Journal articles on the topic 'Everyday French'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Everyday French.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Everyday French.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Caprio, Anthony, and Alois Mayer. "Everyday Situations in French." Modern Language Journal 73, no. 2 (1989): 225. http://dx.doi.org/10.2307/326600.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nadasdi, Terry, Raymond Mougeon, and Katherine Rehner. "Learning to Speak Everyday (Canadian) French." Canadian Modern Language Review 61, no. 4 (June 2005): 543–63. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.61.4.543.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Belyaeva, Svetlana, and Olga Kirkolup. "Communicative and Pragmatic Features of Everyday Media Discourse in French Linguistic Culture." Philology & Human, no. 2 (July 21, 2021): 36–49. http://dx.doi.org/10.14258/filichel(2021)2-03.

Full text
Abstract:
The article studies the communicative and pragmatic features of everyday media discourse based on the material of French mass-media, particularly, on the Internet commentary as one of the genres in the field of the most important French media events. Based on the empirical material, the following communicative and pragmatic characteristics of Internet comments are identified: interactivity, creativity, authenticity, emotional intensity, brevity. The results of the study underline the importance of further studying the everyday French media discourse, its linguistic and cultural features, and the importance of making a contrastive-comparative analysis of the Internet comments to the same events by different linguistic cultures (French, Russian, English, etc.), in order to highlight ethnospecific and universal methods of social interaction in everyday virtual discourse and in everyday media discourse in particular.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ross, Kristin. "Streetwise: The French invention of everyday life." Parallax 2, no. 1 (February 1996): 67–75. http://dx.doi.org/10.1080/13534649609362005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Okuneva, Olga. "Everyday Communication and Barter between the French and Brazilian Indians in the 16th Century." ISTORIYA 14, no. 3 (125) (2023): 0. http://dx.doi.org/10.18254/s207987840025148-1.

Full text
Abstract:
The article deals with numerous French and Portuguese testimonies on the everyday communication based on the barter between French and the Brazilian Indians in the 16th and the early 17th century. The French presence in Brazil continued for about a century, oscillating between “official” colonies (i.e. sanctioned by the French crown) and some private initiatives. This grassroots presence served for further attempts to consolidate the French positions in Portuguese America. Good relations with the indigenous population were the key to the very possibility to remain in this region. Everyday communication was concentrated on the barter; both French and Indians appreciated and considered it as profitable deal. Such barter engendered its proper rules and a kind of “local etiquette”; both French and Indians paid attention to respect it and to turn it to their profit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Cherry, Elizabeth. "Everyday Resistance: French Activism in the 21st Century." Contemporary Sociology: A Journal of Reviews 50, no. 4 (June 28, 2021): 326–27. http://dx.doi.org/10.1177/00943061211021084k.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kirk, Ella, F. Honle-Grosjean, D. Honle, K. Mengler, and E. Landes-Schneider. "A vous de parler: Practice in Everyday French Conversation." Modern Language Journal 75, no. 3 (1991): 375. http://dx.doi.org/10.2307/328743.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Løkkegaard, Tue. "En rejse med det infra-ordinære tog. Skitseringen af en samtidstopik i fransk samtidslitteratur." K&K - Kultur og Klasse 45, no. 123 (August 28, 2017): 233–52. http://dx.doi.org/10.7146/kok.v45i123.96838.

Full text
Abstract:
This article examines how the study of topoi can be developed with regards to contemporary literature. Looking to French literature and its current interest in the everyday and our empirical places, the article discusses both how a literary topology can further an understanding of how and why these authors search for our everyday places, and how a contemporary topology necessarily needs to focus less on narrative itself and more on the articulation of place and experience. Acknowledging how the train becomes a recurrent topos in French literature, this article proposes a method that combines and rethinks a modern topology with an idea of place as a locus for an everyday social experience disturbing both empirical and literary convention.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bradby, David. "A Theatre of the Everyday: the Plays of Michel Vinaver." New Theatre Quarterly 7, no. 27 (August 1991): 261–83. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x00005765.

Full text
Abstract:
It has only been in the last few years that the plays of Michel Vinaver have begun to be discovered and produced in Britain. Yet he has been working as a playwright in his native France since 1955, and has become increasingly respected and widely produced there since overcoming a seven-year ‘writer's block’ in 1967. Here, David Bradby's introduction to Vinaver's dramaturgy is followed by a detailed analysis of one of his most recent plays, L'Emission de télévision, and this critical material is complemented by a chronology of Vinaver's career, excerpted statements by and about the writer – including an ‘auto-interview’ of Vinaver by Vinaver – and a bibliography. David Bradby is Professor of Drama and Head of the Department of Drama and Theatre Studies at Royal Holloway and Bedford New College, University of London: he has published widely, especially on the French theatre, and his major study, Modern French Drama, 1940–1990, has recently appeared in a revised edition from Cambridge University Press. He is currently working on a study of Vinaver for the University of Michigan Press. Michel Vinaver's own assessment of the present state of French theatre funding was included in NTQ25 (1991).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Choi, Hyang-Lan. "History of Everyday Life of the French Citizen during Epidemic Spain Influenza(1917-1919)." Korea Association of World History and Culture 67 (June 30, 2023): 171–98. http://dx.doi.org/10.32961/jwhc.2023.06.67.171.

Full text
Abstract:
This article is one of the research attempts by which we study the french lives in the various aspects, from 1918 to 1919, when the Spain influenza exploded. We grasp that at the first time of introduction of Spain Influenza, many french thought that Flu was light, for the reason of the First World War, and rejoiced in the news that this Flu severely exploded in Germany. The citizen made the various mere conjectures and even used the expression, ‘the Chinese epidemic’, or ‘German epidemic’. This epidemic’ spreading speed was fast, but not greatly severe than expected. Nevertheless, Spain Influenza caused many deceased, in the link of the First World War. Meanwhile french medical and pharmaceutical world payed the minute attention to this epidemic and prepared the variety of countermeasures on the pharmaceutical and therapeutic ways. This article includes the studies on the daily life of the french citizen monitoring on these aspects of changes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Ebling, Benjamin, and Robert J. Johnson. "Au courant: Everyday Expressions Needed for Communicating in Simple French." Modern Language Journal 76, no. 2 (1992): 246. http://dx.doi.org/10.2307/329796.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Gauthier, Cécile. "Book review: Everyday Resistance: French Activism in the 21st Century." Urban Studies 58, no. 5 (January 17, 2021): 1092–94. http://dx.doi.org/10.1177/0042098020977636.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Negro Alousque, Isabel. "The motivation of french colour idioms." Epos : Revista de filología, no. 26 (January 1, 2010): 351. http://dx.doi.org/10.5944/epos.26.2010.10649.

Full text
Abstract:
The use of figurative language is not limited to poetry but rather pervades everyday speech. Figurative language has been a central research subject in the last years which has been approached from different perspectives: psychological, cognitive and linguistic. The present contribution paper focuses on a central set of figurative expressions, colour idioms, in the French language. The study concerns the different types of motivation (metaphoric or cultural) underlying French colour idioms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Darmon, Isabelle, and Alan Warde. "Habits and orders of everyday life: commensal adjustment inAnglo‐French couples." British Journal of Sociology 70, no. 3 (April 17, 2018): 1025–42. http://dx.doi.org/10.1111/1468-4446.12371.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Nisiobęcka, Aneta. "Niepożądani – Francja wobec emigracji polskiej w latach 1930-1944." Studia Historyczne 60, no. 3 (239) (December 29, 2018): 63–86. http://dx.doi.org/10.12797/sh.60.2017.03.04.

Full text
Abstract:
Undesirable – French Attitudes Towards Polish Immigration in the Years 1930-1944 Polish historical literature referring to migrations to France is dominated by issues of emigrants’ everyday life and activities. The issue of politics and the legal approach of the French state towards migrants has been hitherto treated marginally. This article discusses the topic of Polish migrants adapting to their new situation and living in France through the perspective of decrees and circulars of the French state regulating the status of migrants.Sources from the French archives indicate that France tightened their laws concerning immigrants in 1930s, including allowing for the establishment of internment camps for “undesirable” foreigners.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Колобкова, Анастасия Анатольевна. "Christian culture in the first Russian educational books on the French language." Management of Education, no. 5(45) (October 15, 2021): 10–18. http://dx.doi.org/10.25726/d5174-4209-4911-i.

Full text
Abstract:
В статье рассмотрено отражение христианского учения в первых российских учебных книгах по французскому языку. Отмечается, что авторы первых учебных пособий по французскому языку (азбуки, буквари, грамматики) уделяли большое внимание религиозно-нравственному воспитанию обучающихся, поэтому включали в свои книги тексты из Библии, молитвы, притчи, поучительные истории из жизни святых. Религиозные тексты ценились, так как они воспитывали в учениках нравственные добродетели: благочестие, милосердие, честность, щедрость, скромность. В учебные книги по французскому языку XVIII в. часто в первый раздел включались учебные материалы, тексты, связанные с религией, богослужением, церковью. С течением времени образование приобретало все более светский характер, религиозные тексты в учебниках уступали место бытовой, обиходной тематике. Интегративная подача иноязычных текстов, относящихся к духовной и повседневной жизни обучающихся характеризует учебные книги по французскому языку конца XVIII века, в связи с чем можно констатировать, что обучение бытовой коммуникации сочеталось с религиозно-нравственным воспитанием. The article considers the reflection of Christian teaching in the first Russian textbooks on the French language. It is noted that the authors of the first textbooks on the French language (ABCs, primers, grammars) paid great attention to the religious and moral education of students, therefore they included texts from the Bible, prayers, parables, instructive stories from the life of saints in their books. Religious texts were valued because they brought up moral virtues in students: piety, charity, honesty, generosity, modesty. In educational books on the French language of the XVIII century. often, the first section included educational materials, texts related to religion, worship, and the church. Over time, education acquired an increasingly secular character, religious texts in textbooks gave way to everyday, everyday topics. The integrative presentation of foreign-language texts related to the spiritual and everyday life of students characterizes the educational books on the French language of the late XVIII century, in connection with which it can be stated that the teaching of everyday communication was combined with religious and moral education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Furlong, Kathryn, Denisse Roca-Servat, Tatiana Acevedo-Guerrero, and María Botero-Mesa. "Everyday Practices, Everyday Water: From Foucault to Rivera-Cusicanqui (with a Few Stops in between)." Water 11, no. 10 (September 30, 2019): 2046. http://dx.doi.org/10.3390/w11102046.

Full text
Abstract:
In this article, we explore elements of the literature on practices and the everyday to provide reference points for water researchers. We cast a wide net in recognition of the complex and multifaceted nature of human relationships to water that cannot be reduced to a single perspective. The article begins with the work of prominent French theorists including Foucault, Lefebvre, Bourdieu and de Certeau. Each grapples with the interrelationship between wider socio-political processes and practice in different ways. This leads us to pragmatism and non-representational theory in the second section, which argue that to understand socio-political processes, one must begin from practices. In the third section, we engage with work on practices in conditions of instability and precarity, which are widespread under contemporary conditions of post-colonial neoliberalism, and the role of “care” in mitigating their effects. In section four, we discuss the scholarship and practice of Silvia Rivera-Cusicanqui, who explores and extends many of the approaches elaborated above. The article concludes with a reflection on what this means for engaging with the multiple realities and ways of living with water.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Laugier, Sandra, and Hannah Cox. "From the Ordinary to the Everyday." Qui Parle 33, no. 1 (June 1, 2024): 17–34. http://dx.doi.org/10.1215/10418385-11125464.

Full text
Abstract:
Abstract This is a new English translation of “De l’ordinaire au quotidien,” originally published in French in 2023. In paragraph 116 of Philosophical Investigations Wittgenstein seems to outline the fundamental goal of his philosophy: “What we do is to bring words back from their metaphysical to their everyday use.” The everyday use to which Wittgenstein constantly refers is far from self-evident: it is just as elusive and indeterminate as our forms of life. The project of Philosophical Investigations is not to replace disqualified logic with the study of use, finding therein a new foundation or new convictions, even purely practical ones. The study of everyday language use presents new problems, arduous in a different way from those of logical analysis, as J. L. Austin and the Oxford School later showed—the same school that, in coining the term Ordinary language philosophy, formalized the Ordinary rather than the Everyday as a central concept. The present article considers several reasons for returning to the concept of the Everyday, Wittgenstein’s point of departure, in the philosophy of language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Kim, Bokrae. "Food Politics and French Identity Centering on Gasto-nationalism." Korean Society of Culture and Convergence 44, no. 7 (July 31, 2022): 495–512. http://dx.doi.org/10.33645/cnc.2022.7.44.7.495.

Full text
Abstract:
This paper will examine how objections to halal foods are raised, especially in French media discourse, reviewing the national dialogue over halal burgers released in 2009-10. The purpose of this paper is to study the correlation between food politics and French identity. First, this paper applies the core principles of French republicanism (liberty, equality, fraternity, and secularism) to food research to understand the nationalistic characteristics or qualities of food. Second, through the three competing frames of republicanism, free market, and cultural diversity, cultural policies on the legitimacy of French food are identified. Third, let's look at how nationalism applies not only to the haute cuisine like foie gras, but also to everyday fast food hamburgers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Ibrahim, Ulfat. "The ways of appearance and formation of neologisms in the modern French periodicals." Scientific Bulletin 2 (2020): 134–41. http://dx.doi.org/10.54414/xcum3607.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the problem of studies of neologisms in the modern French press materials. The author researches the method of appearance of new terms and enriching of the French language vocabulary. Suffixes, prefixes, and parasynthetic tools are widely used in the creation of new words in French language. However, the appearance of neologism nouns can be attributed to the fact that they are the main means of formation. Among the loanwords, the loanwords from the English language prevail. These derivations are mainly related to commercial and economic terminology, while the derivation of compound nouns refers to everyday vocabulary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Perret, Julie. "Pratiques, attitudes et représentations linguistiques à Riverview, Nouveau-Brunswick." Travaux neuchâtelois de linguistique, no. 64 (January 1, 2016): 121–39. http://dx.doi.org/10.26034/tranel.2016.2930.

Full text
Abstract:
New Brunswick is one of the ten provinces of Canada. It has the particularity of being the only one that is officially bilingual. This makes its linguistic situation unique in Canada. English and French are nevertheless not equally represented on this territory. We went to Riverview, a town that has only 8% of French speakers, against 92% of English speakers, to see what people think of this situation and how they deal with it in their everyday life. As we will see, almost all French speakers are bilingual. On the contrary, this is not the case for the English speakers. We will see that, even though English speakers expect French speakers to speak English to them and have sometimes a bad opinion of French and French speaking people, they tend to wish that the situation evolves to a more equal bilingualism. Also, they seem to be affected by the lack of means being at their disposition to learn French correctly.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

ASO, MICHITAKE. "Profits or People? Rubber plantations and everyday technology in rural Indochina." Modern Asian Studies 46, no. 1 (November 28, 2011): 19–45. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x11000552.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper examines the relationship between rubber plantations and changes in everyday technologies in rural Indochina. It also explores the effects that improvement projects had on the countryside in which those who were targeted by these programmes lived. Speeches given at the opening of the Bến Cát agricultural school in Thủ Dầu Một province in 1918, for example, show that this school was designed both to train Vietnamese assistants to work on large agricultural exploitations and to improve native agricultural practices. Officials used journals, such as the bilingual French-VietnameseCochinchine Agricole, which appeared between 1927 and 1930, to popularize latex-producing science and techniques. Though their motivations often differed from those of officials, the Vietnamese elite, ranging from those in the anti-colonialDuy Tân Hội(Modernisation Society) to French-trained physicians, scientists, and engineers, also often sought to address the problems of rural southern Vietnam through improvements in everyday agricultural technologies. This paper suggests that plantation agriculture, which structured the everyday meanings of rubber in Vietnam, along with the failures of native improvement, began to weaken the support of the Vietnamese elite for the colonial regime during the 1930s. Uneasy compromises and contradictions meant that neither economic profit nor social improvement alone existed in the rubber-producing industry.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Berthoz, Sylvie, Mark G. Haviland, Matt L. Riggs, Fabienne Perdereau, and Catherine Bungener. "Assessing alexithymia in French-speaking samples: psychometric properties of the Observer Alexithymia Scale-French translation." European Psychiatry 20, no. 7 (November 2005): 497–502. http://dx.doi.org/10.1016/j.eurpsy.2004.10.001.

