Dissertations / Theses on the topic 'Frafra language'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Frafra language.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Faal, Salifu. "The dominance of Wolof as a lingua franca in urban Senegal : a threat to minority languages and language communities." Thesis, University of Essex, 2014. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.654574.
Full textOnraet, Lauren Alexandra. "English as a Lingua Franca and English in South Africa : distinctions and overlap." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011. http://hdl.handle.net/10019.1/6545.
Full textBibliography
ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the prevalent, typical linguistic and discursive features of English as it is used as a shared medium of communication by speakers who do not share a first language in the Western Cape (i.e. as a lingua franca). These features were compared to those found in certain second-language varieties in South Africa, namely Black South African English, Cape Flats English and Afrikaans English. Fourteen female students from the University of Stellenbosch between the ages of 18 and 27 from various first language backgrounds were recruited for the data collection. A closed corpus was created in which recordings were made of semi-structured conversations between the participants, paired in seven groups of two speakers each. These recordings were then transcribed. In order to identify and analyse the English as a lingua franca (ELF) phenomena that arose, reference was made to the various linguistic features and methods of analysis of ELF suggested in House (2002), Seidlhofer (2004) and Meierkord (2000), amongst others. These features were then analysed and compared with the features reported in the literature on second-language varieties of English in South Africa. The study reveals that the South African ELF spoken by the participants displays similar features to the ELF(s) spoken in Europe, although certain European ELF features that occur in South African ELF are used to fulfil different functions. The study disclosed three ELF phenomena which have not been reported as such in the European ELF literature and therefore seem to be unique to the South African ELF context. Specifically, these are auxiliary dropping (AUX-drop), explicit self-doubt of a speaker‟s own ELF proficiency, and thinking aloud. Finally, certain South African ELF features are also reported to be features of South African second-language varieties (e.g. AUX-drop).
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek heersende, tipiese eienskappe van Engels wat beskryf word as linguisties en diskursief, spesifiek soos die eienskappe voorkom in Engels as ‟n gemeenskaplike vorm van kommunikasie tussen sprekers in die Wes-Kaap wat nie ‟n eerste taal gemeen het nie (m.a.w. waar Engels as ‟n lingua franca gebruik word). Dié eienskappe is vergelyk met ander wat gevind is in sekere tweedetaal-variëteite in SuidAfrika, naamlik Black South African English, Cape Flats English en sg. Afrikaans English. Veertien vroulike studente van die Universiteit van Stellenbosch tussen die ouderdomme van 18 en 27 en met ‟n verskeidenheid eerstetaal-agtergronde is gebruik vir die datainsameling. ‟n Geslote korpus is gevorm bestaande uit opnames van semi-gestruktureerde gesprekke tussen die deelnemers. Laasgenoemde is verdeel in sewe groepe van twee sprekers elk. Hierdie opnames is later getranskribeer. Ten einde die relevante Engels-aslingua-franca (ELF)-verskynsels te identifiseer en te analiseer, is daar eerstens gekyk na verskeie linguistiese eienskappe en metodes van analise van ELF soos voorgestel deur, onder andere, House (2002, 2009), Seidlhofer (2004) en Meierkord (2000). Hierna is die waargenome eienskappe geanaliseer en vergelyk met die eienskappe wat gerapporteer is in die literatuur oor tweedetaal-variëteite van Engels in Suid-Afrika. Die studie toon dat die Suid-Afrikaanse ELF wat deur die deelnemers gebruik word, soortgelyke eienskappe vertoon as ELF in die Europese konteks, met die uitsondering dat sekere Europese ELF-eienskappe wat in Suid-Afrikaanse ELF voorkom, plaaslik ander funksies vervul. Drie ELF-verskynsels wat nie as sodanig in die literatuur oor Europese ELF gerapporteer is nie, is gevind en is dus waarskynlik eiesoortig aan die Suid-Afrikaanse ELF-konteks. Dít sluit in hulpwerkwoord-weglating (sg. AUX-drop), eksplisiete uitspreek van onsekerheid oor ‟n spreker se eie ELF-bevoegdheid, en hardop dink. Ten slotte is daar ook gevind dat sekere Suid-Afrikaanse ELF-eienskappe tegelykertyd eienskappe van Suid Afrikaanse tweedetaal-variëteite is, soos bv. weglating van die hulpwerkwoord.
Komori-Glatz, Miya. "Conceptualising English as a business lingua franca." Inderscience, 2018. http://dx.doi.org/10.1504/EJIM.2018.10009389.
Full textRisato, Orsola <1993>. "Language of nobody, language of everyone: Hinglish as lingua franca in a new rising community of India." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/13009.
Full textAmukena, Nyqvist Sisiwe. "English as a Lingua Franca in Namibia: : Teachers’ Attitudes Towards English as a Medium of Instruction in Classrooms." Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-23202.
Full textПисаренко, Н. М. "Lingua Franca – threat to national languages or saving grace for international communication." Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2019. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/12994.
Full textBlu, Wakpa Makha, and Wakpa Makha Blu. "Cyclical Continuity and Multimodal Language Planning for Indigenous North America." Diss., The University of Arizona, 2017. http://hdl.handle.net/10150/626148.
Full textBack, Andrea <1987>. "English as a Lingua Franca: The case for ELF as an independent, natural and legitimate language." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2015. http://hdl.handle.net/10579/7353.
Full textMunsch, Mathieu. "English as a Lingua Franca in Europe : How is Cultural Diversity Expressed in the Common Tongue?" Thesis, Uppsala universitet, Teologiska institutionen, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-232456.
Full textStepe, Margaret J. "KALAMAZOO REVISITED: HERITAGE LANGUAGE MAINTENANCE AMONG LATVIANS IN NORTH AMERICA." CSUSB ScholarWorks, 2014. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd/82.
Full textPolyarush, Viktoriya. "The Influence Of English On Ukrainian, With A Focus On The Language Of Youth." Master's thesis, METU, 2010. http://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12612527/index.pdf.
Full textusage, and the attitude of young people towards the presence of Anglicisms in the Ukrainian language. The study examined the language of young adults, newspapers and magazines, and popular TV programmes. Note fields, audio-recordings, and questionnaire were chosen for investigation of borrowings integrated in the Ukrainian language. The study revealed a constant usage of Anglicisms by young adults in Ukraine, despite their place of residence and occupation, focusing on the main areas where borrowings are used. It was suggested that English borrowings have become a significant part of the language used by young people in Ukraine.
Traiger, Cheryl B. "Tourists' English Expectations: Discourse Analysis of Attitudes towards Language and Culture on Travel Websites." Diss., The University of Arizona, 2008. http://hdl.handle.net/10150/194974.
Full textManaliyo, Jean-Claude. "Tourism and multilingualism in Cape Town: language practices and policy." Thesis, University of the Western Cape, 2009. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&action=viewtitle&id=gen8Srv25Nme4_8152_1283326267.
Full textLanguage diversity continues to create a language barrier to international tourism. Tourists from non-English speaking countries face a language barrier in South Africa and this affects their experiences in the country. Measuring and understanding something of this challenge is the purpose of this study. The focus is on how the tourism industry in Cape Town uses languages to sell and promote the city internationally. The study investigates procedures, strategies, and policies adopted by the tourism industry in Cape Town to cater for tourists from across the world. In addition, the study also investigates how tourists from non-English speaking countries adapt linguistically to cope with their stay in Cape Town. The study targeted both tourism organisations and international tourists who use tourist facilities in most popular tourist areas in Cape Town. Both primary and secondary data were collected. Convenience sampling was used to select both tourism service providers and tourists. To enhance validity, reliability, and accuracy, various tools have been deployed to collect the data. Primary data were collected from both tourism service providers and international tourists using questionnaires, interviews, photographs and observations. Secondary data collection involved observations of public signage as well as analysis of electronic and printed promotional materials such as brochures, guidebooks, menus, newspapers and websites. Collected data were captured in spread sheets to enable descriptive analysis of tourists&rsquo
languages and of language use in tourism organisations in different of forms of niche tourism in Cape Town. Survey results reveal that a little more than half of all surveyed tourism organisations in Cape Town sell and promote their products using only South African languages including English whilst a minority sell and promote their products using English coupled with foreign languages. The majority of multilingual staff in those surveyed tourism organisations who have adopted multilingualism are working part-time or employed temporarily. In addition, results also indicate that English dominates other languages in public signs and printed and electronic promotional publications used by surveyed tourism organisations in Cape Town. Foreign languages are used most in tour operations and travel agencies sector whilst South African languages dominate in accommodation and restaurants sectors. On the other hand the research shows that a big proportion of foreign tourists in Cape Town were able to speak English and other foreign languages. The research shows that the majority of tourists from non-English speaking countries are more interested in learning foreign languages compared with their counterparts from English speaking countries. Only less than a quarter of all surveyed tourists from non-English speaking countries in Cape Town are monolingual in their home languages. These tourists struggle to communicate with service providers in Cape Town. Translators and gestures were used by non-English speaking tourists as a way of breaking down communication barriers in Cape Town. Contrarily, a big proportion (two thirds) of all surveyed tourists from English speaking countries in Cape Town does speak only English. Foreign tourists in Cape Town speak tourism service providers&rsquo
language rather than tourism service providers speaking tourists&rsquo
languages. The majority of tourism service providers in Cape Town are reluctant to learn foreign languages and to employ multilingual staff. This means that most tourism organisations sell and market their product in English only. Other South African languages such as Afrikaans and Xhosa are used frequently in informal communication in the tourism industry in Cape Town. Seemingly, Afrikaans dominates Xhosa in all forms of tourism except in township tourism where the majority of service providers are Xhosa-speakers. To market and promote Cape Town internationally, the tourism industry in Cape Town should employ multilingual staff who can communicate in tourists&rsquo
native languages. Multilingualism should be practised in all tourism sectors rather than in one or few sectors because all tourism sectors compliment each other in meeting customer&rsquo
s satisfaction. Failure in one tourism sector may affect other tourism sectors&rsquo
performance.
Bergström, Josefine. "Attitudes towards English in post-Brexit referendum Germany : A qualitative study on attitudes towards English as experienced by British expats in Germany." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-153372.
Full textAndersson, Antonia. "Teaching English to newly arrived immigrant pupils : A qualitative case study about teachers' experiences at a Swedish secondary school." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-59905.
Full textFairless-Clarkson, Victoria. "“An English which is not connected to Great Britain, the USA or any other geographical region.” : How is English presented in the Swedish educational television series Pick a colour?" Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-144276.
Full textChiorean, Victor Emanuel. "Attitudes toward English as a Lingua Franca (ELF) and its position in contemporary English language curricula in Sweden." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-125589.
Full textIipinge, Kristof. "English lingua franca as language of learning and teaching in northern Namibia : a report on Oshiwambo teachers’ experiences." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/80357.
Full textENGLISH ABSTRACT: At independence, Namibia chose English as its official language and therefore its language of learning and teaching (LOLT). Since then, government documents and other literature have revealed the poor performance of learners and falling of standards of teaching (Benjamin 2004:25). It seems that teachers are facing several challenges when using English as an LOLT in the classroom. This study therefore investigates the challenges faced by teachers in northern Namibia when using ELF as a LOLT, as well as how teachers overcome these challenges. In this regard, structured, one-on-one interviews were conducted with six Oshiwambo-speaking teachers at a specific homogenous secondary school in the Omusati region of northern Namibia. The findings of this study suggest that teachers believe that the learners’ sole advantage of using ELF as the LOLT is that it may benefit them if they further their studies abroad, as possessing knowledge of English would enable them to communicate with people from different countries. Another main finding, in terms of how teachers overcome the challenges posed by using ELF as the LOLT, is that teachers often resort to code-switching to ensure that their students understand the concepts they are being taught.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Met die onafhanklikheidswording het Namibië Engels as amptelike taal gekies en gevolglik ook as die taal van onderrig en leer (LOLT). Sedertdien het staatsdokumente en ander literatuur getoon hoe swak leerders presteer en dat daar ‘n daling in onderrigstandaarde is (Benjamin 2004: 25). Dit blyk dat onderwysers verskeie uitdagings met die gebruik van Engels as LOLT in die klaskamer in die gesig staar. Hierdie studie ondersoek dus hierdie uitdagings van onderwysers in die noorde van Namibië wanneer hulle Engels as ‘n lingua franca (ELF) as die LOLT moet gebruik, sowel as hoe onderwysers hierdie uitdagings oorkom. In hierdie opsig is gestrukureerde individuele onderhoude met ses Oshiwambosprekende onderwysers gevoer by ‘n spesifieke homogene sekondere skool in die Omusati omgewing in Noord-Namibië. Die bevindinge van hierdie studie dui aan dat onderwysers glo dat leerders wat ELF as LOLT gebruik net voordeel daaruit sal trek indien hulle hul studies in die buiteland sou voortsit omdat kennis van Engels hulle instaat sou stel om met mense van verskillende lande te kommunikeer. Nog ‘n belangrike bevinding is dat onderwysers heel dikwels van kodewisseling gebruikmaak om te verseker dat hulle studente die terme wat aangeleer word wel verstaan.
Levin, Irene Sinnecker. "Teias de significação: performance de língua-franca e narrativas vivenciadas de identidade." Universidade de São Paulo, 2008. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-03042008-133743/.
Full textThe present ethnographic research aims at investigating the complex of language, focusing on the performative character of language and the search for a lingua-franca as general aspects, as well as the role of the narrative mode as a particular aspect in the construction of identity, considering that it is composed by a complex of living experiences of body, soul and spirit, contextualized socio-historically and culturally. The meanings of our narrative constructions are constituted by and constitute our social, cultural and ideological contexts. Identity is not homogeneous, stable or fixed, much the opposite, it is a hybrid construction, a web of performative significance (Geertz 1973; Hall 1996, 1997, 2003; Bhabha 1990, 1994, 1998, 2000; Menezes de Souza 2004, 2006), it is a complex of narratives, processes of action of meaning making that form the subject (Bruner, J. 1986, 1992, 2001; Klapproth 2004). The contextualized embodiment and living experience is the element of connection between narrative and identity (Merleau Ponty 1945, 1961, 1984; Varella 1991, Lakoff & Johnson 1999, Bakhtin 1988, Lemke 1997). We aim at demonstrating that the narratives constructed around the coffee community in Brazil in the XIX century, especially around the immigration of private initiative to Ibicaba coffee farm owned by Senator Vergueiro in the state of São Paulo, are living experiences of contextualized identities that have repercussions on the construction of other identities which exercise the right to narrate and signify to date. In order to be able to survive the crisis of identity we create various identifications. Through the right to narrate under distinct perspectives, living experiences and contexts, rather inclusive or dislocated, looking to the past or the future, we are all hybrid in dealing with the indeterminacy and contingency of identity which is common to us all. We have detected that various \"truths\" are socio-historically and culturally constructed from their respective contexts and that identities are a complex of narratives of living experiences formed in the hybrid zones in which different cultures encounter.
Ji, Ke. "A Corpus-based Study of English as a Lingua Franca in the Context of China-ASEAN Communication and Implications for English Language Teaching." Thesis, Griffith University, 2017. http://hdl.handle.net/10072/373947.
Full textThesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Hum, Lang & Soc Sc
Arts, Education and Law
Full Text
Nygren, Josefin. "Using English as a Lingua Franca at an International Company : A Study of the Communication Between Non-native English Speakers in a Swedish Workplace." Thesis, Högskolan i Halmstad, Akademin för lärande, humaniora och samhälle, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-36582.
Full textBöttcher, Jeannette U. [Verfasser]. "Towards a Cultura Franca : Contemporary American Civil and Human Rights Drama in the Foreign Language Classroom / Jeannette U. Böttcher." Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017. http://d-nb.info/1142096742/34.
Full textHagenfors, Rafail Linnea. "Spoken Lingua Franca English in an International Church in Sweden : An investigation of communicative effectiveness and attitudes in relation to deviation from Standard English in SOS Church." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-77287.
Full textKriukow, Jaroslaw. "'I can express myself, but not my self' : investigating the English language identity of Polish migrants in Scotland." Thesis, University of Edinburgh, 2017. http://hdl.handle.net/1842/22975.
Full textLI, Yue Yuan. "A comparison between the verbal interruptions by speakers of English as a lingua franca (ELF) and speakers of English as a native language (ENL)." Digital Commons @ Lingnan University, 2010. https://commons.ln.edu.hk/eng_etd/4.
Full textTakahashi, Reiko. "English as a lingua franca in a Japanese context : an analysis of ELF-oriented features in teaching materials and the attitudes of Japanese teachers and learners of English to ELF-oriented materials." Thesis, University of Edinburgh, 2011. http://hdl.handle.net/1842/5269.
Full textRandén, Petra. "Business English as a Lingua Franca - BELF in the Swedish Pharmaceutical Sector : A study of the needs of the Business English speakers when used as a Lingua Franca." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-79558.
Full textNguyen, Thi Chau Ngan. "Aligning English for Specific Purposes (ESP) curriculum with industry needs: Language practices for Vietnam's globalised workplaces." Thesis, Queensland University of Technology, 2017. https://eprints.qut.edu.au/110536/1/Thi%20Chau%20Ngan_Nguyen_Thesis.pdf.
Full textVilela, Carla Prado Lima Silveira. "Construções discursivas sobre o mundo do trabalho na obra Jorge, um brasileiro, de Oswaldo França Júnior." Universidade Tecnológica Federal do Paraná, 2015. http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/1151.
Full textEsta dissertação consiste em uma análise das construções discursivas sobre o mundo do trabalho no romance Jorge, um brasileiro, de Oswaldo França Júnior, publicado em 1967. A pesquisa tem como embasamento teórico para o campo da linguagem e da literatura os conceitos de Mikhail Bakhtin e do Círculo, proposta que auxilia a perceber certas peculiaridades artísticas e composicionais da estrutura do romance, a partir da matriz dialógica como princípio constitutivo de todo discurso. Para o mundo do trabalho a pesquisa pauta-se nas reflexões de pensadores que contribuíram para um olhar mais crítico sobre essa temática na obra, como Marx e Engels, Lukács, Gorz, Marcuse e Antunes. Essa fundamentação teórica é um recorte do quadro de pensadores que se estudam no Projeto de Pesquisa “A formalização discursiva do universo do trabalho e da tecnologia em textos literários brasileiros”, do Programa de Pós-Graduação em Tecnologia da UTFPR, a que se vincula esta dissertação. Os discursos sobre o trabalho são investigados a partir da dicotomia entre dois planos enunciativos ambivalentes no romance, o da sociedade capitalista, onde paira a exploração daquele que ganha o pão com o suor do rosto, e o do trabalho coletivo e socializado, que cria um universo simbólico sutil em que é possível o trabalho e as relações sociais carregarem sentidos mais humanos. O primeiro plano aponta para um certo fatalismo quanto à jornada do trabalhador que vende sua mão-de-obra na sociedade de mercado e, por mais que lute e se esforce, não logra romper com a hierarquização social ou ter uma vida mais emancipada. O segundo plano é tido simbolicamente como campo de resistência ao modelo produtivo hodierno, e apresenta uma arquitetônica dotada de certa positividade, pelo trabalho conjunto em interação com a natureza e pelos momentos comuns de lazer e auxílio mútuo entre os nove caminhoneiros, na jornada pelo interior de Minas Gerais. Aqui o trabalho é fator de socialização, o que confere uma forte crítica à sociedade capitalista, em que tudo funciona pela lógica da racionalidade econômica.
This dissertation consists of a discourse analysis of the labor world in the novel Jorge, um brasileiro, by Oswaldo França Junior, published in 1967. This research is theoretically founded - for the field of language and literature – on the concepts of Mikhail Bakhtin and the Circle, which enables the perception of certain artistic and compositional peculiarities in the novel structure from the dialogic matrix as a constitutive principle of all discourse. This research builds on the reflections on the labor world by thinkers who contributed to a more critical look at this issue such as Marx and Engels, Lukacs, Gorz, Marcuse and Antunes. This theoretical foundation is an excerpt of the framework of thinkers who are studied in the research project "The discursive formalization of the labor and technology spheres in Brazilian literary texts", Graduate Technology Program from the UTFPR, which this dissertation isconnected to. The discourses on labor are investigated considering the dichotomy between two ambivalent enunciation plans in the novel: the capitalist society, where the worker exploitation prevails, and the collective and socialized work, which creates a subtle symbolic universe in which labor and social relations can carry more human meanings. The foreground points to a certain fatalism in the journey of the worker who sells his workforce in the market society and, despite his strive, fails to disrupt social hierarchy or attain a more emancipated life. The background is taken symbolically as an area of resistance to today's production model, and presents an architecture endowed with some positivity through joint work in interaction with nature and through common leisure and mutual assistance moments among the nine truck drivers in the journey through inland Minas Gerais. Here, work is a socialization factor, which strongly criticizes the capitalist society where everything works according to the logics of an economic rationality.
Pescador, Cristina Maria. "Ações de aprendizagem empregadas pelo nativo digital para interagir em redes hipermidiáticas tendo o inglês como língua franca." reponame:Repositório Institucional da UCS, 2010. https://repositorio.ucs.br/handle/11338/498.
Full textSubmitted by Marcelo Teixeira (mvteixeira@ucs.br) on 2014-05-30T19:30:43Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Cristina Maria Pescador.pdf: 2204255 bytes, checksum: 477d88d7828029b94fd32acfd6479748 (MD5)
Made available in DSpace on 2014-05-30T19:30:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Cristina Maria Pescador.pdf: 2204255 bytes, checksum: 477d88d7828029b94fd32acfd6479748 (MD5)
The main purpose of this research was to identify learning actions employed by digital native youngsters on their interaction with hypermediatic environments, especially computer games available on the Internet, which have English as the language used for communication amongst all users featuring what Crystal (1997) and Graddol (2006) have described as a lingua franca. The study carried out a qualitative research which was based on data collected during 3 sessions of non-participant observation, followed by semi-structured interviews of self-confrontation. Subjects selected for the research were 3 (three) 21-year-old college students, on the third semester of their major programs, and whose proficiency level in English, at the time, corresponded to the intermediate level or to the B1 descriptor of the Common European Framework of Reference. Observation sessions were individual recorded sessions of the subject´s interaction while playing a game online. Later, segments of that session were shown to each subject during the interview and the researcher would then ask the subject questions about his/her actions and choices during the game. The corpus was analyzed at the light of a theoretical framework that included concepts regarding hypermedia, hypertext and electronic games, based on Lévy (2000a, 2000b, 2003, and 2006), Santaella (2004 and 2009) and Johnson (1997, 2005), as well as some characteristics that describe the profile of the generation of the interaction technologies, the digital natives as Marc Prensky (2001a, 2001b e 2006) calls them. The subjects´ actions and their interactions were analyzed from the Vygotskian point of view, and concepts related to a lingua franca were associated to the interpretation. The procedures adopted video recording and self-confrontation enabled the researcher to catch a glimpse of how these youngsters use actions such as cooperation and exploration with the purpose of learning and building knowledge. It was possible, for instance, to observe how digital natives can learn while they explore, which is described as learning on the fly; i.e. they learn how to use digital resources while using them. In their interviews, it was also possible to identify how they use resources such as forums, discussions lists, instant message tools, as means to interact collaboratively and cooperatively, aiming at solutions for problems they might have in common and at the improvement of their performance in the games. Analyzing that at the light of theory it is thought that the relationships that digitals natives establish in their social networks may contribute towards how they learn. It is the researcher´s opinion that parents and educators need to start looking beyond the computer screen of these kids and understand the influence this way of interacting may have on their learning in order to be able to rethink and modify a few teaching practices.
Sobyra, Angela Meredith. "Teaching pragmatics in an EFL context: Implications for coursebook design, teaching and learning." Thesis, Queensland University of Technology, 2015. https://eprints.qut.edu.au/89753/1/Angela_Sobyra_Thesis.pdf.
Full textBonetti, Chiara. "L’italien, de langue ethnique, à langue étrangère à langue franque en lorraine, un territoire à vocation migratoire." Thesis, Université de Lorraine, 2020. http://docnum.univ-lorraine.fr/ulprive/DDOC_T_2020_0024_BONETTI.pdf.
Full textThis thesis investigates the increased interest in learning Italian at primary school level in Lorraine, whose migration background has contributed to shaping its present social structure marked by a wide cultural and linguistic diversity.The role currently played by Italian in the educational setting in Lorraine, with a focus on its transformation from ethnic language to foreign language, and then to an assumingly new ‘lingua franca’, is analysed by reconstructing the relationship between the historical and socio-demographic patterns of the past Italian migration flows in Lorraine and of the slowly gained status by the Italian language within the French institutions, In the context of students’ already varied multilingual repertoires, the role played by Italian is investigated in terms of its contribution to young people’s need to develop symbolic belonging and identity, and also to social integration.Drawing from the theories of foreign language learning and sociolinguistics, attention is focused on the relationship between linguistic and social facts. The notion of representation observed in the investigated sample with reference to the identity-building role played by the language enables to identify the reasons behind the choice to learn Italian both by children of Italian origins and others mainly with an immigrant background in the wake of the recent migration waves, who are experiencing difficulties in integrating into the French society.Following an inductive-interpretative approach, the research process is based on data collection and in-depth analysis in a specific context, then gradually extended to the varied geographical and socio-economic situations of the entire region, with the aim of comparing data collected at micro-level with a wider reality.This research concludes that Italian has gained the status of a new ‘lingua franca’ providing for freedom of expression and enhancing the personal identity-building process, for the benefit of both children of distant Italian origins – who are thus able to trace back their roots and identify with the positive reputation enjoyed by this language – and of children whose families have recently settled in France mainly from countries under the former colonial empire. The latter, in particular, have come to consider Italian as their adoptive language helping them to improve their social status and to better integrate in their host country
Nédeva, Boyka Georgieva. "A LINGUAGEMECONÓMICA, PORTUGUESA E BÚLGARA, E OSANGLICISMOS. O FUTURO DAS LÍNGUAS EUROPEIAS E O PAPEL DAS LÍNGUAS COMO PORTUGUÊS E BÚLGARO NAS POLÍTICAS DE COOPERAÇÃO EUROPEIA E INTERNACIONAL." Master's thesis, ISEG, 2006. http://hdl.handle.net/10400.5/22044.
Full textA influência massiva e directa do inglês (norte-americano) sobre as outras línguas, entre as quais o português e o búlgaro, é um fenómeno que resultou do câmbio notável e de contactos crescentes de carácter político, económico e cultural entre os nossos países e os que falam inglês como língua materna. O que nos leva ao emprego dos anglicismos são as exigências da vida contemporânea e sabe-se que são os especialistas dos sectores técnico-científicos, os economistas, os políticos e os jornalistas que utilizam com frequência anglicismos. Com este trabalho pretende-se lançar luz sobre as hipóteses do futuro papel das línguas nacionais dos países periféricas, como Portugal e Bulgária. Vamos procurar clarificar a necessidade e a importância de tais idiomas para um futuro bem sucedido da humanidade e respectivamente o seu papel para desenvolver e manter as relações de cooperação europeias e internacionais. Entre os objectivos deste estudo é levar a cabo uma classificação e uma análise comparativa dos empréstimos de inglês encontrados em jornais económicos: o português Diário Económico e o búlgaro - O Capital, assim como realizar um breve estudo sobre a adaptação dos mesmos em ambas as variedades linguísticas. A facilidade ou dificuldade com que uma cultura aceita os empréstimos no léxico da sua língua pode indicar, relativamente, o seu relativo conservatismo ou flexibilidade. No estudo tentar-se-á abordar, igualmente, o tema do impacto do emprego em excesso de anglicismos na linguagem económica e política, em particular, portuguesa e búlgara. As respostas as quais vamos procurar responder é: S Será que o futuro da humanidade passa pela unificação generalizada? •S Será que a economia globalizada nos levará a uma cultura homogénea e uniforme.
The massive influx of Anglicisms (Americanisms) in various languages, including Portuguese and Bulgarian, is a logical consequence of the growing number of contacts - politicai, economic and cultural for both Portugal and Bulgária, with countries in which English is a mother tongue. It is a well-known fact that specialists in the field of science and technology, as well as those operating in the field of the economy, politics and joumalism, are among those who have frequent recourse to Anglicisms. We can say that what necessitates the use of Anglicisms is reality itself, the new conditions in which we live. The aim of the present diploma paper is to trace and analyse some of the possibilities of the development of the national language of peripheral countries such as Portugal and Bulgaria, and their future. Along with that, we will try to find an answer to the questions related to the role of these languages in the development of the European and global cooperation, and their significance within the context of the European Community. One of the objectives of this study is to classiíy Anglicisms, excerpted ffom two newspapers specializing in business topics, that is the Portuguese 'Business weekly' and the Bulgarian 'Cash' newspaper, by making a short, comparative analysis of possible changes which the Anglicisms have gone through, and their possible adaptation. In this sense, the ease or difficulty with which one culture adopts and adapts the borrowings from another language to its language system could be indicative of its conservatism or flexibility and adaptability to the changing environment, respectively. In the course of our study, we will try to cast a light on the issues connected with the inordinate use of Anglicisms in the business and politicai vocabulary. We will also seek an answer to the following question: Ts humankind's cultural diversity jeopardized? Will economic globalisation entail peoples' cultural unification as well?
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Déa, Carolina Marques [UNESP]. "GLOBAL ENGLISH: Análise da representação do falante de Inglês como Língua Franca em um material didático." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2018. http://hdl.handle.net/11449/154373.
Full textRejected by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br), reason: Carolina Marques Déa, Solicitamos que realize correções na submissão seguindo as orientações abaixo: 1) Faltando ficha catalográfica (necessário colocá-la dentro do retângulo) da dissertação, podendo fazer através do Sistema automático da Biblioteca. Basta acessar http://fclar.unesp.br/#!/biblioteca/servicos/elaboracao-de-fichas-catalograficas/ e preencher os campos exigidos e sua ficha será gerada na hora 2) Para juntar os PDFs - da ficha com o do trabalho, pode se usar o link https://smallpdf.com/pt Em caso de maiores dúvidas, entrar em contato com as bibliotecárias da Seção de Referência, Camila (camila_serrador@fclar.unesp.br) ou Elaine (elaine@fclar.unesp.br). Agradecemos a compreensão. on 2018-06-26T13:24:20Z (GMT)
Submitted by Carolina Marques Déa (carol_mdea@hotmail.com) on 2018-06-26T13:53:21Z No. of bitstreams: 1 Dissertação completa.pdf: 5608158 bytes, checksum: 2bb080c6a9a065ad62fdb663dd54fe10 (MD5)
Approved for entry into archive by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br) on 2018-06-26T19:06:12Z (GMT) No. of bitstreams: 1 dea_cm_me_arafcl.pdf: 5516059 bytes, checksum: 627be2c04833cf72332fbe4ad7e427ea (MD5)
Made available in DSpace on 2018-06-26T19:06:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dea_cm_me_arafcl.pdf: 5516059 bytes, checksum: 627be2c04833cf72332fbe4ad7e427ea (MD5) Previous issue date: 2018-04-25
O ensino de inglês enfrenta alguns questionamentos sobre qual é a “melhor” variedade para ser ensinada. Algumas dúvidas sobre escolher o inglês americano ou britânico são comuns entre professores (enquanto outras variedades raramente são mencionadas como uma escolha possível para a sala de aula). Entretanto, é necessário encorajar os alunos a ter um comportamento mimético com relação ao seu aprendizado, almejando apenas ter a pronúncia parecida com a de um falante nativo? Essas questões são relevantes se considerarmos que a maioria das interações não acontece envolvendo falantes nativos. É desejável que linguistas aplicados, professores e materiais didáticos sejam críticos sobre a concepção da língua inglesa e sobre sua importância no cenário internacional atual. Como podemos ensiná-la? Como língua estrangeira ou como língua franca? Neste trabalho, discutimos o atual papel do inglês ao redor do mundo e como alguns aspectos influenciaram a confecção de materiais didáticos, buscando compreender possíveis impactos na representação dos falantes não nativos para os usuários do livro. Nosso objeto de pesquisa se trata do primeiro livro da série Global (Macmillan) e analisamos como é apresentada a língua inglesa e seus múltiplos falantes. Baseamo-nos na bibliografia sobre Inglês como Língua Franca e preparamos questões norteadoras para guiarem nossa análise sobre aspectos linguísticos, sociais e culturais da representação do falante não nativo presente no material. O resultado de nossa análise aponta que apesar da presença do falante não nativo no material, a maneira como é retratado é superficial, sendo mostrado majoritariamente de maneira separada, em seção anexa à lição, e sem estar em situações comunicativas de interação. Também apresentamos uma discussão sobre possíveis maneiras de abordar o de Inglês como Língua Franca em materiais didáticos.
The teaching of English faces some questioning about which is the “best” variety to be taught. Some queries about choosing American or British varieties are common among teachers (while other varieties are rarely mentioned as a possible choice for classrooms). However, is it necessary to encourage students to have a mimetic behavior towards their learning, just aiming to have a native-like pronunciation? This investigation is important if we consider that most interactions do not happen involving native speakers. It is desirable that applied linguists, teachers and classroom materials are critical about the conception of English and its importance in the current international scenario. How can we teach it? As a foreign language or as a Lingua Franca? In this work, we discuss the current role of English worldwide, and how some of the mentioned aspects have influenced the coursebooks confection, trying to understand its possible impacts on the representation of non native speaker to the users of the book. Our corpus consists of the first coursebook from the Global series (Macmillan) and we are going to analyze how it presents the English language and its huge number of speakers. Based on the bibliography on English as a Lingua Franca, we developed an analysis matrix to investigate the social, cultural and linguistic aspects of the representation of non-native speakers in the material. The result of our analysis shows that, even though there is the non-native speaker in the material, the way it is portrayed is superficial, being presented, mostly, in a separated section of the unit, and never in communicative situations of interaction. We also present a discussion on ways to approach English as Lingua Franca in teaching materials
Souza, Camila Amaral. "Representações culturais de estudantes brasileiros sobre a França no programa de Duplo Diploma da Poli-USP." Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-16092015-153056/.
Full textThis study aims to identify, analyze and compare the cultural representations of Brazilian students in student mobility over France: before and after the first six months of the experience of exchange in the foreign country. The survey was conducted with a group of students from the Polytechnic School of the University of São Paulo (Poli-USP), selected to perform the Double Degree program at an institution of higher education in France and who have taken the French for Beginners Course (CFI), France Mobility module, offered by the Language Centre of the Faculty of Philosophy, Letters and Human Sciences. This research theoretical framework is based on the concepts of social and cultural representations, presented by Moscovici (1990) and Jodelet (1990), also taken up by Seca (2003) and Castellotti & Moore (2002), which brings up the notion of stereotype. Relations between language and culture, and intercultural approach in the teaching and learning context of French as Foreign Language (FLE) are themes presented and discussed based on Abdallah-Pretceille (2005), Castellotti & Moore (2002), Windmüller (2011), Puren (2005), Cuq (2003), De Carlo (1998), Beacco (2000). The research methodology is qualitative and consists of an initial collection of information about the context and the current demand for internationalization, followed by collecting data through pre-test, semi-structured interviews and questionnaires with the students of the participating group research, and finally the content analysis of the data. The aims are these: 1) identify and compare the cultural representations of the participants; 2) discuss the impact of the experience of exchange in these students education; 3) provide reflection data for linguistic and cultural preparation of students who aim to join a university international mobility program in France.
Déa, Carolina Marques. "Global English : análise da representação do falante de inglês como língua franca em um material didático /." Araraquara, 2018. http://hdl.handle.net/11449/154373.
Full textResumo: O ensino de inglês enfrenta alguns questionamentos sobre qual é a "melhor" variedade para ser ensinada. Algumas dúvidas sobre escolher o inglês americano ou britânico são comuns entre professores (enquanto outras variedades raramente são mencionadas como uma escolha possível para a sala de aula). Entretanto, é necessário encorajar os alunos a ter um comportamento mimético com relação ao seu aprendizado, almejando apenas ter a pronúncia parecida com a de um falante nativo? Essas questões são relevantes se considerarmos que a maioria das interações não acontece envolvendo falantes nativos. É desejável que linguistas aplicados, professores e materiais didáticos sejam críticos sobre a concepção da língua inglesa e sobre sua importância no cenário internacional atual. Como podemos ensiná-la? Como língua estrangeira ou como língua franca? Neste trabalho, discutimos o atual papel do inglês ao redor do mundo e como alguns aspectos influenciaram a confecção de materiais didáticos, buscando compreender possíveis impactos na representação dos falantes não nativos para os usuários do livro. Nosso objeto de pesquisa se trata do primeiro livro da série Global (Macmillan) e analisamos como é apresentada a língua inglesa e seus múltiplos falantes. Baseamo-nos na bibliografia sobre Inglês como Língua Franca e preparamos questões norteadoras para guiarem nossa análise sobre aspectos linguísticos, sociais e culturais da representação do falante não nativo presente no material. O resultado de no... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo)
Abstract: The teaching of English faces some questioning about which is the "best" variety to be taught. Some queries about choosing American or British varieties are common among teachers (while other varieties are rarely mentioned as a possible choice for classrooms). However, is it necessary to encourage students to have a mimetic behavior towards their learning, just aiming to have a native-like pronunciation? This investigation is important if we consider that most interactions do not happen involving native speakers. It is desirable that applied linguists, teachers and classroom materials are critical about the conception of English and its importance in the current international scenario. How can we teach it? As a foreign language or as a Lingua Franca? In this work, we discuss the current role of English worldwide, and how some of the mentioned aspects have influenced the coursebooks confection, trying to understand its possible impacts on the representation of non native speaker to the users of the book. Our corpus consists of the first coursebook from the Global series (Macmillan) and we are going to analyze how it presents the English language and its huge number of speakers. Based on the bibliography on English as a Lingua Franca, we developed an analysis matrix to investigate the social, cultural and linguistic aspects of the representation of non-native speakers in the material. The result of our analysis shows that, even though there is the non-native speaker in the mate... (Complete abstract click electronic access below)
Mestre
Pandit, Goolam Hoosain. "Global student migration patterns reflect and strengthen the hegemony of English as a global lingua franca: A case study of Chinese students at three tertiary institutions in Cape Town in the period 2002-2004." Thesis, University of the Western Cape, 2005. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&.
Full textShahid, Zeeshan. "Social Networks, Group Cohesion & Collaborative Learning : A Case Study of an International English Language Testing System (IELTS) Training Institute." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för informatik (IK), 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-55587.
Full textFrederiksen, Diana. "BELF in the workplace: a linguistic ethnographic study : An observation of English as a lingua franca used by employees at a Swedish company." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-113418.
Full textYuan, Yifeng. "Pragmatics, perceptions and strategies in Chinese college English learning." Thesis, Queensland University of Technology, 2012. https://eprints.qut.edu.au/52860/1/Yifeng_Yuan_Thesis.pdf.
Full textDurelli, Vinicius Humberto Serapilha. "Toward harnessing a Java high-level language virtual machine for supporting software testing." Universidade de São Paulo, 2013. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/55/55134/tde-06012014-150025/.
Full textMáquinas virtuais de linguagens de programação têm desempenhado um papel importante como mecanismo para a implementação de linguagens de programação. Linguagens voltadas para esses ambientes de execução possuem várias vantagens em relação às linguagens compiladas. Essas vantagens fizeram com que tais ambientes de execução se tornassem amplamente utilizados pela indústria e academia. Entretanto, a maioria dos estudos nessa area têm se dedicado a aprimorar o desempenho desses ambientes de execução e poucos têm enfocado o desenvolvimento de funcionalidades que automatizem ou facilitem a condução de atividades de engenharia de software, incluindo atividades de teste de software. Este trabalho apresenta indícios de que máquinas virtuais de linguagens de programação podem apoiar a criação de ambientes de teste de software integrado. Para tal, duas funcionalidades que tiram proveito das características de uma máquina virtual Java foram desenvolvidas. O propósito da primeira funcionalidade e automatizar a condução de atividades de mutação fraca. Após a implementação de tal funcionalidade na máquina virtual Java selecionada, observou-se um desempenho até 95% melhor em relação a uma ferramenta de mutação forte. Afim de apoiar o teste de programas concorrentes, a segunda funcionalidade permite reexecutá-los de forma determinística além de automatizar a exploração de que novas sequências de escalonamento
Vieira, Denise Radanovic. "Estudantes brasileiros na França: competência intercultural e ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras: um estudo de caso." Universidade de São Paulo, 2008. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-08012009-111648/.
Full textThe objectives of this study are to use the French line of Intercultural Studies to follow up on and analize the initial adaptation process of a group of Brazilians studying in France, as well as to discuss the formation which will facilitate the development of some intercultural competence. The study subjects are students of the Escola Politécnica of Universidade de São Paulo participating in the Duplo Diploma (Double Diploma) Program in the French Grandes Ecoles from 2006 to 2008. The work metodology used is qualitative-descriptional and the data, acquired by means of questionnaires, was interpreted as per Murphy-Lejeunes evaluation of mobility capital (2003). The results, in the form of reflexions of our analysis, have as objective not only to focus attention into student mobility, a field of study still to be explore, but also to contribute to the formation of facilitators and the formulation of Foreign Language programs, which will prepare groups of students to mobility experience in other countries.
Ingram, Darren. "Exploratory investigation into the practice of communicating to publics using English as a Lingua Franca (ELF) by Finnish companies." Thesis, Malmö högskola, Fakulteten för kultur och samhälle (KS), 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-21650.
Full textHuovinen, Miriam. "Ironi – ett vapen att framföra kritik : Allvarsam kritik levereras med humor i Miika Nousiainens roman Hallonbåtsflyktingen." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-152435.
Full textIn my study I have examined what irony consists of and how it arises in Hallonbåtsflyktingen, a novel written in Finnish by Miika Nousiainen (2007) and translated into Swedish by Mårten Westö (2009). As a base for my analysis I have used Linda Hutcheon’s and Katharina Barbe’s theories on irony. In addition, I have examined why the reception of the book differed between Finland and Sweden. The prime purpose of irony is to deliver criticism and its secondary purpose is to entertain. Criticism in Hallonbåtsflyktingen is delivered by flattery in a passive aggressive way. The Swedish society is compared to the Finnish society through stereotypes. Irony happens when something does not fit in the context. It is considered incongruent. Methods like repetition, hyperboles and meiosis are used to create irony. The author does have an intention with the book, a reason to write. However, irony happens when the reader interprets text in the unsaid. The reader’s background and values influence the interpretation. Since the Finnish reader has a different history and background compared to the Swedish reader the book’s reception has varied, to a large extent, between the countries. Some readers find it humorous whilst others do not appreciate the humour. Power issues are present throughout the book and irony in itself is a weapon in the fight against the issues. Irony has the ability to change power imbalances. In Hallonbåtsflyktingen power imbalances are implicitly criticised through irony in the areas of politics, religion, colonialism, postcolonialism, economics and gender imbalances.
Sundqvist, Amanda. "A Qualitative Textual Study: A Comparison of How the Democratic Mission of the School and English as a Lingua Franca Are Presented in the Finnish Curriculum for Åland and the Swedish National Curriculum." Thesis, Örebro universitet, Institutionen för humaniora, utbildnings- och samhällsvetenskap, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:oru:diva-80220.
Full textHugger, Daniela Maria. "English varieties in Sweden : A case-study exploring the use of English by language teachers in Swedish schools." Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-35072.
Full textOliveira, Eduardo Silverio de. "Da torre de babel à torre de controle: desmistificando a linguagem dos céus. Um estudo descritivo da língua franca utilizada na comunicação piloto-controlador." Universidade de São Paulo, 2007. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-05102007-111948/.
Full textThe lingua franca used in the communication between pilots and controllers is still not well known in the academic community. Few studies about its use and mapping of its main linguistic characteristics have been made. This theoretical research introduces an accurate study on the language used in the activity of air traffic controllers and develops a descriptive study of the lingua franca used in the communication between pilots and controllers, in order to identify its main linguistic characteristics towards material production. By using the method developed by Professor André Camlong and the computational tool STABLEX, an objective descriptive and inductive analysis of a linguistic corpus constituted by the language used in the ATC specialty has been conducted. The aim of this work is to provide language teachers with subsides for ATC material production hence helping teachers to elaborate materials that meet the very specific needs of their students based on the real needs of the stakeholders so as they can establish a more fruitful and efficient language teaching and learning process.
Pettersson, Lena. "Writing Business Emails in English as a Lingua Franca - how informal can you be? : An analysis of formality in BELF emails." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-118100.
Full textEliasson, Mary-Anne. "Aquisição bilíngue sueco-português : A produção do português brasileiro como a língua mais fraca em crianças bilíngues simultâneas em Estocolmo." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-75135.
Full textO'Neill, Ciarán. "Teaching Standards or Standard Teaching? : An analysis of the Swedish national curriculum for English at upper-secondary school level." Thesis, Södertörn University College, Lärarutbildningen, 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:sh:diva-694.
Full textEnglish is the most expansionist language in the world today. Currently, native speakers are outnumbered by non-native speakers by a ratio of 3:1, a ratio that is set to grow to 10:1 within the next ten years. One of the consequences of a language growing so rapidly is that its new users tend to ignore already accepted standards. In what linguists refer to as the outer and expanding circles of English-speakers (mainly in Africa and Asia) new varieties and standards of English are now being invented.
In this study, the effects of the current expansion of English on the teaching of English in Swedish upper-secondary schools are explored. Questions raised include: Should teachers of English in Sweden reflect the changing nature of English in their teaching? Should they readily adopt the New Englishes that are emerging or should they teach with the standard they have always used? The national curriculum for the teaching of English in Sweden is discussed in some detail. The guidelines therein are evaluated in terms of their ability to capture the changing face of English as well as their ability to give solid guidance to teachers in a classroom situation.
Findings derive from linguistic literature and from interviews conducted with English teachers at upper-secondary level. One of the main conclusions of the study is that whilst the national curriculum recognises the global diversity of English, its goals are overambitious in what it tries to achieve and thus it fails to provide teachers with practical guidance in their day-to-day teaching. A recommendation, therefore, is that the curriculum should be clearer in spelling out the importance of adhering to native standard varieties of English. However this does not mean that teachers should ignore the cultural diversity of the English-speaking world.