Academic literature on the topic 'English language Orthography and Spelling Data processing'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English language Orthography and Spelling Data processing.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English language Orthography and Spelling Data processing"

1

Guimaraes, Sofia, and Eric Parkins. "Young Bilingual Children’s Spelling Strategies: A Comparative Study of 6- to 7-Year-Old Bilinguals and Monolinguals." International Journal of Educational Psychology 8, no. 3 (October 24, 2019): 216. http://dx.doi.org/10.17583/ijep.2019.4099.

Full text
Abstract:
Developing literacy in two languages can be challenging for young bilingual children. This longitudinal study investigates the effects of bilingualism in the spelling strategies of English-Portuguese speaking children. A total of 88 six-to-seven-year-old bilinguals and monolinguals were followed during one academic year and data gathered on a range of verbal and written language skills and non-verbal measures while controlling for SES. For both bilinguals and monolinguals letter knowledge, phonological awareness and word concept were significant predictors of spelling. However, non-verbal reasoning played an increasing role in explaining spelling variance for bilinguals, suggesting that learning to spell in two alphabetic languages places more demands on non-verbal processing skills. Spelling error analyses further revealed that bilinguals when compared to monolinguals showed more reliance on phonological strategies, less compliance with the L1 orthographic system and at times transference from L2. The results suggest important implications for our understanding of spelling acquisition and the development of effective intervention practices for bilingual children.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

McClung, Nicola A., and P. David Pearson. "Reading comprehension across languages." Written Language and Literacy 22, no. 1 (November 20, 2019): 33–66. http://dx.doi.org/10.1075/wll.00019.mcc.

Full text
Abstract:
Abstract Orthographic depth, the degree of spelling-to-sound consistency in a language, has been hypothesized to affect the ease with which children learn to read words. However, the relationship between orthographic depth and reading comprehension is less well understood. In this study, focusing on countries in which two international assessments (PISA and PIRLS) were given in two or more languages, we examine data from elementary and high-school readers of Finnish, Swedish, Italian, German, Dutch, French and English). Findings suggest that that there may be some trade-offs between shallow and deep orthographies in terms of the specific ways that they map onto the phonological and deep meaning representations required for cognitive processing during an activity such as comprehension. These trade-offs serve to differentially support or inhibit readers depending on where they are situated on the achievement continuum.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jiang, Xiangying. "English Spelling Knowledge and Word Reading Skills of Arabic and Japanese ESL Learners." Studies in English Language Teaching 6, no. 3 (June 26, 2018): 186. http://dx.doi.org/10.22158/selt.v6n3p186.

Full text
Abstract:
<p><em>Previous research has demonstrated that L1 orthographic features and literacy experiences may influence some lower-level processing skills in L2 literacy development. The goal of this study is to expand understanding of this influence on the development of ESL word reading and spelling skills among a group of 49 intermediate-level Arabic learners of English as a Second Language (ESL) and a corresponding comparison group of 50 Japanese ESL learners. Data were collected on a spelling test, a reading comprehension test, and a series of word reading tasks which include reading words with a missing vowel, reading words with a missing consonant, reading a regular wordlist, and reading pseudo-words. The results indicated that at the same level of reading comprehension, the Japanese ESL group performed significantly better than the Arabic group on spelling and all the word reading measures except the accuracy and speed in reading words with a missing vowel. The study also found that the Arabic ESL learners were more adversely affected in both accuracy and speed of reading words with a missing consonant compared with reading words with a missing vowel. Furthermore, accuracy in reading words with a missing consonant was found to be the best predictor of reading comprehension for the Arabic group but for the Japanese group, spelling and accuracy in reading words with a missing consonant were both significant predictors of ESL reading comprehension. The findings were discussed in relation to previous research. Pedagogical implications were also addressed.</em></p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Arab-Moghaddam, Narges, and Monique Senechal. "Orthographic and phonological processing skills in reading and spelling in Persian/English bilinguals." International Journal of Behavioral Development 25, no. 2 (March 2001): 140–47. http://dx.doi.org/10.1080/01650250042000320.

Full text
Abstract:
The concurrent development of reading and spelling in English and Persian were examined in a sample of bilingual children. The objective was to compare how phonological and orthographic processing skills contribute to reading and spelling for two alphabetic languages that differ drastically. English orthography is characterised by both polyphony (i.e., a grapheme representing more than one phoneme) and polygraphy (i.e., a phoneme represented by more than one grapheme) which results in a complex script to read and write. In contrast, vowelised-Persian orthography is characterised by polygraphy only, which results in a simple script to read but more complex to write. Fifty-five Iranian children in grades 2 and 3, who had lived in English-speaking Canada for an average of 4 years, were tested on word reading and spelling in English and Persian. We found that the predictors of reading performance were similar across languages: Phonological and orthographic processing skills each predicted unique variance in word reading in English and in Persian once we had controlled for grade level, vocabulary, and reading experience. As expected, the predictors of spelling performance differed across language: Spelling in English was predicted similarly by phonological and orthographic processing skills, whereas spelling in Persian was predicted by orthographic processing skills only. It is possible that the nature of the Persian orthography encourages children to adopt different strategies when reading and spelling words. Spelling Persian words might be particularly conducive to using an analytic strategy which, in turn, promotes the development of and reliance on orthographic skills.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jiang, Xiangying. "Lower-Level Processing Skills in English-as-a-Second-Language Reading Comprehension: Possible Influence of First Language Orthography." Studies in English Language Teaching 5, no. 3 (July 1, 2017): 448. http://dx.doi.org/10.22158/selt.v5n3p448.

Full text
Abstract:
<em>Cross-linguistic studies on second language (L2) reading reveal that component skills of reading such as word recognition, phonemic decoding, spelling, and oral text reading are prone to the influence of first language (L1) orthography but few empirical studies have examined the possible influence of L1 orthography on these skills. This study investigates how adult ESL learners of two different L1 backgrounds (Spanish and Chinese) compare in their performances on word recognition efficiency, phonemic decoding efficiency, spelling, and oral text reading fluency and how these skills are related to their overall ability in reading comprehension. The differences in the learners’ performances on the component skills and the variations in the role of these skills in ESL reading comprehension indicated possible influence of the orthographic features of learners’ first language.</em>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Murphy, Kimberly A., and Emily A. Diehm. "Collecting Words: A Clinical Example of a Morphology-Focused Orthographic Intervention." Language, Speech, and Hearing Services in Schools 51, no. 3 (July 15, 2020): 544–60. http://dx.doi.org/10.1044/2020_lshss-19-00050.

Full text
Abstract:
Purpose Morphological interventions promote gains in morphological knowledge and in other oral and written language skills (e.g., phonological awareness, vocabulary, reading, and spelling), yet we have a limited understanding of critical intervention features. In this clinical focus article, we describe a relatively novel approach to teaching morphology that considers its role as the key organizing principle of English orthography. We also present a clinical example of such an intervention delivered during a summer camp at a university speech and hearing clinic. Method Graduate speech-language pathology students provided a 6-week morphology-focused orthographic intervention to children in first through fourth grade ( n = 10) who demonstrated word-level reading and spelling difficulties. The intervention focused children's attention on morphological families, teaching how morphology is interrelated with phonology and etymology in English orthography. Results Comparing pre- and posttest scores, children demonstrated improvement in reading and/or spelling abilities, with the largest gains observed in spelling affixes within polymorphemic words. Children and their caregivers reacted positively to the intervention. Therefore, data from the camp offer preliminary support for teaching morphology within the context of written words, and the intervention appears to be a feasible approach for simultaneously increasing morphological knowledge, reading, and spelling. Conclusion Children with word-level reading and spelling difficulties may benefit from a morphology-focused orthographic intervention, such as the one described here. Research on the approach is warranted, and clinicians are encouraged to explore its possible effectiveness in their practice. Supplemental Material https://doi.org/10.23641/asha.12290687
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dangin, Dangin, and Nurvita Wijayanti. "THE STUDY OF ENGLISH PHONOLOGICAL ERRORS OF ADVANCED SECOND LANGUAGE LEARNERS IN PRONOUNCING SIMILARLY-SPELLED WORDS." Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) 2, no. 1 (August 25, 2018): 29–34. http://dx.doi.org/10.33019/lire.v2i1.20.

Full text
Abstract:
The phenomenon of phonological error as the common sense in pronouncing the words not only happens among beginners but also among the advanced English learners. The English learners are also active speakers who use English as their second language used such as in a formal situation. They tend to pronounce the same for words that have same spelling as other words in most parts of the words or even thewhole words but of different parts of speech. The present writers’ study tries to answer the question on how the English learners’ pronunciation is influenced by words with the same spelling. The participants of the study were Indonesian college students who learned English at the advanced level. In order to get the data, they were given word lists that contained a number of words and then asked to pronounce them. These words were suspected as common mistakes pronounced by the advanced learners. For example the word ‘determine’ is pronounced the same as the word ‘mine’, the word ‘preface’ is pronounced as ‘face’. In this study, the result reveals that the English learners tend to pronounce the words that refer to other words that contain the same orthography. Orthographically, the words and part of the words have the same spelling but they do not share the same pronunciation. Therefore, this error is commonly found among English learners even among those of the advanced level.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Silveira, Rosane. "PL2 production of english word-final consonants: the role of orthography and learner profile variables." Trabalhos em Linguística Aplicada 51, no. 1 (June 2012): 13–34. http://dx.doi.org/10.1590/s0103-18132012000100002.

Full text
Abstract:
The present study investigates some factors affecting the acquisition of second language (L2) phonology by learners with considerable exposure to the target language in an L2 context. More specifically, the purpose of the study is two-fold: (a) to investigate the extent to which participants resort to phonological processes resulting from the transfer of L1 sound-spelling correspondence into the L2 when pronouncing English word-final consonants; and (b) to examine the relationship between rate of transfer and learner profile factors, namely proficiency level, length of residence in the L2 country, age of arrival in the L2 country, education, chronological age, use of English with native speakers, attendance in EFL courses, and formal education. The investigation involved 31 Brazilian speakers living in the United States with diverse profiles. Data were collected using a questionnaire to elicit the participants' profiles, a sentence-reading test (pronunciation measure), and an oral picture-description test (L2 proficiency measure). The results indicate that even in an L2 context, the transfer of L1 sound-spelling correspondence to the production of L2 word-final consonants is frequent. The findings also reveal that extensive exposure to rich L2 input leads to the development of proficiency and improves production of L2 word-final consonants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Condorelli, Marco. "Irregularity of the 'ie' spellings in West Saxon English: Remarks on variation in third-person pronouns." SELIM. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature. 24, no. 1 (September 12, 2019): 29. http://dx.doi.org/10.17811/selim.24.2019.29-52.

Full text
Abstract:
Orthographic consistency was rarely maintained in most Old English varieties, because the language system was relatively new and spelling norms took time to develop.While full standardisation is never expected in Old English, the understanding of factors underlying patterns of regularity and irregularity are paramount for a full grasp of issues pertaining to authorship, textuality and other linguistic and non-linguistic levels of analysis. These notes explore spelling irregularity in material from West Saxon dialects, bringing comparative examples of variation in spelling between early West Saxon (eWS) <ie> and late West Saxon (lWS) <y>. West Saxon generally stands up for its emphasis on some degree of orthographic standardisation and yet appears to display interesting patterns of variation. The focus of my notes will be on particular instances of spelling inconsistencies, with special attention to a specific category of words where <ie> appears to vary more frequently, namely third-person pronouns. For my exploratory analysis, various witnesses of the Anglo-Saxon Chronicle (i.e. examples of eWS and lWS texts) were compared. The data was collected from different sections of an orthography-friendly edition of four different manuscripts, MSA (Bately 1986), MSB (Taylor 1983), MSC (O’Brien O’Keefe 2001) and MSD (Cubbin 1996), and compared with digital copies of the original manuscripts. The latter part of these notes points to some of the factors which could explain the features detected, with an exhortation for future researchers to build on some of the ideas proposed and explore new territory.Keywords: Old English; spelling; pronouns; variation; early West Saxon; late West Saxon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

SOONKLANG, TASANAWAN, ROBERT I. DAMPER, and YANNICK MARCHAND. "Multilingual pronunciation by analogy." Natural Language Engineering 14, no. 4 (October 2008): 527–46. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324908004737.

Full text
Abstract:
AbstractAutomatic pronunciation of unknown words (i.e., those not in the system dictionary) is a difficult problem in text-to-speech (TTS) synthesis. Currently, many data-driven approaches have been applied to the problem, as a backup strategy for those cases where dictionary matching fails. The difficulty of the problem depends on the complexity of spelling-to-sound mappings according to the particular writing system of the language. Hence, the degree of success achieved varies widely across languages but also across dictionaries, even for the same language with the same method. Further, the sizes of the training and test sets are an important consideration in data-driven approaches. In this paper, we study the variation of letter-to-phoneme transcription accuracy across seven European languages with twelve different lexicons. We also study the relationship between the size of dictionary and the accuracy obtained. The largest dictionaries of each language have been partitioned into ten approximately equal-sized subsets and combined to give ten different-sized test sets. In view of its superior performance in previous work, the transcription method used is pronunciation by analogy (PbA). Best results are obtained for Spanish, generally believed to have a very regular (‘shallow’) orthography, and poorest results for English, a language whose irregular spelling system is legendary. For those languages for which multiple dictionaries were available (i.e., French and English), results were found to vary across dictionaries. For the relationship between dictionary size and transcription accuracy, we find that as dictionary size grows, so performance grows monotonically. However, the performance gain decelerates (tends to saturate) as the dictionary increases in size; the relation can simply be described by a logarithmic regression, one parameter of which (α) can be taken as quantifying the depth of orthography of a language. We find that α for a language is significantly correlated with transcription performance on a small dictionary (approximately 10,000 words) for that language, but less so for asymptotic performance. This may be because our measure of asymptotic performance is unreliable, being extrapolated from the fitted logarithmic regression.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "English language Orthography and Spelling Data processing"

1

Fick, Machteld. "'n Masjienleerbenadering tot woordafbreking in Afrikaans." Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/10500/13326.

Full text
Abstract:
Text in Afrikaans
Die doel van hierdie studie was om te bepaal tot watter mate ’n suiwer patroongebaseerde benadering tot woordafbreking bevredigende resultate lewer. Die masjienleertegnieke kunsmatige neurale netwerke, beslissingsbome en die TEX-algoritme is ondersoek aangesien dit met letterpatrone uit woordelyste afgerig kan word om lettergreep- en saamgesteldewoordverdeling te doen. ’n Leksikon van Afrikaanse woorde is uit ’n korpus van elektroniese teks genereer. Om lyste vir lettergreep- en saamgesteldewoordverdeling te kry, is woorde in die leksikon in lettergrepe verdeel en saamgestelde woorde is in hul samestellende dele verdeel. Uit elkeen van hierdie lyste van ±183 000 woorde is ±10 000 woorde as toetsdata gereserveer terwyl die res as afrigtingsdata gebruik is. ’n Rekursiewe algoritme is vir saamgesteldewoordverdeling ontwikkel. In hierdie algoritme word alle ooreenstemmende woorde uit ’n verwysingslys (die leksikon) onttrek deur stringpassing van die begin en einde van woorde af. Verdelingspunte word dan op grond van woordlengte uit die samestelling van begin- en eindwoorde bepaal. Die algoritme is uitgebrei deur die tekortkominge van hierdie basiese prosedure aan te spreek. Neurale netwerke en beslissingsbome is afgerig en variasies van beide tegnieke is ondersoek om die optimale modelle te kry. Patrone vir die TEX-algoritme is met die OPatGen-program gegenereer. Tydens toetsing het die TEX-algoritme die beste op beide lettergreep- en saamgesteldewoordverdeling presteer met 99,56% en 99,12% akkuraatheid, respektiewelik. Dit kan dus vir woordafbreking gebruik word met min risiko vir afbrekingsfoute in gedrukte teks. Die neurale netwerk met 98,82% en 98,42% akkuraatheid op lettergreep- en saamgesteldewoordverdeling, respektiewelik, is ook bruikbaar vir lettergreepverdeling, maar dis meer riskant. Ons het bevind dat beslissingsbome te riskant is om vir lettergreepverdeling en veral vir woordverdeling te gebruik, met 97,91% en 90,71% akkuraatheid, respektiewelik. ’n Gekombineerde algoritme is ontwerp waarin saamgesteldewoordverdeling eers met die TEXalgoritme gedoen word, waarna die resultate van lettergreepverdeling deur beide die TEXalgoritme en die neurale netwerk gekombineer word. Die algoritme het 1,3% minder foute as die TEX-algoritme gemaak. ’n Toets op gepubliseerde Afrikaanse teks het getoon dat die risiko vir woordafbrekingsfoute in teks met gemiddeld tien woorde per re¨el ±0,02% is.
The aim of this study was to determine the level of success achievable with a purely pattern based approach to hyphenation in Afrikaans. The machine learning techniques artificial neural networks, decision trees and the TEX algorithm were investigated since they can be trained with patterns of letters from word lists for syllabification and decompounding. A lexicon of Afrikaans words was extracted from a corpus of electronic text. To obtain lists for syllabification and decompounding, words in the lexicon were respectively syllabified and compound words were decomposed. From each list of ±183 000 words, ±10 000 words were reserved as testing data and the rest was used as training data. A recursive algorithm for decompounding was developed. In this algorithm all words corresponding with a reference list (the lexicon) are extracted by string fitting from beginning and end of words. Splitting points are then determined based on the length of reassembled words. The algorithm was expanded by addressing shortcomings of this basic procedure. Artificial neural networks and decision trees were trained and variations of both were examined to find optimal syllabification and decompounding models. Patterns for the TEX algorithm were generated by using the program OPatGen. Testing showed that the TEX algorithm performed best on both syllabification and decompounding tasks with 99,56% and 99,12% accuracy, respectively. It can therefore be used for hyphenation in Afrikaans with little risk of hyphenation errors in printed text. The performance of the artificial neural network was lower, but still acceptable, with 98,82% and 98,42% accuracy for syllabification and decompounding, respectively. The decision tree with accuracy of 97,91% on syllabification and 90,71% on decompounding was found to be too risky to use for either of the tasks A combined algorithm was developed where words are first decompounded by using the TEX algorithm before syllabifying them with both the TEX algoritm and the neural network and combining the results. This algoritm reduced the number of errors made by the TEX algorithm by 1,3% but missed more hyphens. Testing the algorithm on Afrikaans publications showed the risk for hyphenation errors to be ±0,02% for text assumed to have an average of ten words per line.
Decision Sciences
D. Phil. (Operational Research)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "English language Orthography and Spelling Data processing"

1

Mitton, Roger. English spelling and the computer. London: Longman, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

John Wycliffe und seine Rolle bei der Entstehung der modernen englischen Rechtschreibung und des Wortschatzes. Frankfurt am Main: Lang, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pottage, Ted. Word-processing and spell checking. 2nd ed. Hull: Dyslexia Computer Resource Centre, Department of Psychology, University of Hull, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Moji, hyoki to gokosei (Asakura Nihongo shinkoza). Asakura Shoten, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Phonological processing in early reading and invented spelling. Ottawa: National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Oxford Spellchecker & Dictionary (Individual User Version 1.2): WindowsRG CD-ROM. Oxford University Press, USA, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Wolf, Eckhard. Vom Buchstaben Zum Laut: Maschinelle Erzeugung und Erprobung Von Umsetzautomaten Am Beispiel Schriftenglisch -- Phonologisches Englisch. Vieweg Verlag, Friedr, & Sohn Verlagsgesellschaft mbH, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Staff, Oxford. Oxford Spellchecker and Dictionary: Windows Individual User Version 1. 1. Oxford University Press, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wang, Min. The development of spelling and its relationship to decoding and phonological processing in Chinese ESL children. 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zuckernick, Howard. The processing of words in Finnish EFL oral reading. 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "English language Orthography and Spelling Data processing"

1

Chernova, D. A., S. V. Alexeeva, and N. A. Slioussar. "WHAT DO WE LEARN FROM MISTAKES: PROCESSING DIFFICULTIES WITH FREQUENTLY MISSPELLED WORDS." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-147-159.

Full text
Abstract:
Even if we know how to spell, we often see words misspelled by other people — especially nowadays when we constantly read unedited texts on social media and in personal messages. In this paper, we present two experiments showing that the incidence of orthographic errors reduces the quality of lexical representations in the mental lexicon—even if one knows how to spell a word, repeated exposure to incorrect spellings blurs its orthographical representation and weakens the connection between form and meaning. As a result, it is more difficult to judge whether the word is spelled correctly, and — more surprisingly — it takes more time to read the word even when there are no errors. We show that when all other factors are balanced the effect of misspellings is more pronounced for the words with lower frequency. We compare our results with the only previous study addressing the problem of misspellings’ influence on the processing of correctly spelled words — it was conducted on the English data. It may be interesting to explore this issue in a cross-linguistic perspective. In this study, we turn to Russian, which differs from English by a more transparent orthography. Much larger corpora of unedited texts are available for English than for Russian, but, using a different way to estimate the incidence of misspellings, we obtained similar results and could also make some novel generalizations. In Experiment 1 we selected 44 words that are frequently misspelled and presented in two conditions (with or without spelling errors) and were distributed across two experimental lists. For every word, participants were asked to determine whether it is spelled correctly or not. The frequency of the word and the relative frequency of its misspelled occurrences significantly influenced the number of incorrect responses: not only it takes longer to read frequently misspelled words, it is also more difficult to decide whether they are spelled correctly. In Experiment 2 we selected 30 words from the materials of Experiment 1 and for every selected word, we found a pair that is matched for length and frequency, but is rarely misspelled due to its orthographic transparency. We used a lexical decision task, presenting these 60 words in the correct spelling, as well as 60 nonwords. We used LMMs for statistics. Firstly, the word type factor was significant: it takes more time to recognize a frequently misspelled word, which replicates the results obtained for English. Secondly, the interaction between the word type factor and the frequency factor was significant: the effect of misspellings was more pronounced for the words of lower frequency. We can conclude that high frequency words have more robust representations that resist blurring more efficiently than low frequency ones. Finally, we conducted a separate analysis showing that the number of incorrect responses in Experiment 1 correlates with RTs in Experiment 2. Thus, whether we consciously try to find an error or simply read words orthographic representations blurred due to exposure to frequent misspellings make the task more difficult.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography