Academic literature on the topic 'English language Indonesia Errors of usage'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English language Indonesia Errors of usage.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English language Indonesia Errors of usage"

1

Widya Dara Anindya and Aqiana Eka Yonatri. "Types of Translation Errors from Indonesia Language into English in Pharmacy Journal Articles." RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa 8, no. 2 (October 24, 2022): 208–15. http://dx.doi.org/10.55637/jr.8.2.5416.206-213.

Full text
Abstract:
The study analyzed the types of errors based on ATA Error Categories version 2021 on the three submitted journal articles translated by lecturers of Clinical Pharmacy and Pharmacy Community of Akademi Farmasi Surabaya. It aimed to find the types of errors often made by pharmacy lecturers in translating the articles from the Indonesian language into English so that the results of this study can help them identify and avoid errors in translation. The study used the descriptive qualitative, using the content analysis method. The objects of this study were three journal articles in the Indonesian language (ST) and English (TT). The data focused on the translation errors based on ATA Error Categories in the words or phrases level. The results showed there were 14 types of errors found, namely: literalness (31.05%), usage (22.22%), punctuation (7.84%), terminology (7.52%), verb form (6.86%), grammar (6.54%), capitalization (3.59%), parts of speech (3.59%), syntax (3.27%), style (2.94%), register (2.29%), omission (1.31%), cohesion (0.65%), and ambiguity (0.33%). The study recommended that translators have sufficient knowledge about the target language mechanics, produce clear renditions of the source text, and maintain the writing quality of the target text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Anjarani, Devie Reztia, and Rohmah Indahwati. "AN ANALYSIS OF STUDENTS’ ERRORS IN USING SIMPLE PAST TENSE IN TRANSLATING NARRATIVE TEXT." Prosodi 13, no. 2 (December 12, 2019): 68–74. http://dx.doi.org/10.21107/prosodi.v13i2.6091.

Full text
Abstract:
Error may appear when students put the English grammatical incorrectly. Errors is mostly occurred in English as the foreign or second language. The aim of this study is describing kinds of errors are made by the seventh semester students of English department in Madura University on the use of simple past tense in a translated narrative text. The research method used in this study is descriptive qualitative. The subject is seventh semester students of English department which consist of 15 students. The instruments used is translating test. The data is analyzed by collecting the data from students, identifying the errors based on its grammatical errors, classifying them into errors classification, and calculated them into percentage. The results showed that the students' errors can be classified into four kinds of errors, which are 25% for omission errors, 5.36% for addition errors, 62.5% for missed formation errors, and 7.14% for missed ordering errors. There are total 56 errors occurred which is dominated by missed ordering errors. The teachers recommended to make a clear understanding related to differentiate grammatical differences between Indonesia and English. Further, students need to practice it more often. The other researchers can provide techniques to increase students’ English grammatical understanding, especially in simple past tense usage.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Erickson, Ebidel. "An Analysis of Writers’ Errors in Producing Descriptive Texts; Intercultural Studies." Journal of Languages and Language Teaching 10, no. 3 (July 25, 2022): 444. http://dx.doi.org/10.33394/jollt.v10i3.5389.

Full text
Abstract:
In EFL context, errors analysis is done to illuminate the comprehension to improve learners’ writing processes and products. In grammatical construction, language grammars or structures must reflect the flexibility and conventionality of language usage and language users’ knowledge. This study aimed at identifying errors made by international learners at English studies programs in producing descriptive texts. This study was working in qualitative ways. 13 international learners who took master study of English studies are involved in this study. The sample was taken using purposive random sampling. The gender consisted of 7 females and 6 males. The level of English proficiencies is considered as the same level because the sample was bestowed Indonesian, Brazilian, Malaysian, and South Africa scholarship, in which the international English language testing system was achieved the passing grade. To gain the data, the researcher employed writing tests with asking the sample to describe their home town and families. The data are analyzed using qualitative works, i.e., data condensation, data display, and conclusion. Based on the data analysis, international learners still do some errors in producing descriptive texts. The errors covered omission, addition, selection or mis-formation, and mis-ordering. The errors are caused by misconception and misinterpretation of English. They try to transfer their language knowledge from their native language to their national language, then into target language (English). They have three transferring processes in mind. It is a strong possibility that makes them do some language errors in producing their writing products. Therefore, this study can be concluded that international learners who learn English in foreign countries still do such kinds of errors in producing their writing products.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Afdal, Taufik, Joko Iswanto, and Eka Mayasari. "An Analysis of the Translation Errors in the Tourism Guide Book "Wonderful Riau Islands" and its Impact on the Visit Interests of Foreign Tourists to the Riau Islands Province." SALEE: Study of Applied Linguistics and English Education 3, no. 1 (February 8, 2022): 86–97. http://dx.doi.org/10.35961/salee.v3i1.391.

Full text
Abstract:
This study aims to describe translation error patterns from Indonesian into English found in the Wonderful Kepri Tourism Guide book. The data in this research are the erronously translated words, phrases and clauses. The samples of the data were collected from several pages in the book. Types of errors are classified into syntactic errors including usage, punctuation, grammar, and syntax. Semantic errors include spelling, tenses, addition or omission of word elements, terminology or diction and free translation. With reference to the findings of this study, the researcher provides a more accurate translation in accordance with the Language of Tourism (LoT) specification and in accordance with the original text so that the message delivered reaches the target audience. The findings are expected to serve as a reference for Provincial Tourism Office of Kepulauan Riau to translate tourist guide books accurately and carefully in the hope that the number of tourism visits especially English-speaking tourists increases in the following years ahead.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Khasanah, Eka Nur Ummu, and Adi Sutrisno. "Realization of The Use of The Tense Aspects in Oral Communication." International Journal of English and Applied Linguistics (IJEAL) 2, no. 3 (December 5, 2022): 411–23. http://dx.doi.org/10.47709/ijeal.v2i3.1851.

Full text
Abstract:
After years of learning English, Indonesian prospective workers tend to make many errors in the use of tense aspects in oral communication. The study was aimed at reporting the main factors of the realization of tense aspect usage in oral communication. It has supported the research of Aditya and Chairuddin (2021), that the respondents found difficulties in the use of the correct tense aspects in conversation. The data were collected by interview method using the instruments of twelve questions, each of which used the twelve types of tense aspects, to the thirty students of Kulon Progo Work Training Center. The results demonstrated that they still lacked an understanding of the meaning, usage, and function of 12 types of tense aspects in spoken English. The errors in the equivalence of the time reference between the questions and answers were 82,78% of the dialogues. The first factor they made errors was that respondents tend to do overgeneralizations by using 79% of sentences in Simple Present Tense as the dominant tense aspect. The second factor was that they still defended using the time marking system of L1 in L2. Even though the rough translation of the dialogues in Bahasa could be 93,33 % accepted in Bahasa’s meaning, the original answers in English were not permissible in English grammar. The realization of using the English time-marking system in oral communication is that the respondents tend to make many errors and establish it being their standard language among the communities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ghufron, Muhammad Ali, and Fathia Rosyida. "The Role of Grammarly in Assessing English as a Foreign Language (EFL) Writing." Lingua Cultura 12, no. 4 (December 11, 2018): 395. http://dx.doi.org/10.21512/lc.v12i4.4582.

Full text
Abstract:
This research aimed at investigating the use of Grammarly software and in what terms it was more effective in reducing students’ errors in EFL writing compared to teacher corrective feedback (indirect corrective feedback). This research used the quantitative approach with a quasi-experimental design. There were 40 university students from English Education Study Program of a private university in Indonesia who were selected and randomized clustered into two; experimental and control groups. The students were tested at the beginning and the end of the research. The quantitative data were analyzed by using t-test formula. The results of the research confirm that the students whose work is evaluated by using Grammarly have a significant reduction in their errors compared to those whose work is evaluated by the teacher (indirect corrective feedback). The software is shown to be more effective to reduce the errors in terms of vocabulary usages (diction), language use (grammar), and mechanics of writing (spelling and punctuation). However, it is less effective to improve the content and organization of students’ EFL writing. This research can suggest EFL/ESL teachers with an alternative assessment for students’ writing that supports an autonomous learning environment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Harefa, Afore Tahir. "AN ERROR ANALYSIS OF STUDENTS’ RECOUNT TEXT ON SIMPLE PAST TENSE AT THE EIGHTH GRADE OF SMP NEGERI 4 GUNUNGSITOLI UTARA." Jurnal Review Pendidikan dan Pengajaran 1, no. 1 (December 10, 2018): 147–56. http://dx.doi.org/10.31004/jrpp.v1i1.640.

Full text
Abstract:
The researcher conducted qualitative research used descriptive qualitative method. The researcher concluded that the types of error that were made by the students of the second year of SMP Negeri 4 Gunungsitoli Utara in their English writing from the highest frequency and percentage to the lowest are: error of misformation 257 (67%), omission 60 (16%), misordering 49 (13%) and addition 20 (5%). Meanwhile, the source of students error from the highest frequency and percentage to the lowest are interlingual 44 (44%), intralingual 43 (43%), context of learning 8 (8%) and communication strategy 5 (5%). In other words, most of the students were still influenced by their Indonesian language thinking. Besides, errors occurred because the students generalized the rule and applied it incompletely. Then, the errors occurred because of the the teacher explanation and the errors also occurred because of the students’ learning techniques. Based on the result, the usage of simple past tense in writing recount text is difficult for the students. Then, the researcher also suggests the other researchers to do the research in the future because analysis research gives the evidence and support the next action.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Obiegbu, Ifeyinwa. "Errors in Educated Nigerian English Usage." Language Matters 49, no. 2 (May 4, 2018): 107–27. http://dx.doi.org/10.1080/10228195.2018.1482561.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Anwas, E. Oos Mukhamad, Yuni Sugiarti, Anggraeni Dian Permatasari, Jaka Warsihna, Zulfikri Anas, Leli Alhapip, Heni Waluyo Siswanto, and Rahmi Rivalina. "Social Media Usage for Enhancing English Language Skill." International Journal of Interactive Mobile Technologies (iJIM) 14, no. 07 (May 6, 2020): 41. http://dx.doi.org/10.3991/ijim.v14i07.11552.

Full text
Abstract:
One of the obstacles of learning English Language as a Foreign Language is the limitation of practicing media. Social media has many contents and facilities which can be used for practicing English. The aim of this study is to find out students’ intensity of using English-language social media content. The study was conducted by quantitative approach and survey method among the Senior High School students in Jakarta, Indonesia. Data analysis shows that as students’ intensity who used English-language social media content is low. Students’ perception of English skill in reading and writing is good, while students’ perception of listening and speaking is still low. The intensity of using English-language social media content is positively and significantly related to students' perceptions of their ability to speak English including reading, writing, listening and speaking aspects. Hence, social media is needed to be learning media for learning English language as a Foreign Language in Indonesia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rusmiati, Rusmiati. "SURFACE STRATEGY TAXONOMY ON FOREIGN LANGUAGE WRITING: A STUDY ON VERB TENSE USAGE." JURNAL SERAMBI ILMU 20, no. 2 (October 3, 2019): 189. http://dx.doi.org/10.32672/si.v20i2.1453.

Full text
Abstract:
This study is aimed at analyzing errors of verb tense usage found in the learners’ writing production. The second semester students of English Department, STAIN Gajah Putih Takengon enrolled in Writing II course were taken as the participants in this investigation. Eight narrative paragraphs were scrutinized closely to detect errors pertaining to verb tense. In this case, a classification of errors proposed by Dulay, Burt, and Krashen (1982 in Ellis and Barkhuizen, 2005) called Surface Strategy Taxonomy is applied. It comprises four sorts of errors: addition, omission, misformation, and misordering. The finding reveals that the learners’ errors encompass three types of four aforementioned above, i.e. addition, omission, and misformation. Among those, misformation is found to be the most prevalent type commited by the learners, as many as 62 errors making up 72.94 % of all. It was subsequently followed by omission and addition which were 13 errors (15.29 %) and 10 errors (11.77 %) successively. Whereas misordering was not identified among the learners’ errors on paragraph composition. Eventually, a pedagogical implication as a result of this research was made. English instructors are expected to accentuate more on likely-to-produce-errors items to the learners prior to composing a paragraph.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "English language Indonesia Errors of usage"

1

Horvath, Veronika. "Errors and judgments : a sociolinguistic study of freshman composition." Virtual Press, 1996. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1027109.

Full text
Abstract:
This study attempts to discover and describe patterns of variation in college students' overt attitudes toward a limited set of grammatical and lexical variables, the shibboleths of edited written American English usage. The basic instrument used in the study is a 115 item multiple choice questionnaire prepared by the researcher. Fifteen questions were designed to assess the respondents' social, economic, and demographic backgrounds, whereas the major part of the questionnaire elicited judgments about one hundred English sentences offering the choice between the attributes "good," "bad," and "I can't decide." This questionnaire was administered to 172 students in nine freshman composition classes during the spring semester of 1994 at Ball State University. The study sought to discover and describe systematic relationships between the answers to the first set of questions (extralinguistic data) and the second set of questions (linguistic data) by using various analytical methods and statistical techniques, such as correlation coefficients, chi-square tests, and multidimensional scaling.It was hypothesized that variation in subjects' overt judgments about linguistic variables would parallel the findings of numerous sociolinguistic studies about variation in linguistic production, and hence would pattern along the social and demographic characteristics of the subjects. However, although this study found considerable variation in the freshman students' judgments about the usage shibboleths, it did not find social or demographic correlates to the respondents' judgments.By investigating the nature of the variation in freshman composition students' notions about linguistic correctness, this study attempted to answer questions which have not been asked by traditional usage studies, sociolinguistics, or composition research. Moreover, this study has added support for linguists' claims that the traditional "mistakes" in usage handbooks have almost no empirical basis, even if they remain the favorites of most handbook authors and English teachers.
Department of English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wong, Yuk-ling Denise, and 黃玉玲. "On evaluating errors produced by some L2 speakers of English." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1985. http://hub.hku.hk/bib/B42128225.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

朱加信 and Karson Chu. "Written English errors: a case study of one secondary school in Hong Kong." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B31679808.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cheung, Sin-lin Isabelle, and 張善蓮. "A study of lexical errors in South-Asian Non-Chinese speakingchildren's writing." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B36863658.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wat, Lok-Sze Josephine, and 屈樂思. "Cantonese-speaking students' handling of WH-questions in English." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B3692264X.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jensen, Marie-Thérèse 1949. "Corrective feedback to spoken errors in adult ESL classrooms." Monash University, Faculty of Education, 2001. http://arrow.monash.edu.au/hdl/1959.1/8620.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Katayama, Akemi. "Correction of Classroom Oral Errors: Preferences among University Students of English in Japan." PDXScholar, 1996. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/5282.

Full text
Abstract:
Correction of oral errors in foreign or second language classrooms has been an issue of great concern. Although the literature on error correction is abundant, the studies on student reaction to this pedagogical practice are few. This study investigated the preferences for correction of classroom oral errors among university students of English in Japan. Data were collected from anonymous questionnaires. The study examined the students' attitudes toward the views about correction of oral errors which have been controversial among foreign and second language educators. The study also investigated the students' preferences for correction of different types of oral errors (e.g., grammatical errors) and particular types of correction as well. The results showed that the students had a strong positive agreement regarding teacher correction of oral errors. They showed a tendency toward agreement concerning peer correction, and a slight tendency toward agreement regarding selective error correction. Concerning overcorrection of errors, they showed a tendency toward disagreement. There was no significant difference among the different levels of oral English proficiency. The students had positive attitudes toward the correction of all five types of errors listed in the questionnaire: grammatical errors, phonological errors, and errors regarding vocabulary, pragmatics, and discourse. Pragmatic errors received the strongest preference. A significant difference among the proficiency levels was observed in only preference for correction of discourse errors. Preferred methods of error correction were: 1) the teacher gives the student a hint which might enable the student to notice the error and selfcorrect, 2) the teacher explains why the response is incorrect, 3) the teacher points out the error, and provides the correct response, and 4) the teacher presents the correct response or part of the response. The methods disliked were: 1) the teacher ignores the student's errors and 2) the teacher repeats the original question asked of the student. A significant difference among the groups was observed in preference for only one error correction method: the teacher presents the correct response or part of the response.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Jim, Mei-hang, and 詹美恒. "A study of lexical errors in Cantonese ESL students' writing." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B31602812.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

DEMETRAS, MARTHA JO-ANN. "WORKING PARENTS' CONVERSATIONAL RESPONSES TO THEIR TWO-YEAR-OLD SONS (LINGUISTIC INPUT, LANGUAGE ACQUISITION)." Diss., The University of Arizona, 1986. http://hdl.handle.net/10150/183947.

Full text
Abstract:
Despite claims by some theorists to the contrary, investigators have shown that information about grammatical errors is available to young children learning language via the conversational responses of their parents. The present study described five categories of responses in the conversations of working mothers and fathers to their normally developing two-year-old sons, and investigated whether any of these responses were differentially related to well-formed vs. ill-formed child utterances. Subjects were six middle-class, monolingual (English) parent-child dyads. Parents worked full-time jobs and the children were enrolled in full-time daycare. Within a two week period, four 20-minute conversational samples were audio and video recorded for each dyad in the subjects' homes during freeplay activities of the subjects' choice. Results indicated that the pattern of responses for these six parents was very similar to that reported for other parent-child dyads. The most frequent type of response for all parents was one that continued the conversation without either repeating or clarifying the child's previous utterance. The least frequent type of response was one that explicitly corrected portions of the child's utterance. Of all responses, repetitions--both clarifying and nonclarifying--appeared to be the type of response most differentially related to well-formed and ill-formed child utterances. Exact repetitions were more likely to follow well-formed utterances, while the remaining repetitions were more likely to follow ill-formed utterances. This pattern of differential responses was similar for all six dyads. Very few differences regarding the style or pattern of interaction were noted for fathers and mothers. Implications were drawn regarding the nature of linguistic input that is available to two-year-old children learning language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Fong, Wai-lin Yvonne, and 方慧玲. "Written English errors of eighth graders in an Anglo-Chinese school inHong Kong." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1987. http://hub.hku.hk/bib/B31949022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "English language Indonesia Errors of usage"

1

Rampung, Bonne. Fatamorgana bahasa Indonesia. Yogyakarta: Yayasan Pustaka Nusatama, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Common errors in English usage. Wilsonville, OR: William, James & Co., 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Common errors in English usage. 2nd ed. Wilsonville, Or: William, James & Co., 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Common errors in English usage. Sherwood, Oregon: William, James & Company, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Brians, Paul. Common errors in English usage. 2nd ed. Wilsonville, Or: William, James & Co., 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Swan, Michael. Basic English usage. 2nd ed. London: OUP, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tobin, Richard L. Tobin's English usage. Indianapolis, Ind: R.J. Berg, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Marriott, Sarah. Chambers common errors in English. Edinburgh: Chambers, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Yeager, Paul. Literally, the Best Language Book Ever. New York: Penguin Group USA, Inc., 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Errors in English and ways to correct them. 4th ed. New York, NY: HarperPerennial, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "English language Indonesia Errors of usage"

1

Horobin, Simon. "7. Why do we care?" In The English Language: A Very Short Introduction, 129–40. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/actrade/9780198709251.003.0007.

Full text
Abstract:
Why do we care about grammar and spelling to the extent that minor errors trigger paroxysms of despondency and gloom concerning the future of our society and its language? Since most people recognize the inevitability of linguistic change, we might wonder why they are unwilling to allow the language to continue to change today. ‘Why do we care?’ suggests one answer to this question lies in the fact that, as users of English, it is impossible for us to take an external stance from which to observe current usage. Another reason for our concern with such pedantry is bound up with the social cachet that surrounds the concept of ‘good grammar’.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Koby, Geoffrey S. "The ATA Flowchart and Framework as a Differentiated Error-Marking Scale in Translation Teaching." In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation, 220–53. IGI Global, 2015. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-4666-6615-3.ch013.

Full text
Abstract:
Translation evaluation remains problematic, with industry marking errors with points-off systems while teachers use points-off and rubrics. Many rubrics are not adequately operationalized. Needed is an error category and severity system sufficiently differentiated for useful feedback and streamlined to enable feedback to large numbers. The American Translators Association (ATA) Flowchart for Error Point Decisions and Framework for Standardized Error Marking has been adapted for the classroom. This chapter provides statistics on errors and severities marked in two groups: 63 translations by German>English graduate students marked by the author and 17 examinations from the 2006 ATA Certification Examination marked by ATA graders. The predominant categories assigned to students are Punctuation, Usage, Mistranslation, Addition, and Misunderstanding, while ATA papers show Misunderstanding, Omission, Terminology, Literalness, Ambiguity, Grammar, and Style. Misunderstanding rated as the most serious error for both. Transfer errors are more frequently marked and more severely rated than grammar or language errors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "English language Indonesia Errors of usage"

1

Ekalia, Yulian. "Grammatical Errors Made by The Eleventh Grade Students in English Argumentative Writing." In First International Conference on Humanities, Education, Language and Culture, ICHELAC 2021, 30-31 August 2021, Flores, Indonesia. EAI, 2021. http://dx.doi.org/10.4108/eai.30-7-2021.2313608.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography