Dissertations / Theses on the topic 'Foreign authors'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 18 dissertations / theses for your research on the topic 'Foreign authors.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Na, Pattalung Piengpen. "An Analysis of Sexist Language in ESL Textbooks by Thai Authors Used in Thailand." Thesis, University of North Texas, 2008. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc9057/.
Full textAttarian, Hourig. "Lifelines : matrilineal narratives, memory and identity." Thesis, McGill University, 2009. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=115621.
Full textI use the family album metaphor as a foundation for my narrative framework and weave together the participants' and my autobiographical reconstructions through the intertwined stories of memory, trauma and displacement. The self-reflexive nature of our multilayered autobiographical narratives reconnects our selves with our pasts. Within a diasporic frame, I use the narratives as interpretive tools to explore the effects of multigenerational diasporic experiences on constructions of identity and agency.
The relationships we develop using face-to-face group conversations, virtual discussions through a Web forum and emails, personal reflexive journals, photo props and collaged images, highlight a dialogic process of imagined possibilities for the transformative power of storying. The autobiographical inquiry bridges voice to self and self to voice. This authoring process is an essential medium to writing ourselves as women. The process also allows us to reclaim our vulnerabilities as sources of inner strength and to embrace this understanding as the locus of writing.
Coleman, Julianna M. "Que cuenten las mujeres/Let the Women Speak: Translating Contemporary Female Ecuadorian Authors." Ohio University Honors Tutorial College / OhioLINK, 2016. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ouhonors1461344085.
Full textMcCauley, Christopher Michael. "Language, Memory, and Exile in the Writing of Milan Kundera." PDXScholar, 2016. http://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/3047.
Full textWatkins, Catherine, and mikewood@deakin edu au. "Celebrating difference." Deakin University. School of Communication and Creative Arts, 2004. http://tux.lib.deakin.edu.au./adt-VDU/public/adt-VDU20050915.120943.
Full textAusoni, Alain. "En d'autres mots : l'écriture translingue de soi." Thesis, University of Oxford, 2015. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:e06d8806-9bc2-4be1-ab9a-c1b63ba38541.
Full textAlbu, Stefana Maria. "What is German? : migrating identities in Turkish-German literature : an analysis of cultural Influences on German national identity /." Norton, Mass. : Wheaton College, 2010. http://hdl.handle.net/10090/15117.
Full textCharbonneau, Caroline. "Exil et écriture migrante : les écrivains néo-québécois." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp03/MQ29486.pdf.
Full textUrraro, Laurie Lynne. "EROTICIZING THE MARGINS: SEX AND SEXUALITY IN CONTEMPORARY FEMALE-AUTHORED SPANISH DRAMA." The Ohio State University, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1300405282.
Full textComberiati, Daniele. "Ecrire dans la langue de l'autre: la littérature des immigrés en Italie, 1989-2007." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2008. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/210477.
Full textENGLISH: On this work we want to give a definition about “Italian Migrant Literature”. There is a difference between writers came in Italy before or after the migration’s fluxes on the 80’s. With this social and cultural changes, Italy became immigration country. First, migrant writers used a standard language, to have a big public and to talk about migration. Last works are more interesting because they use a plurilingualism that can show the relationship between oral and write. Finally, Postcolonial Italian writers and Second Generation writers make a connection with the literary situation in the other countries (France, Germany, Britain, United States).
Doctorat en Langues et lettres
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Михайлова, Рада, and Анна Сафронова. "Про сучасний стан дослідження фотокниги у зарубіжному мистецтвознавстві." Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2021. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/17910.
Full textThe article considers the main modern directions of study of the photobook by foreign researchers. The range of foreign sources devoted to the photobook are revealed, the main its issues are defined, the peculiar aspects of the scientific interests inherent in foreign scientists at the present stage are revealed. The importance of such experience for Ukrainian science, which later joined the global study of the photobook as a phenomenon of art and design, is emphasized. The prospects for its further study are determined.
Takahashi, Neide Tomiko. "Textos literários no ensino de português-língua estrangeira (PLE) no Brasil." Universidade de São Paulo, 2008. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-18092008-155530/.
Full textThe objective of this paper is to study the employment of the literary texts and how they are exploited in the teaching of Portuguese as a Foreign Language (PFL). For that purpose, we followed the theoretical line of the communicative approach of reading and utterance-act in order to inspect the pedagogical potential of the literary text in the classroom and in PFL\'s textbooks. In a survey involving foreign students, we were able to detect their expectations in relation to the application of texts of the Brazilian literature in the classes, as well as their linguistic representations, including the appropriation of cultural elements, confirming the relevant contribution of these texts in PFL\'s teaching. And, after analysing the employment of the literary texts and the exercises of comprehension in four types of textbooks, we observed that these books are not able to fill all the students\' expectations due to the own educational nature of these materials, decontextualized from the original authortext- reader interaction. As a result, we were able to confirm that the effective utilization of the literary texts in PFL\'s teaching does not merely depend on its employment as an excuse in the classroom or in the manuals, but on the treatment given to them, in view of their literary quality.
Huang, Huei-Yu. "Poétique du personnage et didactique de la littérature en classe de FLE : image de la féminité à l'époque des "Années folles" (1919-1929)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA126/document.
Full textThe development of a didactic plan for the teaching of French as a Foreign Language (FLE), and especially in French literature at universities in Taiwan, has taken the characteristics of local learners into consideration. It shows that they have experienced an identity confusion related to the socio-historical context, and thus have expressed an interest in socio-cultural knowledge in order to enrich themselves personally and socially. Under the circumstances, the didactic challenge of the characters’ reading and writing is located on examining the socio-cultural significance of the literary texts for the learners’ reflection on identity issues, narrative strategies associated with constructing the fictional world, and characters’ authenticity encouraging the readers’ identification.A survey on the relationship between the local students and French literature particularly on their characters’ conception, has been carried out for this project in the form of a questionnaire. The collation of the data collected providing the development of didactic sequences is underpinned by a literary corpus correlated to femininity of the 1920s. Their implementation in a FLE class in 2015 consists of studying the contributions of the cultural referents in the creation of the characters’ system as well as in the articulation of the sequential actions of narrative. This narrative function of the reference acts is coupled to its pragmatic function on programming narrative tensions corresponding to various modes of the characters’ identification. Finally, the study of reference acts in the making of a fictional world renders it possible to identify the internal logic of the represented society, and the explanations of social phenomena from the situation defined in time and space
Kosowski, Hania. "Re-reading migrant writing : from multiculturalism to hybridity." Thesis, 1996. https://vuir.vu.edu.au/32970/.
Full textRomeu, Rafael Barreiro. "Essays on the microstructure of foreign exchange markets /." 2002. http://www.gbv.de/dms/zbw/558333311.pdf.
Full textPang, Xinbang. "Two essays on Foreign trade in China /." 2003. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&res_dat=xri:pqdiss&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&rft_dat=xri:pqdiss:3088776.
Full textSpatareanu, Mariana. "Essays in foreign direct investment, cost of capital, and high-tech investment /." 2004. http://www.gbv.de/dms/zbw/547431384.pdf.
Full textSornat, Katarzyna. "Słownictwo Wacława Potockiego. Geneza, struktura, semantyka." Doctoral thesis, 2021. https://depotuw.ceon.pl/handle/item/4099.
Full textThe subject of this dissertation is the analysis of a part of Wacław Potocki's poetry vocabulary. For the purposes of the study, a text sample of 3000 verses from three representative works of the 17th-century poet (Transakcja wojny chocimskiej, Ogród nie plewiony, Moralia) was excerpted. The three-volume edition of Wacław Potocki's Dzieła edited by Leszek Kukulski (1987) was adopted as the source for the study. A dictionary of the author's language is an integral part of the dissertation, bringing together all the collected lexis: Słownik języka Wacława Potockiego (SJWPot), Słownik frazeologizmów Wacława Potockiego (SFWPot) and Słownik kolokacji Wacława Potockiego (SKWPot). On the basis of the SJWPot entries a linguistic analysis was conducted at several levels: etymological, word-formation, semantic and lexicographical. The collected lexica was auxiliary subjected to register-descriptive, statistical, onomastic and comparative analysis. The adoption of a synchronic-diachronic research perspective has made it possible to point to certain preferences of Wacław Potocki in the creation of lexical units, as well as to draw certain conclusions concerning the entire medieval Polish vocabulary subsystem. The thematic structure of the collected material was examined using the method of lexical-semantic fields. The next stage of the research was a lexicographic analysis of the material, aimed at documenting several hundred SJWPot entries in representative dictionary studies. The search covered five dictionaries collecting Polish word resources from the Old Polish period to the beginning of the 19th century. The dissertation consists of five chapters, including two theoretical and three analytical ones. After a short introduction informing about the aims, assumptions and structure of the work in the first chapter, the author justifies the choice of the research topic, explains the criteria for the selection of the material sample and gives its scope, as well as presents the state of research into the works of Wacław Potocki. The next part of chapter one contains the characteristics of the epoch, in which the author of Moralia lived and worked, and a discussion of the most important concepts and terms associated with the Baroque. In this part of the work there is also a calendar of life and work of the seventeenth-century poet. The second chapter is entirely devoted to the description of methodology, directions and research tools used in the analysis of a selected fragment of the writer's language. The theoretical part of the work ends with a subsection entitled: Słownik języka Wacława Potockiego. Idea, struktura, zasady opracowania. The third chapter begins the analytical part of the dissertation and constitutes its most extensive fragment. It consists of two smaller subsections, distinguished on the basis of the results of the genetic analysis of the material sample. In the first part of the chapter a set of native vocabulary is presented, within which basic (non-derivative) words and words derived from it are distinguished. The first stage of the research was a structural analysis of the latter, consisting in grouping the vocabulary-motivated units according to types, categories and derivational techniques. In the second part of the third chapter, which was devoted to the characteristics of borrowings, the qualitative-quantitative data were placed showing the division of foreign lexemes according to the source of origin, the object of borrowing and the degree of their assimilation into the Polish language system. The fourth chapter presents the results of lexical-semantic analysis of the material, conducted with the use of the word field method. The fifth chapter deals mainly with the results of statistical research. In addition, the chapter discusses the results of lexicographic research, covering a specific section of vocabulary of Wacław Potocki's works. Conclusions from the conducted analysis are included in the conclusion. The dissertation ends with a list of abbreviations and designations used, an index of tables included in the main text of the dissertation, a bibliography including dictionaries and other sources and a two-part appendix in traditional and multimedia versions. The first part of the appendix consists of tables attached to the dissertation together with an index to them. The second part of the appendix, placed on an electronic carrier, contains three dictionaries collecting the lexicon of works of a selected author – SJWPot, SFWPot and SKWPot. As the analysis has shown, Wacław Potocki most frequently used words inherited by the Polish language from previous centuries, including a large number of units with indivisible vocabulary and the oldest origins in our language. Contrary to the assumptions put forward by scholars of the Polish language of the Middle Polish period, the author of Moralia did not overuse borrowings from foreign languages. Wacław Potocki turned out to be a traditionalist not only in his choice of native vocabulary, but also of foreign languages, and more often than Middle Polish latinisms, he used German loans in his poems, which were brought into Polish mostly as early as the Middle Ages. Like the vocabulary borrowed from other languages, these were mostly formal- -semantic loans acquired by ear and fulfilling a utilitarian function in the text. In contrast to the prose of Pamiętniki of Jan Chryzostom Pasek, Wacław Potocki's poetry turned out to be free of macaronisms, which, however, should be considered typical of poems written at that time.