Journal articles on the topic 'Étude chinoise'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Étude chinoise.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Étude chinoise.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

LONGMENE FOPA, Arnaud. "LES CHINOIS EN AFRIQUE CENTRALE FRANCOPHONE : COMPRENDRE LES TRAJECTOIRES D’UNE PRÉSENCE ANCIENNE ET MULTIFORME." JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, no. 1 (October 31, 2022): 67–84. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.6784.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Depuis le début de l’année 2000, les populations de l’Afrique centrale francophone découvrent une communauté chinoise de plus en plus grandissante, très dynamique et exerçant pratiquement dans tous les domaines. Si la présence de cette communauté chinoise est diversement appréciée par les populations et leurs gouvernements, l’on s’interroge non seulement sur les trajectoires de leurs migrations en Afrique centrale, mais aussi, sur les mobiles historiques qui ont conduits ces communautés au sein des pays d’Afrique centrale francophone. Ce travail scrute l’historicité de la présence chinoise en Afrique centrale et la question principale est celle de savoir, comment et depuis quand les Chinois sont-ils arrivés en Afrique centrale francophone ? Pour traiter cette question, nous mobilisons une approche méthodologique qui met un accent sur la collecte des données écrites. Cette étude s’inscrit dans une perspective historique et le cadre théorique est la sociohistoire qui examine, à la lumière du passé historique, les dynamiques migratoires chinoises en Afrique centrale. Il se dégage que la présence chinoise dans cet espace prend sa source en Afrique orientale et australe et repose sur des considérations historiques solides essentiellement motivées par les besoins de main-d’oeuvre coloniale. Dans cet espace, l’actuelle République du Congo a constitué un point d’appui important pour la dissémination des Chinois dans les autres pays.
2

Chang, Ya-hui. "Is Chinese Theory in Europe Analogous to French Theory in America?" Revue de littérature comparée 385, no. 1 (September 22, 2023): 89–102. http://dx.doi.org/10.3917/rlc.385.0093.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L’histoire de l’importation de la French Theory en Amérique est passée d’un succès fulgurant dans les années 1970 à une dispute académique à l’ère postmoderne. Cependant, la théorie chinoise en Europe a-t-elle connu le même sort ? Étant donné que la Chine exporte actuellement délibérément sa puissance culturelle, notre étude se concentre sur le processus de réception de la pensée chinoise en Europe, en revenant sur la réception du Wenxin Diaolong de Liu Xie en Europe et en interrogeant l’analogie entre la réception de la French Theory en Amérique et celle de la pensée chinoise en Europe. En mettant l’accent sur l’approche extrinsèque, les études de traduction et les études comparatives, nous pouvons comprendre comment la pensée littéraire chinoise a évolué en Europe et nous attendre raisonnablement à une représentation de la théorie chinoise, en équilibre entre le passé de la Chine et l’avenir de l’Europe.
3

BADAWE TONDJE, Jean Parfait. "LES APPRENANTS DE LA LANGUE CHINOISE AU CAMEROUN : MOTIVATIONS, ENJEUX ET DÉFIS." JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, no. 1 (October 31, 2022): 139–51. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.3951.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet article met en exergue l’intérêt que les apprenants camerounais portent à l’apprentissage de la langue chinoise. L’accroissement du nombre d’élèves et étudiants camerounais dans l’apprentissage de cette langue intervient dans un contexte marqué par le renforcement des liens entre le Cameroun et la Chine. C’est aussi, le résultat de la transformation du centre de formation en langue chinoise en institut Confucius, l’introduction de la langue chinoise dans le système éducatif secondaire, l’ouverture de filière en cycle de licence et master à l’Université de Maroua multiplication des classes Confucius et l’adoption progressive de la langue chinoise comme langue vivante dans les lycées et collèges du Cameroun. Basé sur une recherche qualitative et s’appuyant sur des entretiens récoltés dans les villes de Maroua, Yaoundé et Douala (Cameroun), cet article s’intéresse aux motivations, enjeux et défis de ces apprenants de la langue chinoise au Cameroun. Les résultats de cette étude montrent que les apprenants de la langue chinoise au Cameroun s’intéressent à cette langue pour les raisons principales suivantes : travailler dans des entreprises chinoises comme traducteurs et interprètes, devenir enseignant de cette langue et faire une carrière en Chine.
4

Samson, Christian. "La Mission Chinoise Catholique de Québec (1914-1948) : prosélytisme et intégration." Articles 77 (March 21, 2012): 41–54. http://dx.doi.org/10.7202/1008396ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La Mission Chinoise de Québec fut une oeuvre d’évangélisation visant à convertir à la foi catholique les immigrants chinois présents dans la ville de Québec. La première partie de notre étude se concentre sur les aspects sociaux et culturels de la Mission. Nous y décrivons les diverses activités qui furent proposées à cette population et, par la suite, nous examinons les réactions de celle-ci par rapport à cette offre. La seconde partie porte sur le rôle proprement religieux de la Mission. Nous pouvons y observer plusieurs tentatives d’apostolat visant la population chinoise de Québec. Finalement, nous dressons un portrait nuancé des résultats obtenus au fil du temps par cette oeuvre d’évangélisation.
5

Tieu, Yvonne, and Candace Konnert. "Measuring Acculturation and Enculturation among Chinese Canadian Older Adults." Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 34, no. 1 (December 30, 2014): 36–46. http://dx.doi.org/10.1017/s071498081400049x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
RÉSUMÉIl est important de déterminer l'adaptation culturelle; cependant, la plupart des mesures d'acculturation sont uni-dimensionnelles, avec peu de données psychométriques pour les immigrants plus âgés. Cette étude a évalué une mesure bi-dimensionnelle, l'indice d'acculturation Vancouver (IAV; Ryder, Alden, et Paulhus, 2000), parmi 149 patients (âge moyen = 73,92 années) Canadiens d'origine chinoise. Les cohérences internes étaient 0,84 et 0,83 pour les sous-échelles du grand public et du patrimoine, respectivement, et ils étaient orthogonal. La validité convergente et discriminante ont été démontrées par des corrélations entre les sous-échelles prévues IAV et l'âge à l'immigration, les années au Canada, la maîtrise de l'anglais, la croyance dans la culture chinoise et l'échelle de valeurs (CCCV; Lai et Chau, 2007). Le VIA a représenté beaucoup plus de la variance dans la capacité de la langue de la BCCV, au-dessus et au-delà des procurations d'acculturation. L'analyse factorielle exploratoire reproduit la structure à deux facteurs signalés par Ryder et al. (2000). Une analyse factorielle confirmatoire a indiqué un ajustement médiocre. Cette étude prend en charge un modèle bi-dimensionnel d'adaptation culturelle entre Canadiens chinois plus âgés.
6

Guerassimoff, Éric. "Des coolies chinois pour Madagascar (1895-1902)." Revue d'histoire contemporaine de l'Afrique, no. 3 (October 5, 2022): 111–27. http://dx.doi.org/10.51185/journals/rhca.2022.0308.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les travaux historiques consacrés à l’implantation chinoise à Madagascar éclairent assez peu l’arrivée des Chinois recrutés pour bâtir les infrastructures de la colonisation entre 1896 et 1902, car ceux-ci n’ont joué pratiquement aucun rôle dans la formation de la communauté chinoise de la Grande Île. L’organisation de ces convois présente néanmoins un intérêt de premier plan pour l’historien qui s’efforce de saisir les modalités des circulations de main-d’oeuvre à l’intérieur de l’Empire français, ainsi que les interactions avec les autres empires qu’elles ont suscitées. En dépit de sa brièveté, cet épisode offre la possibilité d’une étude des divers acteurs des circulations impériales – publics et privés, métropolitains, coloniaux et asiatiques –, des intermédiaires et des réseaux de sociabilité à l’oeuvre, ainsi que des conditions, supports et moyens permettant le déclenchement, le maintien ou le rejet de ces migrations de main-d’oeuvre.
7

Barjot, Dominique, Chunhua Chu, and Yun Zhai. "The Chinese aluminium industry: Bauxite Availability, State Interventionism and Technological Catching-up (1994-2018)." Cahiers d'histoire de l'aluminium 69, no. 2 (February 2, 2024): 44–65. http://dx.doi.org/10.3917/cha.069.0044.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Aujourd’hui, la production mondiale d’aluminium est dominée par la Chine, le plus grand consommateur au monde. Il est intéressant d’analyser les performances de cette industrie à travers une étude comparative des principales entreprises chinoises du secteur. Une telle étude nécessite une comparaison avec les statistiques internationales ainsi que des informations quantitatives ou qualitatives fournies par les rapports d’activité des grands groupes concurrents. Dans ces conditions, une confrontation des approches macro et microéconomiques est nécessaire. L’essor spectaculaire de l’industrie chinoise résulte de multiples facteurs : plus que la disponibilité de la bauxite, il a été le résultat d’un rattrapage technologique, du soutien du gouvernement et, surtout, de l’essor de la consommation par habitant. Au niveau microéconomique, cela s’est traduit par la création d’entreprises géantes mais fragiles : tantôt des entreprises publiques, comme Chalco/Chinalco ou SPIC, tantôt des entreprises privées, telles que Hongqiao, East Hope Group ou China Zhongwang. En fin de compte, l’étude montre que l’essor de l’industrie chinoise de l’aluminium n’est qu’une expression de l’essor industriel mondial du pays et que cette industrie a bénéficié de la coexistence à la fois de grandes entreprises privées et d’entreprises d’État géantes, ces dernières bénéficient d’un fort soutien public et d’un approvisionnement en énergie garanti.
8

KEUBOU, Désiré Francis. "APPROPRIATION DE LA MÉDECINE CHINOISE PAR LES TRADIPRATICIENS AU CAMEROUN." JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, no. 1 (October 31, 2022): 222–43. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.2243.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail porte sur les processus d’incorporation de certains aspects de la médecine traditionnelle chinoise dans les protocoles de soins des tradipraticiens camerounais. À l’aide des techniques usuelles en recherche qualitative (entretien individuel approfondi, observation directe), nous avons collecté des données qui ont été traitées avec la technique de l’analyse de contenu. L’ethnanalyse a été utilisée pour l’interprétation des données collectées. Les résultats de cette étude ont montré que les tradipraticiens qui se sont appropriés la médecine chinoise ont des difficultés à mettre à jour leurs savoirs thérapeutiques dans le but de reconquérir de nombreux patients qui, de plus en plus, sont attirés par la médecine chinoise. À travers l’adoption et l’incorporation des éléments de la médecine chinoise, ils sont parvenus à la connaissance des valeurs thérapeutiques de certaines plantes médicinales chinoises et des processus de leur conditionnement. Cependant, en dépit de ce succès, ils restent confrontés à la méfiance de certains patients, à la présence des charlatans dans leur secteur d’activité et à l’indifférence des pouvoirs publics (État), qui n’accompagnent pas leurs initiatives. Les raisons pour lesquelles les tradipraticiens camerounais incorporent des éléments de la médecine chinoise dans leurs propres pratiques thérapeutiques sont individuelles et stratégiques. Le recours aux éléments de la médecine chinoise est une action raisonnée dont la motivation principale est de reconquérir les malades sur lesquels cette médecine orientale exerce une forte attirance. Ces résultats traduisent un besoin de formation et de recyclage des tradipraticiens camerounais sur les innovations thérapeutiques. Cette appropriation renforce les connaissances thérapeutiques des tradipraticiens et leur permet d’étendre leur surface sociale et thérapeutique dans l’espace médical camerounais. Toutefois, il convient de souligner avec force que cette appropriation n’est pas standardisée. Elle dépend de l’intuition et du background du thérapeute.
9

Xun, Yi, and Yuechuan Li. "Une étude de la culture architecturale des maisons de qiaopi à Singapour dans la perspective des réseaux sociaux des immigrants chinois." Archipel 106 (2023): 125–49. http://dx.doi.org/10.4000/11wub.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Foundation: General projects of social science planning in Guangdong Province (GD20CYS15), The Ministry of education of Humanities and Social Science project (22YJC760112)Le terme qiaopi (侨批) renvoie aux échanges commerciaux, financiers et épistolaires entre les Chinois d’outre-mer et la Chine pendant la période contemporaine, et plus exactement du début du XIXe au milieu du XXe siècle. Cette activité inédite et spécifique s’est formée dans le cadre de relations commerciales, autour d’un réseau logistique d’agences, dites « maisons de qiaopi », principalement établies dans le sud de la Chine et en Asie du Sud-Est. Ce réseau s’est développé grâce à un socle commun fondé sur l’origine géographique, l’identité et la culture chinoises. Phénomène transnational, capable de dépasser les différences ethniques à l’intérieur même de la diaspora, ces maisons sont aussi réputées pour leur architecture typique. Singapour, point de rencontre stratégique entre l’Est et l’Ouest, située au croisement des principales routes maritimes, abritait naturellement de nombreux bâtiments où se trouvaient des maisons de qiaopi et constitue à ce titre un choix privilégié pour faire l’objet d’une étude de cas. Cet article explore le rôle spatial nodal des maisons de qiaopi à Singapour dans le réseau transnational de qiaopi et le développement de la culture ethnique chinoise en dehors du pays, tel qu’il est exprimé dans l’architecture, selon trois dimensions, macro, méso et micro.
10

Duan, Mingming. "Contrat et culture dans les relations interentreprises en Chine1." Management international 14, no. 2 (April 14, 2010): 121–29. http://dx.doi.org/10.7202/039552ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé La situation de la Chine en matière de respect des engagements contractuels dans les rapports entre entreprises est peu brillante et ce aux yeux non seulement des observateurs étrangers mais aussi des Chinois eux-mêmes. Pourtant, le recours aux contrats formels pour régler la vie sociale y est massif et systématique, et leur usage reste d’actualité dans les relations interentreprises. Comment expliquer cette bizarrerie ? Quel(s) rôle(s) jouent les contrats formels dans les transactions et coopérations interentreprises ? Une étude s’appuyant sur des entretiens qualitatifs dans cinq entreprises de différentes catégories nous a conduit à mettre en avant certains aspects de la culture chinoise pour apporter des éléments de réponse à ces questions. Il apparaît que les contrats formels fonctionnent comme une pièce d’un système, fondé sur la réciprocité, qui régit les coopérations interentreprises.
11

Tieu, Yvonne, Candace Konnert, and Leanne Quigley. "Psychometric Properties of the Inventory of Attitudes Toward Seeking Mental Health Services (Chinese Version)." Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 37, no. 2 (March 19, 2018): 234–44. http://dx.doi.org/10.1017/s0714980818000041.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
RÉSUMÉLa recherche sur les profils de sous-utilisation des services de santé mentale chez les immigrants chinois plus âgés est en partie limitée par l’absence d’outils de mesures traduits et possédant une bonne fiabilité psychométrique pour évaluer les attitudes liées à la recherche d’aide. Dans cette étude, 200 immigrants sino-canadiens ont été interviewés avec une version traduite du IASMHS. Les mesures collectées comprennent l’utilisation de soins de santé mentale au cours des 12 derniers mois et décrivent les intentions de recherche d’aide. Des analyses factorielles confirmatoires n’ont pas répliqué la structure originale à trois facteurs, donc l’analyse factorielle exploratoire a été utilisée pour créer une version chinoise à 20 items, le C-IASMHS. Cette version a présenté une consistance interne acceptable et était positivement corrélée avec les intentions de recherche d’aide. La sous-échelle sur la propension à la recherche d’aide a présenté les plus fortes propriétés psychométriques, tandis que la sous-échelle sur l’ouverture psychologique a affiché de faibles résultats dans l’analyse factorielle et une consistance interne insatisfaisante. De plus amples recherches sur l’équivalence conceptuelle du construit de l’ouverture psychologique chez les adultes chinois plus âgés sont nécessaires.
12

Kong, Fanguang. "Analyse du recours au langage non verbal dans le contexte de l’asymétrie du pouvoir linguistique – le cas d’une étudiante chinoise en situation d’interaction de groupe de travail." SHS Web of Conferences 146 (2022): 03001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202214603001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le courant de recherche sur l’apprentissage des langues étrangères commence à se centrer autour de la notion d’interaction depuis les années 1970. A partir de l’observation du langage verbal et du langage non verbal des participants, des places interactionnelles et de la manière dont ils les occupent, sont dégagés des modes de fonctionnement de l’interaction dans les milieux d’apprentissage. Fondé sur l’analyse interactionnelle d’un enregistrement audiovisuel en milieu de groupe de travail (GDT), cet article s’intéresse particulièrement au langage non verbal et au langage verbal d’une étudiante chinoise, pendant son interaction avec les autres membres du groupe. L’objectif de cette étude est de montrer que le langage non verbal sert à compenser l’asymétrie du pouvoir linguistique entre l’étudiante chinoise et les étudiants français natifs, dans la mesure où il peut notamment renforcer ses compétences interactionnelles et mobiliser sa participation volontaire à l’interaction.
13

Cao, Deborah. "Strategies in Translating Oral History Between Chinese and English." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 40, no. 3 (January 1, 1994): 137–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.40.3.03cao.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L'article se penche sur les traductions en anglais et en chinois de la tradition orale en se référant plus particulièrement aux traductions en anglais de la tradition orale Chinoise, Beijingren, de Zhang Xinxin et Sang Ye, et à la traduction en chinois de la tradition orale anglaise, American Dreams, par Studs Turkel. Par ailleurs, l'article propose des stratégies permettant de traduire ce genre littéraire dans deux langues aussi éloignées l'une de l'autre que sont l'anglais et le chinois. Il défend la thèse que ce sont les aspects linguistiques et non linguistiques de la tradition orale qui doivent l'emporter sur toute autre considération pour déterminer la méthode de transfert et les stratégies de traduction à utiliser. Dans son étude, l'auteur identifie trois problématiques principales d'ordre linguistique et sociolinguistique, dignes de susciter l'intérêt du traducteur amené à traduire la tradition orale. Il s'agit de la syntaxe, de la lexicologie et de l'emploi des varietés linguistiques dans la traduction. L'article aborde le problème des différences entre la langue écrite et parlée, entre les dialectes et les registres en traduction. Il fait remarquer que ces problèmes son liés à l'énorme différence qu'il y a entre l'anglais et le chinois, aussi bien du point de vue linguistique que sociolinguistique, et aux aspects spécifiques de la tradition orale. L'auteur suggère des moyens pour rendre plus efficace la traduction de ce genre de textes. Il propose d'activer différentes astuces linguistiques aussi bien au niveau linguistique que sociolinguistique, en vue de ratteindre le style particulier de la tradition orale.
14

Chan23, Ko Ling. "Polyvictimisation et comportements à risque chez des élèves chinois du High School1." Criminologie 47, no. 1 (March 25, 2014): 85–103. http://dx.doi.org/10.7202/1024008ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L’étude vise à évaluer la prévalence et les facteurs associés à la polyvictimisation chez l’enfant, ainsi qu’à fournir une estimation fiable du problème dans le contexte chinois. En utilisant une procédure d’échantillonnage stratifiée à deux niveaux, 18 341 élèves chinois ont été recrutés dans six villes de Chine. Ils ont été invités à remplir un questionnaire autoadministré contenant des questions sur leurs victimisations dans l’enfance, leurs comportements de dépendance et leurs comportements sexuels à l’adolescence. La version chinoise validée du questionnaire sur la victimisation juvénile (JVQ pour l’acronyme anglophone) a été utilisée. Les taux de prévalence obtenus, portant sur l’année précédente, sont de 23,2 % pour tout type de victimisation des enfants et 9,2 % pour la polyvictimisation. Vivre en Chine continentale, être parmi les plus jeunes et avoir des frères et soeurs, sont les facteurs associés à l’augmentation du rapport de cote (« odds ratio ») de polyvictimisation. Certains comportements de dépendance et sexuels des adolescents, incluant les jeux de hasard, le tabagisme, l’alcoolisme, les relations sexuelles précoces, les multiples partenaires sexuels, et la grossesse chez les adolescentes, sont également significativement associés à une probabilité accrue de polyvictimisation. Les résultats de cette étude révèlent de fortes associations entre la victimisation des enfants et les comportements à risque, ce qui souligne la nécessité d’une intervention prioritaire en cas de polyvictimisation.
15

Galafa, Beaton. "Retracer une camaraderie sino-africaine dans China Poems (1975) de Dennis Brutus." Journal of Sino-African Studies 2, no. 1 (April 7, 2023): 94–108. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v2n1.9408.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette étude aborde la représentation des relations sino-africaines dans un rare recueil de poésie africain anglophone, China Poems (Poèmes de Chine) de Dennis Brutus (1975). Dans ce recueil, Brutus présente une convergence de l’Afrique et de la Chine où l’on voit se forger une véritable camaraderie ancrée dans un soutien inconditionnel à travers une lutte commune contre la marginalisation. Cet article revisite donc ce recueil et lance un discours sur la pertinence de l’imaginaire de Brutus sur l’amitié Chine-Afrique des années 1970 dans la sphère culturelle et littéraire sino-africaine contemporaine. Cet imaginaire se manifeste à travers la propagation d’une solidarité géopolitique sino-africaine, l’adoration des Chinois comme source d’inspiration pour l’Afrique et l’appréciation de la forme artistique chinoise à travers son imitation de la forme de vers Jueju. L’article se termine en situant China Poems dans les relations sino-africaines contemporaines et en mesurant son importance dans la production de nouvelles figures artistiques et littéraires. Dans cette analyse, l’étude s’appuie sur la théorie littéraire marxiste, sur une compréhension contextuelle d’écriture de Brutus et sur une revue de la littérature comme méthodologie.
16

Xie, Kailing, Ying Huang, and Tiam Goudarzi. "Devenir enseignante, une stratégie féminine d’évitement du risque dans la classe moyenne chinoise contemporaine." Le Mouvement Social N° 285, no. 4 (June 24, 2024): 119–38. http://dx.doi.org/10.3917/lms1.285.0119.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En Chine, la permanence de l’éthique confucéenne perpétue un ordre hiérarchique et hétéronormatif des genres qui a des conséquences importantes sur la subordination des femmes, dans une société dominée par les hommes. Cet ordre traditionnel des genres continue à influer sur les politiques publiques et les dynamiques familiales. Quelle que soit leur orientation sexuelle, les Chinoises et les Chinois sont continuellement confrontés à cette structure normative dans leur vie quotidienne et contraints de composer avec elle. Notre étude s’attache à éclairer la permanence de cette structure de genres, notamment son intersection avec les aspirations de la classe moyenne, à travers l’examen d’une des professions les plus féminisées en Chine, l’enseignement. Nous utilisons le genre et la classe sociale comme les principaux outils analytiques pour comprendre la manière dont les enseignantes effectuent des choix de carrière et de mariage en fonction de leurs aspirations à devenir membres de la classe moyenne. Ce faisant, nous réintroduisons la notion de classe, un aspect souvent négligé dans l’analyse des disparités liées au genre en Chine. En outre, nous soulignons l’importance d’une analyse genrée de classe dans les débats contemporains sur les questions relatives au travail, en mettant en évidence le rôle central de la structure hétéronormative de genre dans la formation d’inégalités pluridimensionnelles dans la Chine d’aujourd’hui.
17

Melkevik, Bjarne. "Un regard sur la culture juridique chinoise : l'École des légistes, le confucianisme et la philosophie du droit." Les Cahiers de droit 37, no. 3 (April 12, 2005): 603–27. http://dx.doi.org/10.7202/043400ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La présente étude propose une interrogation sur la culture juridique chinoise. L'auteur, en analysant la pensée de l'École des légistes, et en comparant cette école avec le confucianisme, tente de saisir certains traits significatifs pour comprendre cette culture juridique. Après un rappel historique, il analyse la conception de loi selon le légisme : d'abord en tant qu'idée, ensuite comme technique de pouvoir, puis sous le rapport de l'efficacité, et enfin en tant que système. L'auteur caractérise cette conception de droit comme entièrement bureaucratique. Il souligne dans sa conclusion comment cette tradition n'a jamais su enraciner une conception de l'État de droit et des libertés juridiques.
18

Raulin, Anne. "La consommation médiatique : une passion des minorités urbaines ?" Migrants formation 96, no. 1 (1994): 91–102. http://dx.doi.org/10.3406/diver.1994.6944.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La population de la « Petite Asie », dans le XIIIe arrondissement de Paris, développe une consommation médiatique particulière, en liaison avec la diaspora installée aux Etats-Unis. Mais, alors que la communauté chinoise entretient un lien à la culture d'origine par le recours exclusif à l'audiovisuel, la communauté vietnamienne est grande consommatrice à la fois de la télévision française et de revues en langue d’origine. Cette étude a été réalisée avec le concours de la Mission du patrimoine ethnologique, ministère de la Culture et de la Communication. Ce texte a été publié dans la revue Médiaspouvoirs, n° 17, janv.-fév.-mars 1990, et est reproduit avec l'aimable autorisation de la rédaction.
19

Lai, Daniel Wing-Leung, and J. R. McDonald. "Life Satisfaction of Chinese Elderly Immigrants in Calgary." Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 14, no. 3 (1995): 536–52. http://dx.doi.org/10.1017/s0714980800009107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
RÉSUMÉ:Cet article explore la satisfaction de la vie de 81 personnes âgées, sélectionnées au hasard (58 femmes et 23 hommes; âge moyen 76), d'origine chinoise et provenant de l'ouest du Canada. La variable dépendante, la satisfaction de la vie, a été mesurée en utilisant le «Life Satisfaction Index-A (LSI-A)» et une mesure globale à une seule question. Les résultats ont indiqué que la plupart des personnes âgées, immigrants d'origine chinoise faisant partie de cette étude, étaient plutôt satisfaites de leur vie et ont obtenu des résultats élevés en utilisant la mesure LSI-A. Niveau d'activité, santé psychologique, supports sociaux, amour propre, et le sens d'être en charge d'eux-mêmes étaient significativement associés avec les deux mesures de satisfaction. L'analyse de regression multiple révèle que la santé psychologique, le soutien social et le sens d'être en charge d'eux-mêmes étaient les meilleurs prédicteurs. Concernant la satisfaction de la vie, tant pour hommes que pour les femmes, il n'y avait pour ainsi dire aucune différence. D'autres analyses ont examinés les corrélate de la satisfaction de la vie des répondants des deux sexes. Les moyens d'améliorer la satisfaction de la vie de cette minorité ethnique sont le point d'intérêt de la discussion.
20

Winkler, Christina. "L’expérience de l’unité à la lumière du Qi 气 (氣) dans le contexte psychotérapeutique." Psychosomatique relationnelle N° 11, no. 1 (July 11, 2023): 385–400. http://dx.doi.org/10.3917/psyr.011.0385.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet article présente comment aborder la question de l’unité et son importance à partir de la notion du Qi 气 venant de la médecine traditionnelle chinoise. Nous allons d’abord nous intéresser à cette notion, à ses fonctions et à comment cela permet d’aborder la question de l’unité. Une étude de séance issue d’un processus thérapeutique permettra d’observer les mouvements du Qi 气 et de comprendre comment l’unité peut se manifester de manière concrète et dans un vécu immédiat et partageable. L’observation phénoménologique de l’expérience permet de déployer trois niveaux d’analyse de la séance. Ici l’expérience de l’unité prime sur l’explication du principe d’unité. Le but est de proposer un regard sur la situation psychothérapeutique avec des méta-analyses reproductibles pour les thérapeutes expérimentés.
21

Di Stefano, Fiorella. "La Traduction audiovisuelle au Service des métaphores transculturelles dans les sous-titres italiens de Balzac et la petite tailleuse chinoise de Daj Sijie." caleidoscópio: literatura e tradução 1, no. 1 (June 9, 2017): 74–93. http://dx.doi.org/10.26512/caleidoscopio.v1i1.7110.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Depuis les dernières décennies, les produits audiovisuels ont sans gagné le large parmi les outils exploités dans l'apprentissage d'une langue étrangère ainsi que dans la traduction interlinguistique. En effet, les opérations de doublage et sous- titrage ont commencé à faire l'objet d'importantes études au niveau académique. Nous irons travailler sur un corpus lié à la francophonie émergente, à savoir les uvres chinoises francophones dans leur version romanesque, qui nous permettent de nous appuyer sur le potentiel des images véhiculées par le renvoi aux idéogrammes chinois. En particulier, nous analyserons le cas de la pellicule de Dai Sijie " Balzac et la petite tailleuse chinoise" ( 2002). À partir de la transcription du doublage français, nous souhaitons présenter une proposition de sous-titrage en italien pour bien saisir les possibles stratégies de traduction dans un texte, comme celui des sous-titres, fortement assujetti à certaines contraintes concernant la brièveté, la manipulation de la langue écrite, et la synchronisation avec les images.
22

Lee-Lee, Xavier, and Verónica C. Trujillo-González. "Paul Perny y el aprendizaje de la lengua china: estudio del Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée como parte de una obra didáctica." Çédille 12 (April 1, 2016): 206. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v12i.5621.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée (1869) du Père Paul Perny est, parmi les oeuvres plurilingües du français avec la langue chinoise, un ouvrage original qui vise clairement à privilégier une approche communicative de la langue. Dans cet article nous montrerons le lien entre le travail de Perny et la tradition des études sinologiques entreprise par les jésuites en Chine; de même, nous étudierons la manière dont le dictionnaire est organisé ainsi que la nature de son lexique. Il faut souligner que ce dictionnaire presente évidemment un nombre élevé de mots provenants de la religion catholique, cependant on a également pu constater la présence systématique d'un important nombre de mots issus de la tradition culturelle chinoise. Également, le Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée ressort par l'inclusion des termes propres à la langue courante ainsi que de nombreuses expressions liées à la culture chinoise. Il présente en outre, toute une série de mots qui nous permettent de nous rapprocher de l'univers culturel chinois.
23

Giroir, Guillaume. "La Chine en 2100 : renaissance ou déclin d’une civilisation ? Essai de prospective. Défis extérieurs (I)." Lucrările Seminarului Geografic "Dimitrie Cantemir" 49, no. 2 (2021): 119–49. http://dx.doi.org/10.15551/lsgdc.v49i2.00.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Un actif courant historique s’efforce de décrire la génétique des civilisations, leur naissance, développement et déclin. À l’issue d’une trentaine d’années de maoïsme (1949-1978), la Chine se retrouve avec un PIB d’à peine 150 milliards $ (analogue à celui des Pays-Bas), une pauvreté absolue pour 80 % de sa population et une profonde sous-urbanisation (< 20 %). Depuis 1978, la Chine a connu un puissant cycle ascendant de rattrapage dans tous les domaines. Le projet de « grandiose renaissance de la nation chinoise » lancé par Xi Jinping en 2013 semble se réaliser. Pourtant, de nouveaux éléments vont dans le sens d’une entrée dans un nouveau cycle, descendant cette fois. Cette étude prospective se propose ainsi d’identifier les défis extérieurs majeurs auxquels la Chine est de plus en plus confrontée et qui structureront son futur à l’horizon 2100, ou bien avant. Dans le prochain numéro de la revue, un second article abordera les défis intérieurs.
24

NOH, SHIHUN. "La fonction des paysages sonores dans les romans policiers de Georges Simenon La tête d’un homme et L’ombre chinoise." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 100 (December 31, 2022): 35–55. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2022.100.35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le but de cette étude était d'analyser les paysages sonores des romans policiers de Georges Simenon La tête d’un homme et L’ombre chinoise pour examiner quel type de fonction ils peuvent jouer dans les œuvres littéraires. Premièrement, en analysant à quel point les sons générés dans les deux romans reflètent bien la spatialité de Paris, fond principal de l'œuvre, on peut dire que la description auditive reste à un niveau formel qui ne reflète pas correctement les caractéristiques de cette ville. Ensuite, le paysage sonore formé dans les deux romans reflète les caractéristiques des roman à énigme, des romans noirs et des romans à suspense en créant une atmosphère de secret, de crime et de suspense. Enfin, les principales fonctions du dialogue et des pas, qui sont les sons les plus fréquemment entendus à la figure des deux romans, étaient de narrer l'histoire tout en notifiant les actions des personnages et le développement des événements.
25

NOH, SHIHUN. "La fonction des paysages sonores dans les romans policiers de Georges Simenon La tête d’un homme et L’ombre chinoise." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 100 (December 31, 2022): 35–55. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2022.100.35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le but de cette étude était d'analyser les paysages sonores des romans policiers de Georges Simenon La tête d’un homme et L’ombre chinoise pour examiner quel type de fonction ils peuvent jouer dans les œuvres littéraires. Premièrement, en analysant à quel point les sons générés dans les deux romans reflètent bien la spatialité de Paris, fond principal de l'œuvre, on peut dire que la description auditive reste à un niveau formel qui ne reflète pas correctement les caractéristiques de cette ville. Ensuite, le paysage sonore formé dans les deux romans reflète les caractéristiques des roman à énigme, des romans noirs et des romans à suspense en créant une atmosphère de secret, de crime et de suspense. Enfin, les principales fonctions du dialogue et des pas, qui sont les sons les plus fréquemment entendus à la figure des deux romans, étaient de narrer l'histoire tout en notifiant les actions des personnages et le développement des événements.
26

Jianping, Gao, and Jeanne Delbaere-Garant. "Roue de la fortune et grain de moutarde : une étude comparative de la peinture européenne et chinoise." Diogène 233-234, no. 1 (2011): 143. http://dx.doi.org/10.3917/dio.233.0143.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Ho, Sonia Wai-Ying, and George Zhou. "School Selection for Their Children in Canada: What Do Chinese Parent-Students Consider?" Alberta Journal of Educational Research 67, no. 2 (June 2, 2021): 129–46. http://dx.doi.org/10.55016/ojs/ajer.v67i2.61848.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
In recent years, more and more Chinese students have come to Canada for their education. Some of them are parents, and they bring their children with them. Using a multiple case study design, this study explored these international parent-students in regards to how they select schools for their children. Six participants were recruited. Data were collected through semi-structured interviews. Data analysis reveals that participants viewed school selection for their children as their responsibility and thus they were highly engaged in the process. No significant challenges arose in the process of school selection as parents adopted different strategies. Participants considered five key factors when selecting schools for their children, including peers’ family background, school rank, language of instruction, impression of the teachers, and parents’ religious background. These factors were shaped by the Chinese culture, the participants’ class identity, and their anxiety and expectations towards their children’s future. Key words: International parent-student, parental involvement, school selection, social class identity Ces dernières années, de plus en plus d'étudiants chinois sont venus au Canada pour y faire leurs études. Certains d'entre eux sont des parents, et ils amènent leurs enfants avec eux. À l'aide d'un modèle d'étude de cas multiples, cette étude s'est intéressée à ces parents-étudiants internationaux et à la façon dont ils choisissent les écoles pour leurs enfants. Six participants ont été recrutés. Les données ont été recueillies par le biais d'entretiens semi-structurés. L'analyse des données révèle que les participants considèrent le choix de l'école pour leurs enfants comme leur responsabilité et qu'ils sont donc très engagés dans le processus. Aucun défi significatif ne s’est présenté au cours du processus de sélection des écoles, les parents ayant adopté différentes stratégies. Les participants ont pris en compte cinq facteurs clés lors du choix de l'école de leurs enfants, à savoir le milieu familial des pairs, le classement de l'école, la langue d'enseignement, l'impression des enseignants et l'appartenance religieuse des parents. Ces facteurs ont été façonnés par la culture chinoise, l'identité de classe des participants, ainsi que leur anxiété et leurs attentes quant à l'avenir de leurs enfants. Mots-clés : parent-étudiant international, implication des parents, choix de l'école, identité de classe sociale
28

Dargent, J., S. Lepage, S. Carandina, P. Blanc, and C. Breton. "Étude des agrafeuses laparoscopiques linéaires de la société REACH Surgical sur la sleeve gastrectomie en France." Obésité 15, no. 1-2 (March 2020): 01–07. http://dx.doi.org/10.3166/obe-2020-0089.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les interventions bariatriques laparoscopiques faisant usage d’agrafeuses linéaires sont devenues de plus en plus populaires en France, et représentent plus de 90 % du nombre total des procédures bariatriques, soit plus de 36 000 annuellement. La sleeve gastrectomie et le by-pass gastrique sont les plus réalisés aujourd’hui. Concernant les dispositifs concurrents des deux sociétés les mieux établies (Medtronic et Ethicon), il y a un manque de résultats publiés. Un essai a été conduit avec une nouvelle génération d’agrafeuses linéaires endoscopiques créées par une société chinoise (REACH Surgical) dans quatre centres en France (Lyon, Bourgoin, Toulon et Saint-Étienne) et cinq opérateurs différents. Trente-six sleeve gastrectomies ont été réalisées de octobre 2019 à février 2020 (34 primaires et deux secondaires), 32 femmes et quatre hommes, âge moyen : 42 ans, poids : 112 kg, IMC : 40,4 kg/m2. De 0 à 5, la note moyenne sur l’ergonomie a été de 4, et pour la sécurité 4,5. Il n’y a pas eu d’événements indésirables à 48 heures, et un à J4 (abcès sous-phrénique, pas de fistule digestive). L’impression générale a été celle d’un dispositif sûr et efficace.
29

Chevrier, Yves. "Vers une « nouvelle histoire » du communisme chinois." Annales. Histoire, Sciences Sociales 40, no. 4 (August 1985): 931–43. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1985.283209.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans une étude classique sans cesse rééditée depuis trente ans (Chinese Communism and the Rise of Mao, Harvard Univ. Press, 1951), Benjamin Schwartz attribuait la victoire du parti communiste dans la révolution chinoise et l'ascension de Mao Zedong au sein de ce Parti à la mise au point — par Mao — d'une « formule » révolutionnaire originale reposant sur la paysannerie et sur l'armée. Avec le tournant des soviets du Jiangxi (1928-1934), Mao s'était fait l'homme de la militarisation et de la ruralisation d'une stratégie jusqu'alors calquée sur le modèle urbain des révolutions européennes, modèle que l'Internationale communiste avait relayé et appliqué sans succès en Chine dans les années 1920. La mise en oeuvre de la guérilla rurale avait opposé Mao à Moscou et plus encore aux hommes de Moscou, maîtres du Comité central demeuré clandestinement à Shanghai après le désastre de 1927 : Li Lisan tout d'abord (1929-1930) puis, derrière Wang Ming et Bo Gu, les « Vingt-huit bolcheviks ». En 1933, l'installation du Comité central à Ruijin (capitale des soviets du Jiangxi) avait consacré, selon Schwartz, la victoire d'une légitimité des faits (Mao) sur la légalité (les hommes de Shanghai et de Moscou).
30

Shen, Dan. "Syntax and Literary Significance in the Translation of Realistic Fiction." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 38, no. 3 (January 1, 1992): 149–67. http://dx.doi.org/10.1075/babel.38.3.05she.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Lorsqu'il traduit des textes de fiction réaliste traditionnelle, le traducteur a tendance à considérer que la syntaxe est une chose évidente et semble ne pas être totalement conscient du fait qu'elle a souvent été choisie ou manipulée en vue de produire une signification littéraire. En analysant un nombre de cas empruntés à la traduction anglaise de fiction réaliste traditionnelle chinoise, la présente étude tente de démontrer que certaines pertes esthétiques peuvent résulter du fait que le traducteur n'a pas tenu compte des fonctions littéraires de la syntaxe, ou, en d'autres termes, comment opérer le(s) choix approprié(s) parmi des 'équivalents référentiels' en tenant compte des différents effets qui, dans le discours ordinaire, ont tendance à ne pas être remarqués. L'article explique que pour déterminer l'équivalence fonctionnelle lors de la traduction de fiction réaliste monologique, il y a lieu d'accorder une attention toute particulière aux deux aspects suivants: le premier étant la position, la vision ou le point de vue de Fauteur/narrateur et le second étant la fonction que la forme linguistique occupe au niveau de l'unité thématique de l'ouvrage. Jusqu'à présent, les théoriciens et les critiques de la traduction littéraire se sont concentrés sur la poésie et n'ont accordé que peu d'attention aux problèmes caractéristiques que pose la traduction de la fiction réaliste traditionnelle. Le but de la présente étude est de fournir une aide pour remédier à ce déséquilibre.
31

Gao, Huiyi, and Patricia David. "Management stratégique des risques VUCA sur la nouvelle Route de la Soie – Étude de cas de China Communications Construction Company." Question(s) de management 45, no. 4 (July 26, 2023): 53–65. http://dx.doi.org/10.3917/qdm.225.0053.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L’arrivée massive des entreprises chinoises sur les divers marchés nationaux induit des risques historiquement inconnus, notamment depuis la nouvelle politique d’investissement du gouvernement chinois « l’Initiative Ceinture et la Route » (l’ICR). Les entreprises chinoises se préparent à renforcer leur compétitivité au sein de l’économie globale en s’appuyant sur ce nouveau contexte institutionnel qui favorise leur globalisation. Dans cet article, nous présentons les résultats de notre étude de cas portant sur l’entreprise « China Communications Construction Company », confrontée aux risques VUCA (Volatilité, Incertitude, Complexité et Ambiguïté) inhérents à la mise en place de l’ICR, et sa démarche proactive de défense de ses objectifs économiques.
32

Arsenault, Clément. "Problèmes de repérage des ressources bibliographiques en langue chinoise : une perspective occidentale." Documentation et bibliothèques 51, no. 3 (April 20, 2015): 175–84. http://dx.doi.org/10.7202/1029496ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Ce travail a pour objet de présenter plusieurs avenues de recherche pour le développement de modules de repérage de notices bibliographiques en langue chinoise. Des études antérieures ont montré les succès et les limites du repérage se fondant sur des données chinoises romanisées (pinyin). Il semble qu’une proportion non négligeable des utilisateurs n’obtient pas des résultats très satisfaisants lors du repérage en pinyin. Pour fournir à ces utilisateurs des moyens de repérage mieux adaptés, il est essentiel d’explorer d’autres avenues méthodologiques susceptibles d’être intégrées aux bases bibliographiques dans le contexte nord-américain, où les ressources en langue chinoise représentent habituellement seulement une proportion minime des collections.
33

Piquet, Hélène. "Les Avocats Aux Pieds Nus En Chine, Vecteurs D’accès À La Justice?" Windsor Yearbook of Access to Justice 35 (August 24, 2018): 127–48. http://dx.doi.org/10.22329/wyaj.v35i0.5274.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le rôle des avocats aux pieds nus chinois, ou parajuristes, oeuvrant en monde rural est peu traité dans les études sur les réformes juridiques chinoises, en Chine et en Occident. Ce texte vise donc à situer leur contribution dans l’accès à la justice civile en Chine. Quand ont-ils émergé ? Comment travaillent-ils ? Quels sont les défis et contraintes auxquels ils font face? Notre recherche montrera qu’ils jouent un rôle assez marginal et que leur avenir est très incertain. L’approche adoptée est comparative. Il faut d’abord traiter de l’apport des parajuristes ailleurs dans le monde afin de situer celui des avocats aux pieds nus chinois. De même, l’analyse proposée est rétrospective, compte tenu du contexte politique chinois actuel. Il sera donc question, dans un premier temps, des réformes juridiques chinoises en mettant l’accent sur les mesures prises par les autorités judiciaires afin de favoriser l’accès à la justice civile. En seconde partie nous traiterons des parajuristes en général. La troisième partie consistera en une analyse du rôle des avocats chinois aux pieds nus.
34

Fang, Ling. "La tradition sacrée de la médecine chinoise ancienne : étude sur le Livre des exorcismes de Sun Simiao (581-682)." École pratique des hautes études, Section des sciences religieuses 113, no. 109 (2000): 543–44. http://dx.doi.org/10.3406/ephe.2000.11870.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Peytavin, Muriel. "Tradition picturale et uniformisation des styles dans la peinture chinoise. Étude de deux rouleaux de paysage du XVIIe siècle." Études chinoises 29, no. 1 (2010): 301–19. http://dx.doi.org/10.3406/etchi.2010.949.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Cong, Zhen, and Merril Silverstein. "End-of-Life Co-residence of Older Parents and Their Sons in Rural China." Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 34, no. 3 (July 28, 2015): 331–41. http://dx.doi.org/10.1017/s0714980815000227.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
RÉSUMÉCette étude a examiné comment les échanges intergénérationnels avec des fils et des filles prédit la probabilité des parents âgés vivant ensemble avec un fils avant de mourir, dans une zone rurale de la province de l'Anhui de la Chine. Notre enquête puise des théories de la co-résidence dépendante, la modernisation et l'échange social; il a conceptualisé la co-résidence comme ayant une importance pratique et symbolique dans la culture chinoise rurale. L'échantillon comprenait 470 parents âgés qui ont été rapportés défunts au cours de la période 2001-2009, et leurs informateurs posthumes. Nous avons utilisé la régression logistique pour évaluer le soutien et la cohésion intergénérationnel entre les générations comme facteurs prédictifs de la co-résidence avec un fils juste avant la mort. Les parents âgés qui ont fourni soutien matériel à, et ont reçu soutien matériel de leur fils, et avait de meilleures relations affectives avec leurs fils, étaient plus susceptibles que leurs homologues de vivre avec un fils à la fin de la vie. Vivre avec les fils démontre la piété filiale pour les parents âgés à la fin de la vie, mais sa réalisation est sensible aux échanges entre les générations.
37

Homola, Stéphanie. "Jeu, divination et cognition. La portée de Jouer de Roberte Hamayon." Cahiers d'Extrême-Asie 30, no. 1 (2021): 143–68. http://dx.doi.org/10.3406/asie.2021.1568.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet article propose un compte-rendu un peu particulier de Jouer. Étude anthropologique à partir d’exemples sibériens, publié par Roberte Hamayon en 2012. Après avoir rappelé la démarche et les principaux apports de Jouer, il tente d’évaluer la portée du « jouer » en tant que nouvelle catégorie anthropologique qui pousse à repenser des pratiques à partir d’une nouvelle dimension, celle du « jouer » comme mode spécifique d’action dans le monde. Confrontant le « jouer » au cas des pratiques divinatoires, j’examine son impact à l’aune de mon travail de terrain sur la divination chinoise et jusque dans des développements théoriques en anthropologie cognitive. À partir d’exemples concrets tirés de mes recherches dans un domaine distinct du jeu, j’explore ce que l’affinité entre jeu et divination nous apprend sur la divination, en particulier sur des aspects qui sont difficiles à comprendre autrement qu’en référence aux différentes dimensions du « jouer » mises en évidence par R. Hamayon. Les notions de « cadre de jeu », de « métaphore » et de « sanction interne » ouvrent de nouvelles pistes de recherche pour étudier les pratiques divinatoires en tant que lieux d’activités cognitives de raisonnement, de catégorisation et de prise de décision.
38

Chen, Lian. "Traitement de la traduction et de la transmission culturelle dans la microstructure des dictionnaires bilingues des UP : étude contrastive de corpus métaphraséographiques." SHS Web of Conferences 191 (2024): 05007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419105007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les unités phraséologiques (UP) sont des éléments indispensables du langage naturel. Elles représentent l’essence de la culture, de l’histoire et de la société. Les UP jouent un rôle particulier dans la langue, transmettant des significations profondes et construisant l’identité sociale et l’héritage culturel d’un peuple. Dans la phraséographie bilingue, la traduction précise et la diffusion culturelle des UP - c’est-à-dire la phraséotraductologie et la « phraséoculturologie » (L. Chen 2022a) -, sont cruciales. Leur traduction non seulement « met l’accent sur l’équivalence sémantique » (Huang et C. Chen 2001 : 120), mais doit également transmettre la culture de manière appropriée. « Même si les dictionnaires monolingues sont aujourd’hui, à plus d’un égard, plus sophistiqués d’un point de vue phraséologique, de nombreuses études prouvent que c’est vers les dictionnaires bilingues que les utilisateurs préfèrent se tourner lorsqu’ils doivent écrire dans une langue étrangère » (Lew 2004). Malheureusement, il existe encore des lacunes en matière de traduction et de la transmission culturelle dans les dictionnaires des UP chinois-français et français-chinois existants. Cette étude porte sur la traduction et la diffusion culturelle des UP dans la microstructure des dictionnaires bilingues. En s’appuyant sur un « corpus métaphraséographique » (L. Chen 2023a) d’expressions idiomatiques chinoises-françaises extraites de dictionnaires monolingues ou bilingues, elle explore comment traiter avec précision cet important phénom?ne linguistique.
39

Chen, Jinhua. "A Chinese Monk under a “Barbarian” Mask?" T’oung Pao 99, no. 1-3 (2013): 88–139. http://dx.doi.org/10.1163/15685322-9913p0003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Zhihuilun (?-876) was not only a major advocate of Esoteric Buddhism in ninth-century China, he also played a crucial role in transmitting Esotericism to the rest of East Asia. Details of the life of this important figure have remained lost in the mists of uncertainty due to the lack of reliable data. Relying on long-hidden evidence, this article shows that almost all of the remarks made about Zhihuilun by Zanning (919-1001) in the Song gaoseng zhuan are contradicted by this body of new evidence and must be modified or simply rejected. In addition to reconstructing more accurately the life of a principal esoteric promoter, this article aims at exposing certain fundamental flaws inherent in monastic biographies. It also suggests that the nature and functions of Chinese Esoteric Buddhism might need to be reassessed in view of the newly revealed Chinese origin of this key promoter of that tradition. Zhihuilun (?-876) n’a pas seulement été l’un des grands représentants du bouddhisme ésotérique en Chine au ixe siècle, il a également joué un rôle crucial dans la transmission de l’ésotérisme vers le reste de l’Asie orientale. Les détails de la vie de cette importante personnalité restaient enveloppés de mystère en raison de l’absence de sources fiables. La présente étude s’appuie sur des données restées longtemps cachées pour montrer que presque toutes les indications données par Zanning (919-1001) sur Zhihuilun dans le Song gaoseng zhuan sont contredites par ces nouvelles données, et qu’elles doivent par conséquent être soit modifiées, soit rejetées purement et simplement. Outre qu’il propose une reconstruction plus exacte de la vie d’un des grands promoteurs de l’ésotérisme, l’article s’attache à exposer certains des problèmes fondamentaux soulevés par les biographies de moines. Il est également suggéré que la nature même et les fonctions du bouddhisme ésotérique chinois méritent peut-être d’être réévaluées à la lumière de l’origine chinoise, telle qu’elle est révélée ici, d’un des personnages clés de cette tradition.
40

Cheng, Liying, David Baidoo-Anu, and Christopher DeLuca. "Examining School Principals' Conceptions of Assessment and Grading Practices." Alberta Journal of Educational Research 69, no. 1 (March 17, 2023): 41–65. http://dx.doi.org/10.55016/ojs/ajer.v69i1.73115.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Principals play a key leadership role in school effectiveness and student success; however, one area that has received relatively little attention so far is principals’ embedded understanding of assessment and grading within the educational context where they work. We examined 141 Chinese school principals’ conceptions of assessment and grading practices using a survey research design. Our results indicated that principals viewed summative assessment as necessarily serving two purposes: (a) accountability, and (b) improvement of teaching and learning. Assessment that does not serve these dual purposes was not viewed as maximally supporting learning in this educational context. The study further found that accountability pressures influenced principals’ conceptions of assessment and consequently shaped their approaches to grading in China’s examination-oriented culture. This study provides implications for a heightened understanding of principals’ leadership in the crucial role that student assessment plays in both enhancing instruction and student learning and ever-expanding accountability mandates within the Chinese education context and other educational contexts globally. Keywords: principals, conceptions of assessment, grading practices, China. Les directeurs d'école jouent un rôle clé dans l'efficacité de l'école et la réussite des élèves. Cependant, un domaine qui a reçu relativement peu d'attention jusqu'à présent est la compréhension de l'évaluation et de la notation par les directeurs dans le contexte éducatif où ils travaillent. À l'aide d'une enquête, nous avons examiné les conceptions de 141 directeurs d'école chinois sur les pratiques d'évaluation et de notation. Nos résultats indiquent que les directeurs d'école considèrent que l'évaluation sommative doit nécessairement servir deux objectifs : (a) la responsabilité et (b) l'amélioration de l'enseignement et de l'apprentissage. L'évaluation qui ne sert pas ces deux objectifs n'est pas considérée comme un soutien maximal à l'apprentissage dans ce contexte éducatif. L'étude a également révélé que les pressions liées à l'obligation de rendre des comptes ont influencé les conceptions des directeurs d'école en matière d'évaluation et, par conséquent, leurs approches de la notation dans la culture chinoise axée sur les examens. Cette étude a des implications pour une meilleure compréhension du leadership des directeurs d'école en ce qui concerne le rôle crucial que joue l'évaluation des élèves dans l'amélioration de l'enseignement et de l'apprentissage des élèves, ainsi que des mandats de responsabilisation toujours plus étendus dans le contexte éducatif chinois et d'autres contextes éducatifs dans le monde. Mots clés : directeurs d'école, conceptions de l'évaluation, pratiques de notation, Chine.
41

Wu, Yiwen. "Stratégies de gestion de la présence parentale à distance adoptées par les étudiants chinois en France." Dialogue 241, no. 3 (October 20, 2023): 127–44. http://dx.doi.org/10.3917/dia.241.0127.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet article s’intéresse aux familles chinoises vivant à distance dans le contexte de l’immigration intellectuelle des jeunes chinois. Les communications intrafamiliales s’appuient sur Wechat, qui permet non seulement de garantir les échanges quotidiens, mais aussi de gérer la présence parentale en ligne. Partant d’une approche sociologique, cet article traite des stratégies de mise en scène adoptées par les jeunes chinois étudiant en France. Un travail empirique a été mené afin d’analyser comment ils se comportent devant leurs parents restés en Chine en répondant aux attentes sur les études, sur le projet d’avenir, sur l’argent et sur la vie amoureuse. L’article vise à saisir la manière dont les jeunes chinois réinterprètent les relations familiales.
42

Lejealle, Catherine, Sabine Ruaud, and Thierry Delecolle. "Avec quelle proposition de valeur conquérir les milléniaux chinois ?" Recherche et Cas en Sciences de Gestion N° 24, no. 1 (September 20, 2023): 11–22. http://dx.doi.org/10.3917/rcsg.024.0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les études montrent que les Milléniaux et les consommateurs chinois sont les principaux leviers de croissance pour les marques de luxe dans les années à venir. La question de la proposition de valeur se pose. Quelles caractéristiques composent les valeurs économiques, fonctionnelles, hédoniques et sociales pour cette double cible ? L’innovation apportée par une expérience digitale et des engagements de responsabilité sociale de l’entreprise y contribuent-ils ? Le cas retenu est celui de la jeune marque française de joaillerie Courbet positionnée sur des diamants de laboratoire, de l’or recyclé et un certificat inscrit dans la blockchain. Elle veut conquérir les Milléniaux chinois. La définition précise de la proposition de valeur susceptible de les toucher permet au fondateur de rédiger son brief pour l’agence de communication chinoise.
43

Démurger, Sylvie. "Ouverture et croissance industrielle des villes chinoises." Revue économique 47, no. 3 (May 1, 1996): 841–50. http://dx.doi.org/10.3917/reco.p1996.47n3.0841.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé Cette étude porte sur l'impact de la politique « d'ouverture et de réforme » de la Chine sur sa croissance industrielle de court terme. L'analyse économétrique utilise une base de données qui décrit les évolutions économiques principales de 434 villes chinoises au cours de la période 1988-1991. Elle met en lumière les rôles distincts de l'investissement étranger et des exportations dans le processus de croissance chinois. Il apparaît en effet que l'investissement étranger contribue aux différences inter-urbaines de croissance tandis que, à l'inverse, les exporta­tions favorisent la diffusion inter-urbaine de cette croissance.
44

Rouland, Norbert. "Aspects de la justice en Chine." Les Cahiers de la Justice N° 4, no. 4 (January 18, 2024): 655–70. http://dx.doi.org/10.3917/cdlj.2304.0653.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé Dans cet article, l'auteur, qui se rendra en Chine en octobre et novembre 2023, notamment dans le Yunnan, étudie de manière concrète les particularités de la manière dont le justiciable chinois peut aujourd'hui régler ses conflits, qu'ils soient de nature civile, ce que l'on peut nommer la justice du quotidien, ou pénale. Il souligne les particularismes culturels, notamment la place donnée à la médiation, ainsi que le rôle tenu par l'opinion publique, les cyber-justiciers, dans les affaires sensibles. Il cite de nombreux témoignages provenant de sources chinoises.
45

ONANA NTSA, Fabrice. "DES CONFÉRENCES AFRO-ASIATIQUES AUX ASSISES DU FOCAC (1955 – 2021)." JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, no. 1 (October 31, 2022): 206–21. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.0621.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La coopération multilatérale désigne l’ensemble des rapports de coopération qui unissent les Etats dans des organisations internationales ou régionales. Elle a pris son essor après la deuxième guerre mondiale dans le cadre du système onusien pour instaurer un climat de paix, d’entente et d’amitié dans les Relations Internationales. Par ailleurs, nonobstant l’existence des relations bilatérales avec les États africains, la République Populaire de Chine (RPC) a toujours perçu l’Afrique comme une entité. Elle savait que pour tirer véritablement profit de l’Afrique, il fallait la percevoir comme un bloc. C’est pourquoi depuis Bandung, la Chine a affectionné la démarche multilatérale en discutant avec les pays africains regroupés dans des cadres comme les conférences de solidarité des peuples afro-asiatiques ou encore les assises du Forum sur la Coopération Sino-Africaine (FCSA), en anglais Forum On China Africa Cooperation (FOCAC) initiées par elle-même. Cette étude qui s’adosse sur les théories du Bandwagoning et de la dépendance insiste sur la permanence du multilatéralisme dans la démarche anti-impérialiste chinoise en Afrique. Sur la base d’une analyse documentaire, l’article souligne que la création du FOCAC en 2000 par la Chine est la formalisation d’une démarche affectionnée par l’Empire du Milieu dans son projet africain depuis les conférences afro-asiatiques et mêmes les congrès des non-alignés qu’il suivait attentivement. Il s’agit des plateformes dont s’est servie la RPC pour progressivement monter sa stratégie africaine et démonter l’influence occidentale en Afrique.
46

Boodhoo, K., C. Lisette, and S. J. Santchurn. "Transformation artisanale de la viande de porc à Rodrigues : pratiques de fabrication et qualité des produits." Revue d’élevage et de médecine vétérinaire des pays tropicaux 67, no. 3 (June 30, 2015): 103. http://dx.doi.org/10.19182/remvt.10161.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L’île Rodrigues est connue pour ses produits traditionnels fabriqués à base de porc. Cependant, et contrairement à la production agricole y compris l’élevage porcin (1, 2, 3), le secteur de la transformation de la viande porcine a été peu étudié. Cette étude a été menée pour préciser les caractéris­tiques du secteur de la transformation de la viande de porc, notamment les profils socio-économiques des transforma­teurs, les types de produits fabriqués, les matières premières, ingrédients et additifs utilisés, les techniques et matériel de fabrication, ainsi que les modes de stockage et de condi­tionnement des produits finis. Une évaluation du niveau de conformité des unités de fabrication a également été effec­tuée au regard de la réglementation mauricienne sur l’hygiène alimentaire.Une enquête auprès de tous les transformateurs de porc recensés (n = 57) a été réalisée de décembre 2010 à janvier 2011 à l’aide d’un questionnaire et d’une liste de contrôle. Excepté pour deux unités semi-industrielles, le secteur est constitué de petites unités de fabrication de charcuterie, opérant majoritairement à temps partiel (96 p.100), et gérées principalement par des hommes (65 p.100). Les principaux produits fabriqués sont la saucisse chinoise, le jambon rodriguais et le boudin noir (figure 1). Le kitouz, le boucané, le rôti de porc, le porc salé, la galantine, la saucisse créole et le bacon rodriguais sont également produits mais surtout pour des occasions festives. Les techniques de fabri­cation les plus utilisées sont le salage et le séchage, la cuisson n’étant employée que pour certains produits, comme le rôti de porc et le boudin noir. La viande de porc provient d’élevages locaux, alors que les ingrédients comme les épices, le sel et le sucre sont importés de l’île Maurice.Tous les artisans charcutiers recensés (n = 57) fabriquaient leurs produits dans la cuisine familiale à l’aide de matériel de faible coût, et en adoptant une technologie rudimentaire et empirique, et des recettes traditionnelles. La plupart des transformateurs ne suivaient pas les codes de bonnes pratiques de fabrication et étaient bien en-deçà des normes d’hygiène requises par la réglementation mauricienne. Quatre-vingts pour cent d’entre eux n’avaient pas de système de contrôle de leur procédé de fabrication. Ainsi, par exemple dans la fabrication des sau­cisses chinoises, le degré de hachage de la viande pouvait varier d’un hachage grossier à très fin. Les quantités d’ingré­dients étaient mesurées de façon approximative en utilisant des cuillères et des tasses. Parmi ces artisans, 88 p.100 n’éti­quetaient pas leurs produits après l’emballage. Par ailleurs, en début de la chaîne de fabrication, l’abattage du porc s’effec­tuait souvent dans des conditions insalubres augmentant ainsi les risques de contamination microbiologiques de la carcasse. La plupart des artisans (95 p.100) stockait la viande fraîche à température ambiante, favorisant ainsi la multiplication des germes. Pour ces diverses raisons, les produits finis étaient clai­rement hétérogènes au niveau des dimensions, de la teneur en gras, de la couleur, de l’aspect général et de la durée de conservation.En conclusion, les fabricants devront mettre en oeuvre les bonnes pratiques de fabrication et d’hygiène de base, afin d’assurer une qualité standard des produits finis et d’améliorer leur qualité sanitaire. Une étude ultérieure sera réalisée pour mieux définir la qualité microbiologique des produits.
47

Hu, Huiyun. "L’acquisition des expressions idiomatiques au-delà de la distance interlinguistique." SHS Web of Conferences 191 (2024): 05005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419105005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L’apprentissage des expressions idiomatiques françaises (EI) représente souvent un défi pour les apprenants étrangers en raison de leur non-compositionnalité sémantique et de leurs contraintes syntaxiques. Cependant, toutes les EI ne présentent pas la même difficulté, et l’influence de la L1 des apprenants est un aspect crucial dans l’acquisition d’une langue étrangère. Des études antérieures ont montré que les connaissances des EI en L1 peuvent faciliter ou compliquer l’apprentissage des EI en L2. Cette recherche se penche sur la question de savoir si ces observations basées sur les langues indo européennes sont appliquables à des langues distantes, sans rapprochement linguistiques ou culturelles, comme c’est le cas entre le chinois et le français. Pour mieux comprendre l’apprentissage des EI en L2 dans le cas où la L1 et la L2 sont éloignées, nous avons mené une étude expérimentale avec 39 apprenants chinois de niveau intermédiaire en français. Les résultats de cette étude suggèrent que, malgré l’éloignement entre les langues, l’équivalence interlinguistique joue un rôle dans l’efficacité de la compréhension et de la production des EI. Cependant, l’effet de ce facteur se manifeste de manière différente par rapport aux études sur des langues indo européennes, soulignant l’importance de prendre en compte les spécificités des langues distantes dans le processus d’apprentissage de ces expressions.
48

Jun, Xu, and Liu Heping. "Expériences et théorisation de la traduction littéraire en Chine." Meta 49, no. 4 (January 13, 2005): 786–804. http://dx.doi.org/10.7202/009782ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé La traduction de la littérature étrangère a exercé une influence active et positive sur la littérature et la culture chinoises. Au cours du siècle passé, les traducteurs chinois ont accumulé de riches expériences et leurs réflexions sur leur activité ont ouvert une voie précieuse aux études théoriques de la traduction littéraire. Faisant le bilan de leurs expériences et réflexions sur la traduction littéraire, le présent article essaye de présenter brièvement des propos recueillis au cours de 18 entretiens avec 20 grands traducteurs, de dégager 10 problèmes fondamentaux relatifs à la traduction littéraire, d’en exploiter les valeurs théoriques et de fournir une possibilité de théorisation de la traduction littéraire.
49

Kim, Hye-Rim. "A Study of Cultures Using Chinese Characters and their Impact on Translation Studies." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, no. 1 (April 1, 2003): 13–40. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.02kim.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les études de traduction doivent viser à devenir une science comportementale. Autrement dit, la recherche de la méthodologie de traduction ou la présentation de la théorie de traduction aura une signification seulement si elle est capable de remplir le rôle auxiliaire à l’activité de traduction. Ainsi les études de traduction chercheront à soulever les questions liées aux travaux de traduction et y proposer des solutions. C’est donc dans ce contexte que cette thèse propose de présenter une méthodologie qui pourra être appliquée à l’interprétation et à la traduction du coréen et du chinois — deux langues qui utilisent en commun les caractères chinois — en soulevant les difficultés qui existent, en les classifiant et en les conceptualisant. Pour cela, en se basant sur les nombreux textes de conférence, les difficultés de traduction dues à l’usage des lettres chinoises ont été traitées en profondeur à travers: (1) l’analyse de la déverbalisation, (2) la compréhension et la reproduction du texte langue, et (3) la redéfinition du nom propre. A partir de cette analyse, cette thèse élabore une stratégie pour exclure toute intervention de la culture linguistique à travers: (1) la traduction basée sur une connaissance correcte, (2) l’amélioration de la capacité linguistique, (3) l’établissement de la terminologie spécialisée, et (4) l’approche éducative.
50

Vitali, Ilaria. "Brassages linguistiques et représentations post-migratoires en espace urbain: Les Romans (autobio)graphiques de Kei Lam." Nouvelles Études Francophones 38, no. 2 (2023): 146–62. http://dx.doi.org/10.1353/nef.2023.a921970.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Abstract: Cet article étudie l'œuvre de la bédéiste d'origine chinoise Kei Lam. Née à Hong Kong en 1985 et arrivée en France à l'âge de six ans, l'artiste a grandi à Bagnolet, dans la cité de La Noue. Sa première bande dessinée, Banana Girl (2017), raconte le parcours d'intégration d'une enfant d'immigrés chinois. Dans son deuxième opus, Les Saveurs du béton (2021), la bédéiste pour-suit son récit, mettant en lumière la question sociale de la banlieue parisienne. Bien qu'il soit possible de lire les deux ouvrages séparément, ils sont étroitement liés, et l'œuvre de Lam gagne en profondeur lorsqu'elle est lue dans son ensemble. Après une réflexion sur les modalités de la narration autobiographique, l'article se focalise sur les représentations des enjeux de la post-migration, analysées à l'aide d'outils critiques sémiotiques, sociologiques et sociolinguistiques.

To the bibliography