Full text
Abstract:
AbstractIn the present study, we evaluated the psychometric properties of the Observer Alexithymia Scale-French translation (OAS-F), a 33-item, observer-rated alexithymia measure. The scale, accessible to lay and professional raters, taps everyday expressions of alexithymia. French university students (N = 159) were asked to rate a person they knew well or ask an acquaintance to rate them. Those being rated (N = 159) were parents, siblings, children, and friends. OAS-F total and subscale scores were comparable to those in the English normative samples. Moreover, OAS scores were reliable, and the scale’s five-factor structure (distant, uninsightful, somatizing, humorless, and rigid) was confirmed. Importantly, too, OAS total scores correlated 0.31 with (self-report) 20-item Toronto Alexithymia Scale (TAS) scores. The OAS-F appears to be a psychometrically sound observer-rated alexithymia measure.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Troude, Alexis. "Franco-Serbian relations within the Armée D'Orient 1915-1918." Balcanica, no. 37 (2006): 221–39. http://dx.doi.org/10.2298/balc0637221t.

Full text
Abstract:
The paper offers an atypical approach to the Franco-Serbian collaboration on the Salonica Front in that it seeks to view it from the perspective of participants rather than to base itself on reports submitted by the respective military commands. Interesting and frequently contradictory personal experiences drawn from the encounter of two culturally and geographically remote worlds reflect the daily life of French and Serbian soldiers. Observing Franco-Serbian relations at three parallel levels everyday contacts on the front, support of French scholars and intellectuals to Serbia, and diplomatic relations between the two countries - the paper builds an argumentation for the process of establishing French influence in Serbia and the Balkans.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Maffesoli, Michel. "Everyday tragedy and creation: Translated from the French by Karen Isabel Ocaña." Cultural Studies 18, no. 2-3 (January 2004): 201–10. http://dx.doi.org/10.1080/0950238042000201482.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

GEORGE, K. "'WHERE IS POETRY TO BE FOUND?' RHYTHM AND RHYME IN EVERYDAY FRENCH." French Studies Bulletin 16, no. 56 (January 1, 1995): 4–6. http://dx.doi.org/10.1093/frebul/16.56.4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Mitchell, Patricia. "Martin, P. G. Conversations in Everyday French. Lincolnwood, Illinois: National Textbook Company, 1981Martin, P. G. Conversations in Everyday French. Lincolnwood, Illinois: National Textbook Company, 1981. Pp. v, 57." Canadian Modern Language Review 43, no. 2 (January 1987): 385–86. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.43.2.385.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Wolf, George, Michèle Bocquillon, Debbie de la Houssaye, Phyllis Krzyzek, Clifton Meynard, and Lisbeth Philip. "Pronouncing French names in New Orleans." Language in Society 25, no. 3 (September 1996): 407–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500019229.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThis article, based on 984 interviews with bearers of French names in the city of New Orleans, investigates the use of the notion of pronunciation as a device by which speakers manage their talk. The investigation proceeded primarily by eliciting ways in which people employ devices for talking about talk in everyday communicative interactions, as a means to manage various types of communicational phenomena and to deal with communication difficulties emerging from a clash of phonetic traditions. The result is a definition of pronunciation in terms which are used by a majority of speakers. An appendix gives a list of names, with comments by their bearers concerning ways in which those bearers would attempt to convey to mispronouncers the correct pronunciation of their names. (Pronunciation, lay metalanguage, folk-linguistics, phonology, phonetics, New Orleans, French names)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Provencher, Denis M. "Stepping back from queer theory: Language, fieldwork and the everyday in sexuality studies in France." French Cultural Studies 25, no. 3-4 (August 2014): 408–17. http://dx.doi.org/10.1177/0957155814532201.

Full text
Abstract:
In a 2012 special issue of French Cultural Studies, Didier Eribon urges French studies scholars to step back from critical theory, and in particular queer theory as it has emerged in cultural and literary studies. He is also particularly critical of a version of queer theory conjugated with psychoanalysis. For Eribon, cultural studies scholars and those working in sexuality studies should move away from the ‘master narrative’ of the family and (re)turn to the cultural, the social, the field and empirical evidence. Over the last 15 years, I have conducted fieldwork and ethnographic interviews with self-identified same-sex desiring men in France. Their life stories can be read at times through the Anglo-American lens of a gay-identified, Western coming-out narrative with a telos of ‘progress’ that involves moving from the closet to being ‘out’. At the same time, however, a queer linguistic approach can help us to read against the grain of several norms and hence provide us with a broader understanding of their lived experiences. In this essay, I present empirical language data from my interview with ‘Tahar’ one of my self-identified same-sex desiring Maghrebi and Maghrebi-French interlocutors to illustrate how his speech acts are situated at the crossroads of multiple discourses, temporalities, identities and traditions. As we shall see, Tahar’s story involves being ‘beur’, ‘being homosexual’ and ‘being fat’. This subject speaks back against the empire, against heteronormativity, and against corporeal norms. While a postcolonial critique based on a ‘postcolonial identity’ (looking at ethnicity or religion, for example) or a linguistic analysis based on ‘gay identity’ could be helpful here, my point is that a queer linguistic analysis – one that takes a position counter to the normative broadly defined by considering simultaneously multiple subaltern subject positions – could provide a better approach for those of us working in an interdisciplinary French cultural studies context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Holmuradova, L. E. "THE COMPARATIVE ANALYSIS OF THE PICTURE OF THE WORLD IN THE ENGLISH AND FRENCH PHRASEOLOGY." EurasianUnionScientists 7, no. 5(74) (June 14, 2020): 65–68. http://dx.doi.org/10.31618/esu.2413-9335.2020.7.74.769.

Full text
Abstract:
It is hard to deny the great number of similarities and commonalities in the English and French nations and their cultures. The analysis of English and French mentality showed that the uniqueness of the phraseological picture of the world in any language consists in the special correlation of the universal and the nation-specific. This can be easily seen in proverbs, which form a part of the cultural tradition of the peoples and reflect everyday life. Both the English and the French proverbs encourage people to respect their parents, bring up their children, value friendship and be attentive towards elders, reflecting the lofty concepts of honour and moral purity. The proverbs also condemn and mock human vices and weaknesses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Arkin, Kimberly A. "Historicity, Peoplehood, and Politics: Holocaust Talk in Twenty-First-Century France." Comparative Studies in Society and History 60, no. 4 (October 2018): 968–97. http://dx.doi.org/10.1017/s001041751800035x.

Full text
Abstract:
AbstractDrawing on ethnographic data from the mid-2000s as well as accounts from French Jewish newspapers and magazines from the 1980s onward, this paper traces the emergence of new French Jewish institutional narratives linking North African Jews to the “European” Holocaust. I argue that these new narratives emerged as a response to the social and political impasses produced by intra-Jewish disagreements over whether and how North African Jews could talk about the Holocaust, which divided French Jews and threatened the relationship between Jewishness and French national identity. These new pedagogical narratives relied on a very different historicity, or way of reckoning time and causality, than those used in more divisive everyday French Jewish Holocaust narratives. By reworking the ways that French Jews reckoned time and causality, they offered an expansive and homogenously “European” Jewishness. This argument works against a growing postcolonial sociological and anthropological literature on religious minorities in France and Europe by emphasizing the contingency, difficulty, and even ambivalence around constructing “Jewishness” as transparently either “European” or “French.” It also highlights the role played by historicity—not just history—in producing what counts as group “identity.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Bracisiewicz, Klaudia. "Text usability test of French braid instructions." Oblicza Komunikacji 11 (April 7, 2021): 223–34. http://dx.doi.org/10.19195/2083-5345.11.14.

Full text
Abstract:
Usable texts should be extremely clear and functional. The present article focuses on instructions as a genre. Using French braid instructions as an example, the author presents how the form and layout of a text influence its usability. To this end an experiment was conducted on a sample of 32 individuals. The subjects received four versions of the same instructions — in the form of continuous text, in the form of continuous text with fragments in bold type, bullet point instructions and bullet point instructions with illustrations. The objective was to compare various forms of instructions (a form of text often used in everyday life, the clarity of which should consequently be as high as possible) in order to test their usability.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

de Goede, Meike J. "Duress and Messianism in French Moyen-Congo." Conflict and Society 4, no. 1 (June 1, 2018): 199–213. http://dx.doi.org/10.3167/arcs.2018.040115.

Full text
Abstract:
The Matsouanist religion in Congo-Brazzaville has its roots in Amicale, a sociopolitical association and movement that aimed to improve the rights of colonial subjects that emerged in the late 1920s. After its leader, André Matsoua, died in prison, the movement transformed into a religion that worships Matsoua as a prophet. In this article, I argue that this transformation should be understood not as a rupture but as continuation, albeit in a different discursive domain. This transformation was steered by duress, or the internalization of structural violence in everyday life under colonialism. Through this discursive transformation, Matsoua’s followers appropriated the movement and brought it into a culturally known place that enabled them to continue their struggle for liberation from colonial oppression.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Mahtane, Hicham. "French Lexical Innovation in Moroccan Mediated Interactions." Taikomoji kalbotyra 15 (June 4, 2021): 37–46. http://dx.doi.org/10.15388/taikalbot.2021.15.4.

Full text
Abstract:
The French language in Morocco seems to be an evolving research field for linguists and sociolinguists. In everyday chats, Moroccan speakers use a particular lexicon of French on a formal and informal semantic level without much concern for conformity with standard French.Based on a one-off observation of exchange situations, we carried out a qualitative descriptive analysis based on studying the form and meaning of neologisms in the mediated interactions of the users. This study demonstrated a great diversity of lexicon use in the atypical written speeches of Moroccan chatters as well as an important freedom of spelling in relation to standard. The language practices of these chatters testify creative vitality and dynamics of neologisms. It also appears that these practices perform expressive, playful, and ornamental functions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Tillous, Marion. "Step by Step: Everyday Walks in a French Urban Housing Project.Jean-François Augoyard." Urban Geography 31, no. 5 (July 2010): 714–15. http://dx.doi.org/10.2747/0272-3638.31.5.714.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Kosnick, Kiki. "The everyday poetics of gender-inclusive French: strategies for navigating the linguistic landscape." Modern & Contemporary France 27, no. 2 (March 29, 2019): 147–61. http://dx.doi.org/10.1080/09639489.2019.1588869.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Mlayeh, D., W. Amara, R. Garcia, J. Mansourati, J. Taieb, E. Gandjbackh, A. Dompnier, et al. "Everyday practice of cardioversion safety on apixaban: The French AMPER-AF cardioversion study." Archives of Cardiovascular Diseases Supplements 12, no. 1 (January 2020): 117. http://dx.doi.org/10.1016/j.acvdsp.2019.09.255.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

KRAVETS’, Yarema. "LEGENDS AND CUSTOMS OF THE UPPER AND LOWER LUSATIAS IN THE RESEARCH OF THE FRENCH SLAVICIST MARIE DE VAUX PHALIPAU." Problems of slavonic studies, no. 68 (2019): 175–80. http://dx.doi.org/10.30970/sls.2019.68.3078.

Full text
Abstract:
Background: The paper is devoted to the Sorabistic work of the French Slavicist Marie de Vaux Phalipau (1862-1946) Legends and Customs of the Upper and Lower Lusatias presented as a scholarly report in Amsterdam (September 1927). Author of a large number of Sorabistic publications and reports, published and annunciated in the 1920s – 1930s, she became a true champion of the Lusatian question. The scholarly problem of the study of the French Slavist Marie de Vaux Phalipau’s works is an integral part of Sorabistic studies in Ukraine, begun in the 1960-s. Purpose: In this research, the French scholar fell back on the the works of the reputed Slavicists, admirers of Sorabistic culture, viz. L.Kuba, V.Giusti a.o. This French scholar’s work is very important owing to its detailed descriptions of this people’s ethnography, local inhabitants everyday life. To highlight the proposed scholarly problem, Marie de Vaux Phalipau, out of the five delineated by her basic groups of the Lusatian legends, submitted two from each, viz.: legends of the land, those of water, legends stemming from historical reminiscences; legends and customs related to seasons; legends international in character. Some of them were treated in the researcher’s Sorabistic study The Green Venice. Lusatian Marshes (1927) when the problems in question resurfaced in the political and cultural European milieu. Results: The work by Marie de Vaux Phalipau written with a deep knowledge of Lusatian folklore is a component part of the extensive scholarly heritage of the French lady Slavicist, author of thorough research papers on the culture and everyday life of the Lusatian Sobs. Among her Sorabistic Studies, there still remain a number of works worthy of special attention; a narrative of them would enable one to create a full panoramic view of the Sorabistics of the outstanding French Slavicist admired by Lusatia. Key words: Marie de Vaux Phalipau, Sorabistic Studies, Upper Lusatia, Lower Lusatia, folklore, Lusatian legends, classification.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

MARSH, KATE. "‘La Nouvelle Activité des Trafiquants de Femmes’: France, Le Havre and the Politics of Trafficking, 1919–1939." Contemporary European History 26, no. 1 (December 5, 2016): 23–48. http://dx.doi.org/10.1017/s0960777316000527.

Full text
Abstract:
This article examines how the ‘moral panic’ about sex trafficking during the interwar years manifested itself in Le Havre, a French port which, at the beginning of the twentieth century, had become synonymous with the illegal trade. Interrogating hitherto neglected material in departmental archives, it explores how the problem of the trafficking of women (la traite des femmes) changed after 1919, how the administrative consequences of directives by the League of Nations could influence behaviours in everyday life and how an episode of female migration from Eastern Europe interacted with French political agendas to magnify and, in some cases, generate a problem.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Holeš, Jan. "Quels termes pour communiquer ? Autour des néologismes officiels dans le domaine de la communication sur FranceTerme." Çédille, no. 25 (2024): 423–41. http://dx.doi.org/10.25145/j.cedille.2024.25.16.

Full text
Abstract:
"The article aims to review the processes of enrichment of French terminology in the field of communication, paying attention to the modification of pre-existing resources in the French language (derivation, improper derivation, abbreviation, composition, complex terms), various forms of borrowings, as well as the use of pre-existing resources, i. e. semantic neology (terminologization of words from everyday language, metaphors, and metonymies). The 113 terms contained in the FranceTerme database under the heading Communication were subjected to qualitative and, partially, quantitative analyses. Attention is paid to some other features of the neologisms, such as their variation and synonymy."
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Davies, Eirlys E. "Shifting voices: A comparison of two novelists’ translations of a third." Meta 52, no. 3 (November 21, 2007): 450–62. http://dx.doi.org/10.7202/016731ar.

Full text
Abstract:
Abstract This paper compares the English and French translations of Mohamed Choukri’s autobiographical work originally written in Arabic under the title Al khubs al hafi. The translations are somewhat unusual in that both were published long before the source text became available, and in that they were done by two renowned novelists (Paul Bowles and Tahar Ben Jelloun) while Choukri himself was a completely unknown writer. The comparison reveals many contrasts. The English version favours a fragmentary, often disjointed style, with simple everyday vocabulary and frequent repetition, while the French version uses more sophisticated syntax and more specialised and varied lexis. There are also differences in content; the English version often remains more implicit than the French and yet provides more horrific details, and it frequently opts for foreignization where the French features the strategy of domestication. It is suggested that these contrasts reflect the ways in which the novelists’ own voices have influenced the way in which they express the voice of Choukri.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Wiślicz, Tomasz. "‘Everyday Life’ in the Works of Maria Bogucka." Acta Poloniae Historica 127 (August 14, 2023): 57–72. http://dx.doi.org/10.12775/aph.2022.127.04.

Full text
Abstract:
The article discusses the use of the category of ‘everyday life’ in historical works by Maria Bogucka as well as her theoretical contributions on the subject. Her pioneering role in adapting the mode of popular writing advanced by the French cycle Histoire de la vie quotidienne to Polish historiography in the 1960s established a high-quality standard on Polish scholars by combining original research into economic and social history with references to the history of material culture and mentalities. A quarter of a century after the publication of her exemplary study entitled Życie codzienne w Gdańsku: wiek XVI–XVII [Everyday Life in Gdańsk: Sixteenth and Seventeenth Centuries, 1967], Bogucka involved herself in contemporary debates within the international community of historians over the German Alltagsgeschichte, perceiving it as a methodological framework for innovative research and an opportunity to expand the theoretical side of cultural history. Though she would not produce another ‘history of everyday life’ – in a refreshed perspective and with more robust theoretical foundations – her studies into old Polish customs betray an inspiration with the German research current of Alltagsgeschichte, which blossomed in the early 1990s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Morrow, John Andrew. "Can Islam Be French?" American Journal of Islam and Society 27, no. 4 (October 1, 2010): 120–22. http://dx.doi.org/10.35632/ajis.v27i4.1298.

Full text
Abstract:
John R. Bowen’s Can Islam Be French? is divided into three parts. The firstpart, which includes chapters 1 and 2, provides a brief overview of Islam inFrance and addresses issues of migration, the rise of religion, the responseof the state, and the distinctive features of the French Islamic landscape.The second part consists of four chapters. Chapter 3 explores Islam inthe suburbs, Islamic networks, and the work of an everyday imam, as wellas mosques and social divisions. Chapter 4 examines the forces that shapeIslamic knowledge in the countries; the various rules, schools, and principlesused to interpret Islam; Hichem El Arafa’s Centre d’Etudes et de RecherchesSur l’Islam, the science of prophetic traditions, and the objectives ofScripture. Chapter 5 differentiates among the various schools of jurisprudencein Islam, the differing pedagogical approaches employed in teachingthe Muslim faith, the major influence of the Maliki madhhab in France, andthe practical training of preachers and scholars. Chapter 6, which wonderswhether Islamic schools can really be republican, examines the case ofDhaou Meskine’s Success School, how Muslim schools manage to teach asecular curriculum, Muslim family camp, and closes with coverage of Meskine’sarrest.Part 3 includes three chapters. Chapter 7 asks whether there should bean Islam for Europe and whether there should be different rules for differentlands, ideological confrontations in mosques, and the transnational Islamicsphere. Chapter 8 deals with issues such as secular and religious marriages, halal and haram food rules, as well as the attitude of French civil law towardIslamic practices. Finally, chapter 9 tackles Islamic spheres in republicanspace, whether religion-based associations impede integration, priorities andvalues, as well as pragmatics of convergence ...
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Nguyen, Martina Thucnhi. "French Colonial State, Vietnamese Civil Society." Journal of Vietnamese Studies 11, no. 3-4 (2016): 17–57. http://dx.doi.org/10.1525/jvs.2016.11.3-4.17.

Full text
Abstract:
In 1937, leading members of the Self-Strength Literary Group [Tự Lực Văn Đoàn], together with a number of Hà Nội’s Western-educated architects and intellectuals, founded the League of Light [Hội Ánh Sáng or Đoàn Ánh Sáng] to combat unsanitary housing. This study traces the league’s brief history, from its inception in December 1936 to its gradual demise sometime in the early 1940s. It argues that the leaders of the League of Light were interested in more than simply improving the living conditions of impoverished Vietnamese; they aspired to carve out a pluralistic public space for civic collective action, where one had barely existed before. For the peasant masses, the league wanted to change how they thought and behaved by manipulating the physical space in which they lived. For educated urban elites, their participation in the organization served to generate modern ideas of community, civic duty, and social responsibility. Through the restructuring and regulation of everyday life, the league’s founders aspired to shape social order through the establishment of a Vietnamese civil society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Farchi, Gai. "Impersonal Belongings: Annie Ernaux’s Poetics of Chiffonnage." SubStance 52, no. 2 (2023): 21–37. http://dx.doi.org/10.1353/sub.2023.a907147.

Full text
Abstract:
Abstract: Contemporary French author Annie Ernaux makes salvaging, recycling, and defying obsolescence into a materialist poetics. Ernaux aligns her textual collages with a late-capitalist incarnation of the Parisian ragpicker. The overlap of the two main tropes in Ernaux’s oeuvre, the axis of reminiscence (embodied here mainly in the works The Years and A Girl’s Story ) and the axis of everyday experience in late capitalistic Paris and its suburbs ( Exteriors , Things Seen ), assemble into a poetics of chiffonnage . In both axes, residues of the everyday are recycled into writing, an effort that reframes the tradition of ragpicking from its context in nineteenth-century Paris into a discourse of waste and recycling.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Akelev, Evgenii. "The Abyss of the Moscow Everyday Life of Peter the Great’s Time: “Notebooks for Driven People” of the Funny Yard (Poteshny Dvor) of 1697—1715 as a Historical Source." ISTORIYA 14, no. 3 (125) (2023): 0. http://dx.doi.org/10.18254/s207987840025165-0.

Full text
Abstract:
The documents of the Preobrazhensky Prikaz, the first Russian specialized institution of political investigation, have repeatedly attracted the attention of the researchers. However, few scholars know that one of the departments of the Preobrazhensky Prikaz, such as the Funny Yard (Poteshny Dvor), also performed police functions in Moscow. This article, based on a study of the materials of the Funny Yard’s office work, aims to reveal the opportunities that the “notebooks of driven people” of the Funny Yard (1697—1715) provide for studying Moscow’s everyday life. Meanwhile, the authors rely on the theory of everyday life of the French historian and philosopher Michel de Certeau.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Boulocher-Passet, Véronique, Peter Daly, and Sabine Ruaud. "Merci Handy: From start-up to born-global?" International Journal of Entrepreneurship and Innovation 20, no. 4 (February 25, 2019): 301–9. http://dx.doi.org/10.1177/1465750319831921.

Full text
Abstract:
Two young, French entrepreneurs, Louis Marty and Roland Jais Nielsen, founded Merci Handy in 2014 with the objective of revolutionizing everyday cosmetics and internationalizing quickly. The case discusses the first steps of their international development and addresses the internationalization process of born-global companies. It also questions the benefits and opportunities of start-ups when addressing a global target.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Bickerstaff, Jovonne J. "ALL RESPONSES ARE NOT CREATED EQUAL." Du Bois Review: Social Science Research on Race 9, no. 1 (2012): 107–31. http://dx.doi.org/10.1017/s1742058x12000173.

Full text
Abstract:
AbstractThis exploratory study makes a contribution to the literature on antiracism by analyzing how first-generation French Blacks of sub-Saharan African descent practice everyday antiracism. In doing so, it expands the demographic terrain of this research to highlight some particularities in the experience of everyday racism and antiracism for ethnoracial minorities of immigrant origins. In addition to experiencing forms of racism encountered by both immigrants and other native ethnoracial minorities, first-generation French Blacks (like other non-White first-generation Europeans), face symbolic exclusion from the national community and delegitimization of their claims to Europeanness. Examining their experiences sheds light on how race, immigration, and national identity intersect to generate unique experiences of racism and antiracism. This paper also contributes to our understanding of how social context shapes the range of everyday antiracist strategies at a person's disposal. Specifically, integrating Kasinitz et al.'s (2008) framework for categorizing incidents of racial discrimination and prejudice with Fleming et al.'s (2010) categorization of responses to stigmatization, I present an analysis of antiracist responses that takes into account both the nature of the relationship between the victim and the perpetrator of racism (i.e., impersonal vs. personal) and the social context in which the encounter occurs (e.g., school, work, public space, etc). In doing so, I highlight how the conditions of a given incident of racism or discrimination set constraints on the range of antiracist responses an individual can practically (or feasibly) employ.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Stankiewicz, Wojciech. "Integracja emigrantów muzułmańskich ze społeczeństwem przyjmującym na przykładzie Francji." Sprawy Narodowościowe, no. 36 (February 18, 2022): 127–45. http://dx.doi.org/10.11649/sn.2010.008.

Full text
Abstract:
Incorporating Muslim Migrants in the West: The French Model of IntegrationThe Muslim emigration to France is connected with many social, religious and political problems. The worshippers of Islam were admitted to settle, but not to integrate with French society and the national economy. Although, according to the French scheme of integration, all people are equal before the law and it is unlawful to emphasise differences, life in France does not reflect the Republican idea any more, and instead of creating the French nation as one community, a multicultural society unable to assimilate newcomers is being born.There are numerous stereotypes in French society that push aside Algerians and Moroccans, especially those living in the suburbs, and put them in conflict with the French legal system. This approach should change and the French must cease perceiving Muslims as strangers and realise they are lawful citizens, an inseparable part of their everyday life. The successive generations of Muslim immigrants should no longer be pushed to the margins of social life because of their ethnic origin, name, religion, and culture.The violent riots in France in 2005 and 2007, however, were caused not only by cultural conflict but also by the recession of the French economy. The main problem in the French suburbs is the high level of unemployment (40%) caused by the numerous meanders of the immigration policy. Instead of facilitating employment for immigrants, the government demands special professional training even for jobs which do not require such qualifications.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Smeaton, William A. "The Foundation of the Metric System in France in the 1790s." Platinum Metals Review 44, no. 3 (July 1, 2000): 125–34. http://dx.doi.org/10.1595/003214000x443125134.

Full text
Abstract:
On 22nd July 1799 the definitive standards of the metric system, the platinum metre and the platinum kilogramme, were ceremonially deposited in the French National Archives (), and on 10th December 1799 a law was passed confirming their status as the only legal standards for measuring length and mass in France (). The accurate determination of these standards had occupied a number of outstanding French scientists for ten years, using elaborate equipment partly made from platinum by Etienne Lenoir, a skilled instrument maker. This work had been undertaken after more than a century of discussion. The events surrounding this momentous occasion which now affects all our everyday lives are described here.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography