Academic literature on the topic 'Esperantido'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Esperantido.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Esperantido"

1

Jordan, David K. "Esperanto and Esperantism." Language Problems and Language Planning 11, no. 1 (January 1, 1987): 104–25. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.11.1.08jor.

Full text
Abstract:
SUMARIO Esperanto y esperantismo: Simbolo y motivatión en el mouimiento por la equidad lingüistica Una manera de lograr un mayor grado de equidad linguistica es el uso de una lengua auxiliar internacional creada con tal fin. El esperanto es la lengua artificial internacional más evidente. Sólo el esperanto, a diferencia de cientos de esquemas, ha devenido en lengua de una comunidad hablante significativa. ?Por qué? En sus inicios el esperanto estuvo protegido de las tendencias reformistas y divisorias gracias (1 ) a la opinión general de que el volapük, un proyecto anterior, fracasó debido a las constantes reformas y (2) al surgimiento del ido, una rama del esperanto, que alejó posibles reformadores del proprio movimiento esperantista, dejando a los visionarios sociales en vez de los visionarios lingüistas. Actualmente (como en el pasado) las corresponencias simbólicas que asume en diferentes contextos sociales y culturales, son una clave importante para entender las diferencias de interés en el esperanto. Éstas son discutidas especialmente en relación al los Estados Unidos. RESUMO Esperanto kaj esperantismo: Simboloj kaj motivoj en movado por lingva egaleco Unu ilo por estigi lingvan egalecon estas intence kreita internacia helplingvo. La plej videbla artefarita internacia lingvo estas Esperanto. Nur Esperanto, malsimile al centoj da aliaj projektoj, fariĝis lingvo de signifa lingvokomunumo. Kial? Komence Esperanton kontraŭ disigaj tendencoj reformemaj ŝirmis (1) la ĝenerala kompreno, ke Volapuko malsukcesis pro konstantaj reformoj, kaj (2) la ekesto de Ido, kiu allogis reformemulojn. Tio lasis al la centra movado idealistojn sociajn, ne lingvistikajn. Hodiaŭ, samkiel antaŭe, grava ŝlosilo por kompreni la distribuon de intereso pri Esperanto estas ĝiaj simbolaj nuancoj en diversaj sociaj kaj kulturaj medioj. Tiuj ĉi pritraktiĝas rilate precipe al Usono.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tonkin, Humphrey. "Chaos in Esperanto-Land." Language Problems and Language Planning 35, no. 2 (October 12, 2011): 161–71. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.35.2.04ton.

Full text
Abstract:
The Holocaust had a profound effect on the Esperanto movement. Many of the leading members of the Esperanto language community perished, and some survived. Recent years have seen a revival of interest in those who died and those who lived. Among the dead were most of the family of L. L. Zamenhof, author of Esperanto. Among the survivors was the father of the financier George Soros, Tivadar Soros, whose memoir of survival in Nazi-occupied Budapest, written originally in Esperanto and published in 1965, was published in English translation in the year 2000. An important player in the effort to protect the Jews of Budapest was the Esperantist Valdemar Langlet, of Sweden, whose memoir of his experiences was adapted and published, first in Swedish, then in Esperanto, by Nina Langlet, his widow. In 2003, Zofia Banet-Fornalowa published a memorial volume for six Esperantist victims of the Holocaust. Among other relatively recent Holocaust-related books in Esperanto are a translation of Imre Kértesz’s novel Fateless and a biography of Tilla Durieux.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mattos, Geraldo. "Esenco kaj estonteco de la Fundamento de Esperanto." Esperantologio / Esperanto Studies 1 (1999): 21–37. http://dx.doi.org/10.59718/ees19326.

Full text
Abstract:
Se ekzistas libro, kiun ĉiu esperanto-parolanto devus havigi al si kaj plurfoje relegi, tio certe estas la verko, kiun la Bulonja Kongreso sankciis en sia Deklaracio pri la Esenco de la Esperantismo la 9-an de Aŭgusto 1905: Fundamento de Esperanto! Tie ni povas legi la plej gravan artikolon de la konstitucio, kiu legitimas nian movadon (Zamenhof 1991: 37). Kio tamen estas la Fundamento de Esperanto?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Merello Guzmán, Patricia. "El esperanto en los medios periodísticos: una aproximación a la historia esperantista de España." Ámbitos. Revista Internacional de Comunicación, no. 44 (2019): 181–99. http://dx.doi.org/10.12795/ambitos.2019.i44.11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Moret, Sébastien. "Recenzo de la libro: Collinson, W.E. (2019). La homa lingvo / Human language. A. Tellier & W. Jansen (Red.). Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio." Esperantologio / Esperanto Studies 11, no. 3 (2022): 136–40. http://dx.doi.org/10.59718/ees96328.

Full text
Abstract:
En 1927 la lingvisto kaj esperantisto William E. Collinson (1889-1969), profesoro pri germana lingvo kaj kompara lingvistiko en la Universitato de Liverpolo, publikigis esperantlingvan libron kun titolo La homa lingvo. Temas pri 'la unua enkonduko en lingvosciencon ĝis nun aperinta en Esperanto' (p.28). Tiu libro estis reeldonita en 2019 fare de Angela Tellier kaj Wim Jansen, kun anglalingva traduko, dulingva (angla kaj esperanto) prezentado, dulingva personindekso kaj dulingva notaro. La anglalingvan tradukon faris Simon Davies. Kees Hengeveld, profesoro pri teoria lingvistiko en Amsterdamo, skribis la Foreword / Antaŭparolo[n].
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Konishi, Sho. "Translingual World Order: Language without Culture in Post-Russo-Japanese War Japan." Journal of Asian Studies 72, no. 1 (February 2013): 91–114. http://dx.doi.org/10.1017/s0021911812001751.

Full text
Abstract:
This essay examines how Japanese Esperantism developed after the Russo-Japanese War in a manner that departed from the global Esperanto movement. Esperantists viewed Esperanto as a language that amplified the diversity of and symbolized equality between cultures. Esperanto was studied and discussed by elites and nonelites alike in noninstitutional spaces such as in rural homes and coffee shops, often at night, when institutions privileged by state and financial power had closed. By looking at these hidden space-times outside the realms of state guidance, we become privy to an imagination and practice of peace and world order that operated outside the institutions of the nation-state. The history of this movement offers us a rare window into a popular concept of world order in Asia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dasgupta, Probal. "Recontextualizing Lakshmiswar Sinha." Language Problems and Language Planning 34, no. 3 (November 17, 2010): 259–66. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.34.3.04das.

Full text
Abstract:
Lakshmiswar Sinha (1905–1977) was a major figure both as a builder of modern India, who focused on correcting the over-intellectualizing bias of education in a manual direction, and as the first Indian Esperantist who worked to connect India and the worldwide Esperanto-speaking community. He is remembered far more articulately in the Esperanto community than in the context of India’s journey to modernity. Arguably his vision of development and education was ahead of his times. Contemporary thinking, focused on ergonomic efficiency and localism, makes it appropriate to argue for a recontextualization of his well-documented trajectory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

McArthur, Tom. "Twenty years on." English Today 22, no. 2 (April 2006): 62–64. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078406002122.

Full text
Abstract:
In 1986, I was interviewed by a long-standing colleague and friend, Arnold Pitt, for the British journal The Esperanto Teacher. As editor of that periodical he referred to the journal I had recently begun to edit, English Today, as ‘the other ET’. His interview questions began with English worldwide, and ended with his key concern, Esperanto as a (or the) world’s auxiliary language. I have always had a strong fellow feeling for ‘Esperantism’. Many artificial languages have been ‘manufactured’ for commendable philanthropic reasons, but only Esperanto has had any kind of impact on the world, and, to my mind, it is admirable in its cosmopolitanism. That said, however, my views on the pre-eminence for good and/or ill of English and, sadly, the limited prospects of Esperanto have not changed in the twenty years since that interview. The interview is therefore reprinted here with some further reflections [in square brackets]. Comments are welcomed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hernández, José Mairá Rodríguez. "The Esperantist Movement's humanitarian activities in the two World Wars and its relationship with the International Red Cross." International Review of the Red Cross 36, no. 312 (May 1996): 315–22. http://dx.doi.org/10.1017/s0020860400089907.

Full text
Abstract:
Esperantism as a movement began at the end of the nineteenth century. It advocated the adoption as an international language of the auxiliary language invented by Dr Lazarus Zamenhof, a Pole, in 1887. At first only the dream of a young man appalled by the violence in his native city Bialystok, whose four cultures, four religions and four languages were perpetually at loggerheads, Esperanto became over the years what it now is, the foremost international language ever invented.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Fiedler, Sabine. "Interlinguistics and Esperanto studies at universities." Language Problems and Language Planning 32, no. 3 (December 12, 2008): 269–79. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.32.3.06fie.

Full text
Abstract:
The Bologna process aims to create a European Higher Education Area by 2010, in which university studies are comparable and compatible and degrees more transparent. Its priority is the introduction of the three-cycle system Bachelor — Master — Doctorate. At the University of Leipzig a project was launched to connect the implementation of the new structures with the establishment of a programme in interlinguistics and Esperanto studies. In the winter semester 2007/2008 a compulsory-optional module with the title Universal Languages was taught, consisting of a weekly lecture, seminar and a language course Esperanto. It was an initiative of the Gesellschaft für Interlinguistik e.V. and financially supported by the Esperantic Studies Foundation. The paper reports on the structure, contents and results of the module and draws conclusions for similar initiatives at other European universities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Esperantido"

1

Shanahan, Patrick. "Esperantis : theorising the post-landscape." Thesis, Royal College of Art, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.565973.

Full text
Abstract:
The written component of this thesis is an integral part of the whole project. In supporting the creative practice, it offers a route map through the various ideas, theories, reflections and sensibilities that inform and nourish my photographic work. I begin by tracing the association between observation, knowledge and power. The panoptic principle is considered an exemplary surveillance mechanism, manifest in both Modern urbanism and photography. Central to photography's power is its perceived accuracy at recording the world based on the conventions of perspectivism. I suggest, therefore, that the panoramic vista in photography is also subject to panopticon beliefs, being essentially a hegemonic mode of seeing. Continuing, I develop the notion of the post-landscape in which peripherality seems to dominate spatial relations, form and function have synthesised, and time-space compression has brought about the contemporary phenomenon of 'placelessness'. The loss of history and memory, emerging from technology and the overabundance of temporal and spatial knowledge means we live in an age of commodified spectacle, pastiche and nostalgia. Here we continually experience an uncanny succession of discontinuous events. Evident in urban design, it tends to obscure rather than confront the increase of anxiety and uncertainty found in the contemporary world. The eclipse of the public realm has led to escapism, characterised by privatism and an increase of surveillance. Thus, hyperreal environments create 'disciplinary spaces' that obscure power, making it more elusive and hence insidious. Such anxieties are understood as 'spatial estrangement' and theorised through the Freudian uncanny, for example, the notion of the 'double', the collapse of the distinction between imagination and reality and of the post-landscape as strange, repressed and 'other'. I continue with an analysis of 'place construction' and 'spatial discourses', suggesting a need to reclaim space and 'the art of dwelling'. Cartesian dualism has separated 'spatial practices', the conceived, the perceived and the directly lived. The object is to uncover the mediations between them, and Lefebvre's 'conceptual triad' offers us a theoretical framework. As a 'strategy', perspectivism is a conceptualised space tied to positivistic knowledge and de Certeau sees such a 'panoptic practice' as a 'triumph of place over time'. Photography is both indexical (relying on perspectivism) and privileges time, and it is this ability for temporal/spatial displacement which may be considered a tactical manoeuvre in the undermining of the strategic 'establishment of place'. Hence, the panoptic ism and estrangement of the post-landscape is 'made strange' through detournement. In its aesthetic dimension, the 'spatial uncanny' can be a powerful trope for projecting the felt response and trauma of 'placelessness' through the re-coding of spatial conventions. Surrealist photography offers many examples of symbolic displacement through informe which transgress dominant orders of spatialisation. Similarly, the Situationists used 'psychogeography' to cultivate awareness of ways in which everyday life is conditioned and controlled. Today, postmodern fldnerie disrupts 'landscapes of consumption', so transforming and contradicting learned discourses of space. For the photographer, the terrain vague can offer opportunities to speak both of and as the estranged. The 'photographic uncanny' makes use of photography's ability for temporal and spatial displacement, fragmentation and doubling. Such a tactical manoeuvre may deform or 'liberate' dominant space, seeking to transform it into imago, thus becoming the opposite of an alienated condition. I conclude by locating such 'dematerialisation' or 'anti-structure' within the 'luminous uncanny' and the anthropological theory of liminality. I have called this project Esperantis to suggest both an imaginary and mythical place (Atlantis), that has global connotations (Esperanto). Esperantis therefore sets out to explore imaginatively the material and psychological impact of the processes involved in the post-landscape; accentuate and focus attention upon peripheral territories which are frequently ignored; and propose a form of tactical engagement understood both as 'process' (to transcend), and as 'place construction' (to transform).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Oliveira, Karina Gonçalves de Souza de. "Adaptação de empréstimos em esperanto." Universidade de São Paulo, 2016. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-14032017-141417/.

Full text
Abstract:
Esta dissertação buscou avaliar por quais caminhos fonológicos novas raízes são incorporadas ao esperanto. As palavras foram selecionadas a partir das revistas Kontakto, revista oficial da Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO - Organização Mundial da Juventude Esperantista), lançada em 1963, enviada a assinantes em mais de 90 países, e Esperanto, revista oficial da Universala Esperanto-Asocio (UEA - Associação Universal de Esperanto), que teve sua primeira publicação em 1905, e é enviada a leitores em 115 países, além de uma lista terminológica sobre tecnologia (Nevelsteen, 2012), e, ainda, palavras listadas como não dicionarizadas no blog . Foram coletadas palavras de 13 línguas diferentes: árabe, chinês, coreano, espanhol, francês, inglês, japonês, komi, português, russo, turco, sânscrito e suaíli. A base teórica que orientou a análise foi a Fonologia de Empréstimo (Loanword Phonology), principalmente os escritos de Calabrese &Wetzels (2009), Vendelin & Peperkamp (2006), Paradis (1988), Kang (2011), Friesner (2009), Menezes (2013), Chang (2008) e Kenstowicz & Suchato (2006), Roth (1980). Fizemos, também, um levantamento bibliográfico de trabalhos já realizados sobre a fonética e a fonologia do esperanto, e comentamos questões gerais sobre as línguas planejadas e a comunidade de fala que o esperanto possui. A análise do corpus evidenciou que as palavras podem ser adaptadas tanto por meio da forma fonética ou da forma ortográfica da raiz na língua de origem. Além disso, verificou-se que ataques complexos que não violam restrições fonológicas do esperanto foram mantidos; a rima sofre, necessariamente, influência da morfologia quando adaptada; vogais longas foram adaptadas, em sua maioria, como vogais simples; e que algumas palavras possuem duas formas em variação sincrônica na língua.
This masters dissertation tried to investigate by which phonological directions new roots are incorporated into Esperanto. Words were selected from the following magazines: Kontakto, official magazine of Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO - World Esperanto Youth Organization), which was first published in 1963 and is sent to subscribers in over 90 countries, and Esperanto, official magazine from Universala Esperanto-Asocio (UEA Esperanto Universal Association), which had its first release in 1905 and is sent to readers in 115 countries, in addition to a terminology list about technology (Nevelsteen, 2012) and to words not quoted on dictionaries but published on a list in the blog . Words were collected from 13 different languages: arabic, chinese, corean, spanish, french, english, japanese, komi, portuguese, russian, turkish, sanskrit and swahili. The theory basis that guided this analysis was Loanword Phonology, mostly the works of Calabrese &Wetzels (2009), Vendelin & Peperkamp (2006), Paradis (1988), Kang (2011), Friesner (2009), Menezes (2013), Chang (2008) and Kenstowicz & Suchato (2006), Roth (1980). We also made a bibliographic search on previous works about Esperantos phonetics and phonology, and we discussed general matters about planned languages and Esperantos community of speakers. The corpuss analysis showed that words can be adapted by its phonetic form as well as by its roots orthographic form on the original language. Furthermore, we observed that complex onsets which do not violate phonological restrictions of Esperanto were sustained; rime, when is adapted, is necessarily influenced by morphology; long vowels were, for the most part, adapted as simple vowels; and some words present two forms in languages synchronic variation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dias, Alberto Emerson Werneck. "Renovação lexical do esperanto : mecanismos de formação de neologismos." reponame:Repositório Institucional da UnB, 2007. http://repositorio.unb.br/handle/10482/2283.

Full text
Abstract:
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2007.
Submitted by Raquel Viana (tempestade_b@hotmail.com) on 2009-11-24T16:46:41Z No. of bitstreams: 1 2007_AlbertoEmersonWerneckDias.pdf: 1616275 bytes, checksum: d386fadc7141044636caf83c2bd2d585 (MD5)
Approved for entry into archive by Joanita Pereira(joanita) on 2009-11-24T18:27:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2007_AlbertoEmersonWerneckDias.pdf: 1616275 bytes, checksum: d386fadc7141044636caf83c2bd2d585 (MD5)
Made available in DSpace on 2009-11-24T18:27:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2007_AlbertoEmersonWerneckDias.pdf: 1616275 bytes, checksum: d386fadc7141044636caf83c2bd2d585 (MD5) Previous issue date: 2007
Esta pesquisa se propõe a analisar a renovação lexical da língua esperanto. Mais precisamente interessa pesquisar os mecanismos de formação neológica desta língua, e para tanto toma-se em consideração os processos neológicos de línguas nacionais. Pretende-se também proceder a um início de sistematização da documentação histórica da evolução lexicológica do esperanto, e com este propósito vão anexadas listas lexicais de acordo com sua situação de oficialização ou não na língua. Dentre os problemas tratados, ao se abordar o esperanto como língua em uso, estão: a verificação de quais mecanismos lexicogênicos são mais produtivos; a identificação dos princípios lingüísticos que regem a neologia; e a observação de indícios de vitalidade e expansão lingüísticas ou, ao contrário, de arrefecimento da criação lexical, segundo alguns pressupostos de vitalidade lingüística. Busca-se descobrir se o comportamento neológico do esperanto indica que há vitalidade suficiente para que seja considerado língua viva; se o fundo lexical mantém-se o mesmo no correr dos seus 120 anos de existência; se a reação dos falantes do esperanto com relação aos neologismos é diferente do que em línguas naturais, e se tudo que não é lexicografado é neológico. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT
This research aims at analysing the lexical renovation of the Esperanto language. More precisely, its objective is to investigate the mechanisms of neological formation in this language, and thus it takes into consideration the neological processes of ethnical languages. A further intention is to proceed to a beginning of a systematization of the historical documentation of the lexicological evolution of Esperanto, and with that purpose lexical lists are attached, according to their situation of (non-) officialization in the language. Among the problems surveyed, while Esperanto is approached as a language in use, are: the verification of which lexicogenic mechanisms are more productive, the identification of the linguistic principles that bear the neology, and the observation of the indexes of linguistic vitality and expansion or, to the contrary, the decrease of lexical creation, according to some postulates for linguistic vitality. The study tries to discover if the neologic behavior of Esperanto indicates enough vitality for it to be considered a living language; if the lexical fund remains the same within the run of its 120 years of existence; if the reaction of the speakers of Esperanto towards neologisms is different from that of natural languages; and if all that is not in the lexicography is neological.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Di, Sebastiano Lucrezia <1990&gt. "STORIA CULTURALE DELLA LINGUA ESPERANTO IN CINA." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/5456.

Full text
Abstract:
La lingua artificiale Esperanto, una volta creata e diffusasi in Europa, fece il suo ingresso in Cina agli inizi del XX secolo. Questo esperimento linguistico riuscì ad attecchire e ad attirare un gruppo di sostenitori che diedero vita a un vero e proprio movimento esperantista cinese. Il mio lavoro si propone di ripercorrere cronologicamente lo sviluppo di questa organizzazione sotto un’ottica storica ma soprattutto culturale. L’Esperanto e gli esperantisti cinesi, a differenza dei corrispettivi occidentali, sono riusciti a ritagliarsi sempre un ruolo importante nei momenti chiave della storia moderna cinese, adeguandosi ai vari contesti politici e bellici che la Cina visse nella prima metà del 1900 e continuando a essere attivi fino ai giorni nostri. Partendo da un’indagine diacronica del movimento esperantista in Cina, il mio lavoro si propone al contempo di evidenziare la dimensione sociale e i valori che i cinesi sono riusciti ad attribuire e a riconoscere in una lingua artificiale-spesso derisa e criticata- come l’Esperanto.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Iliyana, Parashkevova. "SENSE OF BELONGING AND CONNECTEDNESS IN THE ONLINE ESPERANTO COMMUNITIES." Thesis, Malmö universitet, Fakulteten för kultur och samhälle (KS), 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-21053.

Full text
Abstract:
The thesis is focused on researching the recent phenomena of the emerging virtual Esperanto communities. The aim is to understand how feeling of belonging and connectedness are generated online. The theoretical framework that the study follows is Sense of Community theory by McMillan and Chavis (1986). It presents 4 components that combined together create a strong bond within a community – membership, influence, shared emotional value, and reinforcement of needs, later revised to spirit, trust, art and trade respectively. This particular theory helped significantly structure the way the analysis was carried out. The main results from the qualitative and quantitative data are that the sense of connectedness the respondents demonstrated to the Esperanto communities was strong. The interview participants have been members for more than 10 years, and have indicated they believed they shared similar values and needs with their co-members, but most strong ones with the groups they shared other interests except Esperanto. The Internet, as all interview participants confirmed, has played a huge role for the development of the Esperanto language and culture and currently connects thousands of Esperantists worldwide and provides them with a space to be producers of their media, Esperanto. Furthermore, some statements demonstrated that not speaking the language results in excluding people from the group, excluding also new members who used auxiliary languages (e.g. English or German) along with Esperanto, to help their communication at Esperanto gatherings. Finally, there were also found signs of segregation among an older generation of Esperantists, who made division between Esperanto speakers and non-speakers and between the different Esperanto institutions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lloancy, Marie-Thérèse. "Esperanto et jeu de mots dans l'oeuvre de Raymond Schwartz (1894-1973)." Paris 5, 1985. http://www.theses.fr/1985PA05H002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lloancy, Marie-Thérèse. "Esperanto et jeu de mots dans l'oeuvre de Raymond Schwartz (1894-1973)." Lille 3 : ANRT, 1994. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376194256.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rapley, Ian. "Green Star Japan : language and internationalism in the Japanese Esperanto movement, 1905-1944." Thesis, University of Oxford, 2013. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:fc299226-d3d5-4d01-8830-c3fe5df4f334.

Full text
Abstract:
The planned language Esperanto achieved popularity in early twentieth century Japan, inspiring a national movement which was the largest outside Europe. Esperanto was designed to facilitate greater international and inter-cultural communication and understanding; the history of the language in Japan reveals a rich tradition of internationalism in Japan, stretching from the beginnings of the movement, in the wake of the Russo-Japanese war, through the end of the Pacific war, when, for a brief period, organised Esperanto in Japan ceased. Building upon existing studies of internationalism amongst elite opinion makers in Japan, this history of Esperanto reveals unexpected examples of internationalism amongst the broader Japanese public, a number of competing conceptions of the international world, and their realisation through a range of transnational activities. Esperanto was at once an intellectual phenomenon, and a language which could be put into immediate and concrete practice. The diversity of social groups and intellectual positions within the Japanese Esperanto community reveals internationalism and cosmopolitanism, not as well defined, static concepts, but as broad spaces in which different ideas of the world and the community of mankind could be debated. What linked the various different groups and individuals drawn into the Japanese Esperanto movement was a shared desire to make contact with, and help to reform, the world beyond Japan's borders, as well as a shared realisation of the vital role of language in making this contact possible. From radical socialists to conservative academics, and from Japanese diplomats at the League of Nations to members of rural communities in the deep north of Japan, although their politics often differed, Japanese Esperantists came together to participate in the re-imagining of the modern world; in doing so they became part of a transnational community, one which reveals insights into both modern Japanese history, and the nature of internationalism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kück, Andreas [Verfasser], and Reinhard [Akademischer Betreuer] Köhler. "Quantitative Studien zum Esperanto unter besonderer Berücksichtigung der Wortbekanntheit / Andreas Kück ; Betreuer: Reinhard Köhler." Trier : Universität Trier, 2009. http://d-nb.info/1197805095/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nordenstorm, Leif. "Ômotos mission på esperanto. : En japansk ny religion i förändring från kiliastisk Maitreyaförväntan till religionsdialog." Doctoral thesis, Uppsala University, Department of Theology, 2002. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-1932.

Full text
Abstract:

Den japanska nya religionen Ômoto grundades 1892 av DEGUTI Nao. 1922 och 1923 besökte tre Bahá'í-missionärer medgrundaren DEGUTI Onisaburô. Han tog stort intryck av hur de använde det internationella konstgjorda språket esperanto. Sedan dess stöder Ômoto tanken på att esperanto är det lämpligaste internationella språket, mycket lättare att lära än andra språk. Sedan 1923 lär sig många omotoister esperanto.

Under perioden 1925-1932 hade Ômoto en missionsstation i Paris. Några missionärer publicerade tidningen Oomoto Internacia och reste runt i Europa. De använde esperanto och försökte grunda lokala klubbar i Europa. Många europeiska esperantister blev intresserade av Ômoto, men enbart ett fåtal förstod verkligen dess budskap att Japan skulle ha en viktig roll i världen som en bro mellan det materiella västerlandet och det andliga österlandet.

Efter det att Ômoto utsatts för svåra förföljelser av de japanska myndigheterna 1935-1942, fortsatte Ômoto 1950 att undervisa i och att använda esperanto, men nu försöker inte Ômoto längre att sprida sin religion i världen, utan att ha ett gott inflytande, när man sprider sina heliga skrifter, utöver konst, använder esperanto och sprider idén om en världsfederation och om religionsdialog. Sedan 1997 publicerar Ômoto sina heliga skrifter på esperanto.

Maitreya (jap. Miroku) är ett viktigt begrepp i Ômotos mission. Fram till 1953 räknade man ofta med att DEGUTI Onisaburô var Maitreya; sedan 1954 talar man om den goda världen, Maitreya-världen.


The Japanese new religion Ômoto was founded in 1892 by DEGUTI Nao. In 1922 and 1923 three Bahá'á-missionaries visited the co-founder DEGUTI Onisaburô. He was very impressed by their use of the international artificial language Esperanto. After that Ômoto accepts the idea that Esperanto is the best international language, much easier to learn than other languages. From 1923 many ômotoists learn Esperanto.

During the period 1925-1932 Ômoto had a mission in Paris: A few mis-sionaries published the paper Oomoto Internacia and travelled around Europe. They used Esperanto and tried to found local clubs in Europe. Many European esperantists were interested in Ômoto, but only a few really under-stood its message that Japan had to have an important role in the world as a bridge between the materialist West and the spiritualist East.

After severe persecutions by the Japanese government in 1935-1942, Ômoto continued to teach and use Esperanto in 1950, but now Ômoto doesn’t try to spread the religion itself around the world, but instead it should have a good influence, when it spreads its sacred writings, promotes art, the use of Esperanto and the idea of a world federation and dialogue between religions. Since 1997 Ômoto publishes its sacred writings in Esperanto-translation.

Maitreya (jap. Miroku) is an important notion in the Ômoto-mission. Un-til 1953 DEGUTI Onisaburô, was often considered to be Maitreya; since 1954 one speaks about the good world, the Maitreya-world.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Esperantido"

1

Avsec, Otmar. Esperantsko-slovenski slovar =: Esperanto-slovena vortaro. Ljubljana: Forma 7, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gruic, Franjo. 10.000 vortoj: Esperanto-kroata kaj kroata-esperanta vortaro = esperantsko-hrvatski i hrvatsko-esperantski rjecnik. urevac: Grafokom, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Shanahan, Patrick. Esperantis. Pamplona: Ediciones Universidad de Salamanca, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hawryluk, N. Esperanto. Lublin: Episteme, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cresswell, John. Esperanto. 3rd ed. [Sevenoaks]: Teach Yourself, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Creswell, John. Esperanto. 3rd ed. Sevenoaks, Kent: Hodder and Stoughton, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Vachliōtē, Maria. Esperanto. Athēna: Ekdoseis Melani, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cart, Th. Vocabulaire français-esperanto, esperanto-français. Nîmes: C. Lacour, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Beginner's Esperanto =: Esperanto por komencantoj. New York: Hippocrene Books, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Wells, J. C. Concise Esperanto and English dictionary: Esperanto-English/English-Esperanto. Sevenoaks: Teach Yourself Books, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Esperantido"

1

Rubin, Aaron D., and Lily Kahn. "Esperanto." In Jewish Languages from A to Z, 40–42. New York : Routledge, [2021]: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351043441-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lins, Ulrich. "Sprache transnational: Rudolf Carnap und die Esperantobewegung." In Veröffentlichungen des Instituts Wiener Kreis, 55–77. Cham: Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-84887-3_4.

Full text
Abstract:
ZusammenfassungRudolf Carnap hatte sich in seiner Jugend für Esperanto begeistert. Er erwähnt dies in seiner 1963 erschienenen Autobiographie. Genaueres wissen wir erst, seitdem seine Tagebücher und Teile der Korespondenz zugänglich geworden sind. Kaum hatte er die Sprache gelernt, nahm er 1908 in Dresden am Vierten Esperanto-Weltkongress teil. Es folgte die Teilnahme an drei weiteren Kongressen: Helsinki 1922, Wien 1924 und Genf 1925. Obwohl ihn danach vor allem die Sprachplanung in der symbolischen Logik beschäftigte, bewahrte er sich sein Interesse an internationalen Plansprachen, vor allem an Esperanto. Versuchen, etwa von Giuseppe Peano oder C.K. Ogden, ihn in ein anderes Lager zu ziehen, widerstand er. Zwar musste er spätestens nach dem Zweiten Weltkrieg einsehen, dass Esperanto wenig Aussicht hatte, sich weltweit durchzusetzen, aber er fühlte sich ihm zeitlebens verbunden. Carnap hob die sprachliche Kraft des Esperanto hervor und den Nutzen und persönlichen Gewinn, den sein Gebrauch bereitete. Esperanto war für ihn Bestandteil seines Vertrauens auf eine friedliche, demokratische Welt. Bis zum Lebensende wirkte nach, was Ludwig Lazarus Zamenhof, der Begründer des Esperanto, in seiner Dresdner Kongressrede beschworen hatte: die Annäherung der Menschen mithilfe einer Sprache, die an keine Nation gebunden ist.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fettes, Mark. "Esperanto and Language Awareness." In Encyclopedia of Language and Education, 151–59. Dordrecht: Springer Netherlands, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-011-4533-6_15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gobbo, Federico. "The lexicography of Esperanto." In International Handbook of Modern Lexis and Lexicography, 1–10. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-45369-4_88-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lins, Ulrich. "The Emergence of Esperanto." In Dangerous Language — Esperanto under Hitler and Stalin, 3–33. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-54917-4_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Fiedler, Sabine. "Literary Translingualism in Esperanto." In The Routledge Handbook of Literary Translingualism, 113–25. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9780429298745-13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Fians, Guilherme. "On Moving and Standing Still: The Social Movement from the Standpoint of an Esperanto Association." In Esperanto Revolutionaries and Geeks, 151–77. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-84230-7_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Fians, Guilherme. "Follow the (Non-)Native: Circulating, Mapping and Territorialising the Esperanto Community." In Esperanto Revolutionaries and Geeks, 59–87. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-84230-7_3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fians, Guilherme. "When Esperantists Meet, or What Makes This Community International?" In Esperanto Revolutionaries and Geeks, 89–124. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-84230-7_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Fians, Guilherme. "And the Word Was Made Flesh, or How to Narrate Histories." In Esperanto Revolutionaries and Geeks, 33–57. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-84230-7_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Esperantido"

1

Barbosa, Cinthyan Renata Sachs C. de, João Coelho Neto, and Edio Roberto Manfio. "Esperanto and the Web: approaches and approximations." In Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2022. http://dx.doi.org/10.5753/eniac.2022.227239.

Full text
Abstract:
Este artigo visa analisar a aproximação do Esperanto no que tange ao Processamento da Língua, na tentativa de especificar sua gramática, por meio da Gramática Livre de Contexto Lexicalizada, capaz de tratar questões linguísticas da referida língua. O método utilizado foi o bibliográfico, identificando que a Língua Esperanto também pode alcançar êxito para a comunicação, em especial na Web, pois milhões de pessoas têm acesso à rede. Desse modo, o objetivo deste trabalho foi apresentar os estudos realizados para a compreensão da Língua Esperanto, reunindo detalhes importantes de sua estrutura gramatical usadas na implementação de um Processador de Língua Planificada.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gobbo, Federico. "Constructive Linguistics for Computational Phraseology: the Esperanto Case." In Third International Conference, Europhras 2019, Computational and Corpus-Based Phraseology. Editions Tradulex, Geneva, 2019. http://dx.doi.org/10.26615/978-2-9701095-6-3_010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lee, Gyeongmin, Seonyeong Heo, Bongjun Kim, Jong Kim, and Hanjun Kim. "Rapid prototyping of IoT applications with Esperanto compiler." In the 28th International Symposium. New York, New York, USA: ACM Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1145/3130265.3138857.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Graybeal, J. "Esperanto, Klingon, or Other: Metadata Implications for Global Marine Observations." In OCEANS 2006. IEEE, 2006. http://dx.doi.org/10.1109/oceans.2006.306890.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Li, Yutian. "The Vitality of Esperanto: To be or Not to be?" In 2022 3rd International Conference on Language, Art and Cultural Exchange(ICLACE 2022). Paris, France: Atlantis Press, 2022. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.220706.012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Barbosa, Manoela, Bárbara Ramos, Hyuan Farrapo, Lívia Oliveira, Lucas Lima, and Caio Freitas. "Utilizando mecânicas de jogo para dinamizar o aprendizado da língua Esperanto." In VII Congresso Brasileiro de Informática na Educação. Brazilian Computer Society (Sociedade Brasileira de Computação - SBC), 2018. http://dx.doi.org/10.5753/cbie.wcbie.2018.256.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Shurygina, Ksenia I., Ilya V. Doshchinsky, and Elena V. Kokoreva. "Software Application for Learning Esperanto as an Example of Education Gamification." In 2023 IEEE 24th International Conference of Young Professionals in Electron Devices and Materials (EDM). IEEE, 2023. http://dx.doi.org/10.1109/edm58354.2023.10225171.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Vrcek, N., and D. Kermek. "The XML esperanto or Tower of Babel: do we speak the same XML?" In Proceedings 23rd International Conference Information Technology Interfaces. ITI 2001. IEEE, 2001. http://dx.doi.org/10.1109/iti.2001.938020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sato, Shigeru, and Hideki Kasuya. "Automatic translation / speech synthesis of Japanese from written esperanto incorporating a linguistic knowledge base editor." In European Conference on Speech Technology. ISCA: ISCA, 1987. http://dx.doi.org/10.21437/ecst.1987-208.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gao, Hui. "Research on the Role of Esperanto in Cultural Communication Against the Background of the Belt and Road Initiative." In Proceedings of the 4th International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/iccessh-19.2019.386.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Esperantido"

1

Avery, M. P. Vitrinite Reflectance [Ro] of Dispersed Organics From Petro-canada Et Al. West Esperanto B-78. Natural Resources Canada/ESS/Scientific and Technical Publishing Services, 1989. http://dx.doi.org/10.4095/130696.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Imhof, Agnes. Der Sang, den keiner erfasste : zur Entschlüsselung von Stefan Georges Geheimsprache. Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, November 2019. http://dx.doi.org/10.21248/gups.51756.

Full text
Abstract:
Diverse Quellen zu Stefan George (1868-1933) berichten von einer Geheimsprache, die der exzentrische Dichter noch in seiner Schulzeit erfunden und über Jahre hinweg weiterentwickelt haben soll. Zweck war neben dem poetischen Aspekt vor allem die Verschlüsselung von Informationen. Ich werde im Folgenden anhand des einzig erhaltenen Fragments, zweier Verse am Ende des Gedichts "Ursprünge" von 1904, zeigen, dass das Vokabular vor allem altgriechisch mit romanischen Elementen ist. Weiterhin lässt sich nachweisen, dass die Grammatik an das damals beliebte Esperanto, eine Kunstsprache auf der Basis v.a. romanischer Sprachen (Latein) mit vereinfachter Grammatik, angelehnt ist.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pe-Piper, G., D. J. W. Piper, K. M. Gould, and A. DeCoste. Detrital petrology and mineralogy of the cored intervals of Lower Cretaceous sedimentary rocks in the Esperanto K-78, Hesper I-92, and South Griffin J-13 wells, Scotian Shelf. Natural Resources Canada/ESS/Scientific and Technical Publishing Services, 2011. http://dx.doi.org/10.4095/288058.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Prysyazhnyi, Mykhaylo. UNIQUE, BUT UNCOMPLETED PROJECTS (FROM HISTORY OF THE UKRAINIAN EMIGRANT PRESS). Ivan Franko National University of Lviv, March 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.50.11093.

Full text
Abstract:
In the article investigational three magazines which went out after Second World war in Germany and Austria in the environment of the Ukrainian emigrants, is «Theater» (edition of association of artists of the Ukrainian stage), «Student flag» (a magazine of the Ukrainian academic young people is in Austria), «Young friends» (a plastoviy magazine is for senior children and youth). The thematic structure of magazines, which is inferior the association of different on age, is considered, by vital experience and professional orientation of people in the conditions of the forced emigration, paid regard to graphic registration of magazines, which, without regard to absence of the proper publisher-polydiene bases, marked structuralness and expressiveness. A repertoire of periodicals of Ukrainian migration is in the American, English and French areas of occupation of Germany and Austria after Second world war, which consists of 200 names, strikes the tipologichnoy vseokhopnistyu and testifies to the high intellectual level of the moved persons, desire of yaknaynovishe, to realize the considerable potential in new terms with hope on transference of the purchased experience to Ukraine. On ruins of Europe for two-three years the network of the press, which could be proud of the European state is separately taken, is created. Different was a period of their appearance: from odnogo-dvokh there are to a few hundred numbers, that it is related to intensive migration of Ukrainians to the USA, Canada, countries of South America, Australia. But indisputable is a fact of forming of conceptions of newspapers and magazines, which it follows to study, doslidzhuvati and adjust them to present Ukrainian realities. Here not superfluous will be an example of a few editions on the thematic range of which the names – «Plastun» specify, «Skob», «Mali druzi», «Sonechko», «Yunackiy shliah», «Iyzhak», «Lys Mykyta» (satire, humour), «Literaturna gazeta», «Ukraina і svit», «Ridne slovo», «Hrystyianskyi shliah», «Golos derzhavnyka», «Ukrainskyi samostiynyk», «Gart», «Zmag» (sport), «Litopys politviaznia», «Ukrains’ka shkola», «Torgivlia i promysel», «Gospodars’ko-kooperatyvne zhyttia», «Ukrainskyi gospodar», «Ukrainskyi esperantist», «Radiotehnik», «Politviazen’», «Ukrainskyi selianyn» Considering three riznovektorni magazines «Teatr» (edition of Association Mistciv the Ukrainian Stage), «Studentskyi prapor» (a magazine of the Ukrainian academic young people is in Austria), «Yuni druzi» (a plastoviy magazine is for senior children and youth) assert that maintenance all three magazines directed on creation of different on age and by the professional orientation of national associations for achievement of the unique purpose – cherishing and maintainance of environments of ukrainstva, identity, in the conditions of strange land. Without regard to unfavorable publisher-polydiene possibilities, absence of financial support and proper encouragement, release, followed the intensive necessity of concentration of efforts for achievement of primary purpose – receipt and re-erecting of the Ukrainian State.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography