Elle constitue un point de repère et de comparaison avec le système éducatif colonial. La deuxième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque coloniale (1858-1945), ses influences sur la société vietnamienne face à la modernité. La troisième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque contemporaine (145-jusqu'à présent) et ses perspectives actuelles. L'élaboration de propositions et de solutions concrètes sont basées sur les éléments d'analyse suivants : la politique du gouvernement vietnamien au sujet de l'enseignement des langues, les facteurs favorables au développement du français considéré comme espace de communication, de connaissance, moyen privilégié dans les contacts des Vietnamiens avec l'Union Européenne ; les résultats des enquêtes, des entretiens réalisés auprès du public francophone, des responsables franco-vietnamiens ; les stratégies d'apprentissage du français, la psychologie cognitive. Ces propositions et solutions sont destinées à la mise en œuvre d'une politique, d'une stratégie justes, efficaces de l'enseignement-apprentissage du français pour la première décennie du XXIe siècle. L'enseignement du/en français joue un rôle important dans la formation des générations francophones vietnamiennes qui sont les porte-drapeaux de la Francophonie en Asie du Pacifique et qui contribuent à accélérer l'intégration du Vietnam dans le monde
By the mean of an historical approach, this work gives an overview of the teaching in French and teaching of French and its perspectives in Vietnam. It will be developed in three parts. The first part deals with a traditional teaching based on the feudal China's model and its impact on the Vietnamese society during this period. This part constitutes a landmark, a comparison with the colonial educational system. The second part concerns the teaching in French and teaching of French during the colonial period (1858-1945) ; its impact on the Vietnamese society in contrast to the modernity. The third part deals with the teaching in French and teaching of French during the contemporary period (from 1945 to nowadays) and its present perspectives. The elaborated proposals and concrete solutions are based on the analyses of the elements hereunder : Vietnamese government' policy for languages teaching ; favourable factors to the development of French considered as a space of communication, space of knowledge, a privileged way to improve Vietnamese contacts with the EU ; survey and interview's results with French speaking population as well as French-Vietnamese representatives involved in this field ; learning French strategies and cognitive psychology. These proposals and solutions aim to help in setting down appropriate policy and strategy in order to define efficient learning and teaching French for the first decade of the XXIst century. The teaching in French and teaching of French has a crucial role in training Vietnamese generations which will become spokesmen for promoting French language and accelerating Vietnam's integration all over the world

Books on the topic "Français (langue) – Étude et enseignement (préscolaire)":

1

Education, Alberta Alberta. Programme d'éducation pour la maternelle: Français langue première. Edmonton: Alberta Education, Direction de l'éducation française, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

française, Alberta Alberta Learning Direction de l'éducation. La maternelle, français langue première: Manuel à l'intention des parents. Edmonton: Alberta Learning, Direction de l'éducation française, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gaudreau, Andrée. Émergence de l'écrit: Éducation préscolaire et premier cycle du primaire. Montréal, Qué: Chenelière éducation, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Trehearne, Miriam. L ittératie dès la maternelle: Répertoire de ressources pédagogiques. Mont-Royal, Qué: Éditions Modulo, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gaudreau, Andrée. É mergence de l'écrit: Éducation préscolaire et premier cycle du primaire. MOntréal, Qué: Éditions de la Chenelière, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Devanne, Bernard. Lire et écrire des apprentissages culturels. Paris: Colin, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Alberta. Alberta Learning. Direction de l'éducation française. Document d'accompagnement du programme d'éducation de maternelle: Immersion. Edmonton: Alberta Learning, Direction de l'éducation française, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Education, Alberta Alberta. Programme d'éducation pour la maternelle: Immersion. Edmonton: Alberta Education, Direction de l'éducation française, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Morin, Marie-France. Approcher l'écrit à pas de loup: La littérature de jeunesse pour apprendre à lire et écrire au préscolaire et au primaire. Montréal: Chenelière éducation, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Camus, Bernard. Graphismes et calligraphie [GS-CP-CE1]: Concentration, maitrise et precision du geste, développement de la création artistique personnelle. Paris: Retz, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

To the bibliography