Academic literature on the topic 'Early printed books – england – 16th century'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Early printed books – england – 16th century.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Early printed books – england – 16th century"

1

Lesiak-Przybył, Bożena. "Starodruki pochodzące z Archiwum Aktów Dawnych Miasta Krakowa w zasobie bibliotecznym Archiwum Narodowego w Krakowie. Wstępne rozpoznanie, analiza proweniencji." Krakowski Rocznik Archiwalny 26 (2020): 73–97. http://dx.doi.org/10.4467/12332135kra.20.003.13551.

Full text
Abstract:
Early printed books from the Krakow Town Archives of Former Records in the resources of the National Archives in Krakow. Initial investigation, provenance analysis The collection of early printed books stored in the National Archives in Krakow has not been processed so far. This article aims to approximate the current state of knowledge regarding the contents of the collection. The historic book collection of the Archives, represented by both Polish and foreign printed books covering various subjects, numbers slightly over 650 works issued before 1801. Included in this number are 28 early printed books from the 16th century, 210 from the 17th century and 413 from the 18th century. The oldest one – Liber horarum canonicarum secundum veram rubricam sive notulam ecclesiae Cracoviensis – was issued in 1508 by the publishing house of Jan Haller in Krakow. The origins of the early printed books vary – they come from donations, acquisitions of archival materials as well as purchases. The greatest number come from donations, with the following donors worthy of special mention: Ambroży Grabowski, Józef Seruga and Franciszek Biesiadecki, as well as Józef Muczkowski, Karol Estreicher and others. An invaluable part of the collection (61 works) are the printed books from the library of Hieronim Pinocci (1612–1676), a merchant, royal secretary and diplomat, acquired from the town archives at the end of the 19th century. Many works, especially those concerning the history of Krakow, were also purchased using the funds of the Archives. The early printed books gathered in the library of the National Archives in Krakow create a particularly valuable collection, which may also be a source of information concerning provenance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Polomac, Vladimir. "Macarius: HTR modelis senoms slaviškoms spausdintoms knygoms iš Rumunijos." Slavistica Vilnensis 68, no. 2 (February 21, 2024): 10–23. http://dx.doi.org/10.15388/slavviln.2022.68(2).1.

Full text
Abstract:
The paper describes the process of creating and evaluating the HTR (Handwritten Text Recognition) model for Romanian Slavonic early printed books (first half of the 16th century, Middle Bulgarian Church Slavonic, Cyrillic Script) using the Transkribus software platform, based on the principles of artificial intelligence, machine learning and advanced neural networks. The HTR model was created on the material of Romanian Slavonic early printed books from Târgovişte printing house: the Liturgikon from 1508 and the Teatraevangelion from 1512 from the oldest printing house managed by hieromonk Macarius, as well as the Apostle from 1547 from the printing house managed by Dimitrije Ljubavić. The most important result of the paper is the creation of the first version of the generic HTR model Macarius (named in honour of hieromonk Makarije, the first South Slavonic and Romanian printer) with exceptional performance – the percentage of incorrectly recognized characters (including accent marks) is only 2.7%. Research has shown that this HTR model can also be used for the automatic recognition of Romanian Slavonic early printed books published in the second half of the 16th century. HTR model Macarius together with Ground Truth data is available to all users of the Transkribus platform, which ensures its wider use, as well as the possibility for further improvement of its performance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Koźluk, Magdalena. "Reading and Annotating Galen between 1515–1531: on some Latin Galen Editions in the Library of the Carmelites in Cracow." Studia Ceranea 9 (December 30, 2019): 279–300. http://dx.doi.org/10.18778/2084-140x.09.15.

Full text
Abstract:
Copies of early-printed books have been of interest to to-day’s collectors and researchers not only for their material aspects (names of publishers and places of printing, fonts and composition, number of known copies etc.), but also because they bear signs of their often erratic history following their publication. The path followed by a particular copy of an early-printed book is reflected in its general state as an object (for instance the state of its binding), but also in its internal aspect. On the pages of a copy of an early-printed book, annotations, drawings doodles or graphics testify to the intimate relationship that its owners entertained with it. To better understand how owners dealt with copies of the books they possessed, this paper examines the annotations found in copies of some books that belong to the Carmelite convent in Cracow. We hope to bring to the attention of scholars, copies of works of Galen housed in this library, and primarily to set a perspective on how books were read by cultured individuals of in the 16th century period. To do so, we analyse copies of the 1507 Venice edition of the Articella and a copy of Latin edition of Galien (Iuntae, Venice, 1531). We attempt to identify the intellectual perspectives from which cultured readers approached such texts in the 16th century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Weichselbaumer, Nikolaus, Mathias Seuret, Saskia Limbach, Rui Dong, Manuel Burghardt, and Vincent Christlein. "New Approaches to OCR for Early Printed Books." DigItalia 15, no. 2 (December 2020): 74–87. http://dx.doi.org/10.36181/digitalia-00015.

Full text
Abstract:
Books printed before 1800 present major problems for OCR. One of the main obstacles is the lack of diversity of historical fonts in training data. The OCR-D project, consisting of book historians and computer scientists, aims to address this deficiency by focussing on three major issues. Our first target was to create a tool that identifies font groups automatically in images of historical documents. We concentrated on Gothic font groups that were commonly used in German texts printed in the 15th and 16th century: the well-known Fraktur and the lesser known Bastarda, Rotunda, Textura und Schwabacher. The tool was trained with 35,000 images and reaches an accuracy level of 98%. It can not only differentiate between the above-mentioned font groups but also Hebrew, Greek, Antiqua and Italic. It can also identify woodcut images and irrelevant data (book covers, empty pages, etc.). In a second step, we created an online training infrastructure (okralact), which allows for the use of various open source OCR engines such as Tesseract, OCRopus, Kraken and Calamari. At the same time, it facilitates training for specific models of font groups. The high accuracy of the recognition tool paves the way for the unprecedented opportunity to differentiate between the fonts used by individual printers. With more training data and further adjustments, the tool could help to fill a major gap in historical research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dolgodrova, Tatiana A. "Errors in the West-European Books of the 15th — 17th centuries (from the Holdings of the Russian State Library)." Bibliotekovedenie [Library and Information Science (Russia)] 1, no. 2 (April 28, 2016): 157–61. http://dx.doi.org/10.25281/0869-608x-2016-1-2-157-161.

Full text
Abstract:
The article is based on the revealed by the author and first described findings from the collection of foreign early-printed books of the Department of rare books of the Russian State Library. Among these editions there dominate the books belonging to the trophy cultural values received by the Library upon the end of the World War II. There are the Forty-two Line Bible of Johann Gutenberg from the collection of Heinrich Klemm, books from the collection of book-covers of Jacob Krause and his disciples (Dresden). The article discusses not only the early-printed books, but the manuscript of the 16th century from the collection H. Klemm. The author cites the examples of various errors: committed by the masters-rubricators in manuscript decorations of the books, engravings printed upside down, errors in the dates in the text and on the book covers, etc. These errors are the direct evidence of the work of masters on printing and decoration of the books committed due to the various reasons: inattention, haste. They impart to these books the unique individuality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Cereteu, Igor. "Printing and Old Romanian Books in the European Cultural Heritage." Études bibliologiques/Library Research Studies 2, no. 2 (2020): 21–41. http://dx.doi.org/10.33993/eb.2020.02.

Full text
Abstract:
Printing and Old Romanian Books (1508-1830) gained a well-established position in the European Cultural Heritage by the beginning of the 16th century, with the introduction of imprints in Cyrillic typeface, ahead of many European states. The first printing press was introduced in Wallachia in 1508, when hieromonk Macarie issued several religious books in Slavonic at Târgoviște, for Romanian Orthodox Christians and Slavonic people of Europe. Prints in Romanian would enter the cultural circuit as early as the fifth decennium of the 16th century. Transylvanian typographies started their activity by printing books in Latin and German. In 1535 Johan Honterus of Brașov (1498–1549) set a typography, thus establishing the city as one of the centres for the Lutheran believe in Transylvania. In 1544, the Romanian Catechism was published at Sibiu, a text that aimed to promote the Lutheran theology amongst Romanians. Between 1535 and 1557 over 50 works were published in Latin, Greek and German in the typography of Brașov, which then spread across many European countries. After deacon Coresi came to Brașov in the second half of the 16th century, several books were published with Cyrillic typeface in Slavonic, Romanian and bilingual editions for Orthodox Christians. The Romanian printing activity came to a standstill that lasted from the last decennium of the 16th century until the fourth decennium of the 17th century. The activity restarted during the reign of Matei Basarab in Wallachia (1632-1654) and Vasile Lupu in Moldavia (1634-1653). Printing was introduced in Moldavia in 1642 and, in comparison with Wallachia and Transylvania, Romanian was used as main language. Books in Greek, intended for the Orthodox faithful within the Ottoman Empire, were also printed. After 1812, the eastern part of Moldavia was annexed by Tsarist Russia. In 1814, a printing house that provided literature for the churches of the eparchy was set up in Chișinău, the capital city of the province. Some of the books would reach countries of Central and Western Europe or even cultural centres in Ukraine and Russia. In conclusion, books printed within the Romanian countries were mainly for religious purposes. Sets were issued in Romanian, Slavonic, Latin, German and Greek, for the use of Christians throughout both Western and Eastern Europe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mašek, Petr. "The Višňová Castle Library." Acta Musei Nationalis Pragae – Historia litterarum 62, no. 3-4 (2017): 42–45. http://dx.doi.org/10.1515/amnpsc-2017-0038.

Full text
Abstract:
The core of the Višňová castle library was formed already in the 17th century, probably in Paderborn. Afew volumes come from the property of the archbishop of Cologne, Ferdinand August von Spiegel (1774–1835), but most of the items were collected by his brother Franz Wilhelm (1752–1815), a minister of the Electorate of Cologne, chief construction officer and the president of the Academic Council in Cologne. A significant group is formed by philosophical works: Franz Wilhelm’s collection comprised works by J. G. Herder, I. Kant, M. Mendelsohn as well as H. de Saint-Simon and J. von Sonnenfels. Another group consisted of historical works, e.g. by E. Gibbon; likewise his interest in the history of Christianity is noticeable. The library contains a total of more than 6,200 volumes, including 40 manuscripts, 3 incunabula and 15 printed books from 16th century; more than a half of the collection is formed by early printed books until the end of the 18th century. The other volumes come from the 19th century and the beginning of the 20th century. Volumes from the 17th century include especially Latin printed books on law, and one can perceive interest in collecting books on philosophy. There are many publications devoted to Westphalia; in addition, the library contains a number of binder’s volumes of legal dissertations from the end of the 17th century and the entire 18th century published in diverse German university towns. Further disciplines widely represented in the library are economics and especially agriculture, with the publications coming from the 18th and 19th centuries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Reynolds, Melissa. "“Here Is a Good Boke to Lerne”: Practical Books, the Coming of the Press, and the Search for Knowledge, ca. 1400–1560." Journal of British Studies 58, no. 2 (April 2019): 259–88. http://dx.doi.org/10.1017/jbr.2018.182.

Full text
Abstract:
AbstractThis article compares the circulation and reception of useful knowledge—from medical and craft recipes to prognostications and agricultural treatises—in late medieval English manuscripts and early printed practical books. It first surveys the contents and composition of eighty-eight fifteenth-century vernacular practical manuscripts identified in significant collections in the United States and United Kingdom. Close analysis of four of these late medieval practical miscellanies reveals that their compilers saw these manuscripts as repositories for the collection of an established body of useful knowledge. The article then traces the transmission of these medieval practical texts in early printed books. As the pressures of a commercial book market gradually transformed how these practical texts were presented, readers became conditioned to discover “new” knowledge in the pages of printed books. The introduction to England of the “book of secrets” in 1558 encouraged readers to hunt for “secrets” in unpublished medieval manuscripts, ensuring that these century-old sources would remain important sites for useful knowledge well into the early modern era.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

GRIGONIS, EVALDAS. "ŠVENTOJO RAŠTO LEIDINIAI VILNIAUS UNIVERSITETO BIBLIOTEKOS XVI AMŽIAUS KNYGŲ FONDUOSE." Knygotyra 56 (January 1, 2011): 149–66. http://dx.doi.org/10.15388/kn.v56i0.1506.

Full text
Abstract:
Vilniaus universiteto bibliotekos Retų spaudinių skyriusUniversiteto g. 3, LT-01122 Vilnius, LietuvaEl. paštas: evaldas.grigonis@mb.vu.ltStraipsnyje analizuojami XVI a. Šventojo Rašto leidiniai, saugomi Vilniaus universiteto bibliotekos Retų spaudinių skyriaus fonduose. Pateikiama statistinės informacijos apie šių spaudinių kalbinį pasiskirstymą, leidimo vietas, kai kurie iš jų nagrinėjami plačiau, žvilgsnį telkiant į vietinius leidėjus, kurių spaustuvėse pasirodė dabar VUB esantys minėto laikotarpio Šventraščiai. Taip pat analizuojami šių knygų nuosavybės ženklai (proveniencijos), remiantis jais aptariamas buvusių LDK vienuolynų ar apskritai vienuolijų (jos buvo dažniausios Biblijos skaitytojos) sąlytis su spausdintiniu Dievo Žodžiu, atkreipiamas dėmesys į nemažos dalies Šventojo Rašto leidinių (jų leidėjų ir komentatorių) sąsajas su protestantizmu.Reikšminiai žodžiai: Šventasis Raštas, Biblija, XVI a., Vulgata, lotynų kalba, Vilniaus universiteto biblioteka, nuosavybės įrašai, Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė, Katalikų bažnyčia, vienuolynai, Reformacija Europoje, draudžiamųjų knygų sąrašai, leidėjai, spaustuvininkai, iliustracijos.PUBLICATIONS OF THE HOLY SCRIPT IN THE BOOK COLLECTIONS OF THE 16TH CENTURY AT VILNIUS UNIVERSITY LIBRARYEVALDAS GRIGONIS AbstractThe Holy Script has already lost its special significance to an ordinary Western man in modern times, although since the entrenching of Christianity in the 4th century A.D. the Holy Script was for long centuries the main cultural text of the European civilization. No wonder the first printed book from which the era of the printed word began in the culture of the world was the so-called 42-Line Bible of J. Gutenberg (in Latin, published in c. 1456).There are in total 149 pieces (or separate parts) of the Bible in the Vilnius University Library, issued between 1501 and 1600. The majority of these editions were published in Latin (70% of the Bibles), so it is natural that in the 16th century the printed Latin Bible (Vulgate) experienced its age of flowering in Europe (in total, 438 editions of Vulgate were issued ). The path of the Holy Scripture to the former Grand Duchy of Lithuania (GDL) varied from such Catholic countries as France (the latter “presented” the bulk – over 25% – of Bibles kept at the Vilnius University Library from the 16th century), Belgium, Poland, Italy, Austria to such a “heretical” land as England, or such Protestant towns as Geneva, Basel, Strasbourg, Zurich and quite a few towns of Lutheran Germany such as Nuremberg, Frankfurt am Main, Leipzig, Rostock, etc. There is also the Holy Script published in the GDL – the famous Brest (or Radvila) Bible (issued in 1563). The wide geography of the publications’ origin as well as the miscellaneous (from the point of view of confessions) cast of Bibles’ editors, commentators, translators or publishers raises certain questions about the existence of ecclesiastical discipline in the GDL, for in accordance with various Indices librorum prohibitorum (Indexes of Prohibited Books), which were obligatory for Catholics, almost 46% of the 16th-century Holy Scriptures in the present Vilnius University Library were forbidden to be used at one time. On the other hand, the markings of ownership (provenances) in these books show that of all the 16th-century Bibles kept at the Vilnius University Library, which have such markings (91 copies), even over ¾ for some time belonged to monasteries, Catholic churches and colleges. Furthermore, more than half of private owners consisted of Catholic clergy and monkery. Talking of separate monasteries, the provenances also indicate that the majority of the 16th-century Bibles found their way to the Vilnius University Library from the Grodno Dominicans; the most affluent “donors”among monkhood were Franciscans (including both Observants and Conventuals). These findings, though indirectly, indicate the influence of Western and Central Europe on the religious life of the 16th-century GDL through the Holy Script – the fundamental writing for Christians.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bielak, Włodzimierz. "Early books in the library of the parish of St John the Baptist in Bychawa." Z Badań nad Książką i Księgozbiorami Historycznymi 17, no. 3 (December 28, 2023): 337–55. http://dx.doi.org/10.33077/uw.25448730.zbkh.2023.801.

Full text
Abstract:
Although the parish of St John the Baptist in Bychawa is one of the oldest in the Lublin diocese, because its origins date back at least to the beginning of the 14th century, its library in the Old Polish period was very modest. This was caused by the following unfavourable historical conditions: the takeover of the church by Calvinists in the 16th century, difficulties with the restoration of the seized property, Cossack invasions, etc. For these reasons, until the end of the 17th century, the parish owned only necessary liturgical books, with the possible exception of those that had been donated by the parish priest Sebastian Piatkowski to his nephew as payment for his care in the 1930s; however, we have no detailed information about them. It was not until the 18th century that the book collection was enriched with non-liturgical books. These mainly included collections of sermons by Polish or foreign authors, maxims and prayer books, all serving pastoral work. Many of these books cannot be identified due to the general descriptions left by parish inspectors or damage to the codices. Most of the early printed books preserved to this day were possessed by private individuals, and a large number of them came from the libraries of monasteries liquidated after 1863. There are 29 of them, all basically in need of conservation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Early printed books – england – 16th century"

1

Saunders, Austen Grant. "Marked books in early modern English society (c.1550-1700)." Thesis, University of Cambridge, 2014. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.648630.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Graheli, Shanti. "The circulation and collection of Italian printed books in sixteenth-century France." Thesis, University of St Andrews, 2015. http://hdl.handle.net/10023/7809.

Full text
Abstract:
This thesis is an examination of the circulation networks and the patterns of collection of Italian printed books in France in the sixteenth century. Although the cultural relations between the Italian and French territory have been studied, a systematic survey to assess the impact of books on the shaping of the French Renaissance has never been attempted. The first section of this study examines the trade routes and networks which facilitated the circulation of Italian printed books across the French territory. Because of the nature of the French early modern book trade, focused primarily on two major centres (Paris and Lyon), a geographical division has been adopted in investigating this phenomenon. Chapter one explores the trade networks existing in sixteenth-century Lyon, from the powerful Compagnie des Libraires to the activity of the libraires italianisants in the second half of the century. Chapter two examines the importance of Italian editions in Paris. Chapter three is devoted to the circulation of Italian books in the provinces and the impact of large regional centres and trade routes on the availability of books locally. Chapter four investigates private networks and their importance in making specific texts available to French readers. The second section of this study investigates the status and importance of Italian printed books within French Renaissance libraries. Chapter five looks into the development of the French Royal library and the role played by Italian items in defining its identity as an institution. Chapter six examines the presence of Italian books in French aristocratic and courtly collections. Chapter seven is devoted to the libraries of the French literary milieu, analysing the extent to which Italian books were cherished as literary exemplars, particularly with regard to vernacular texts. Chapter eight examines the presence of Italian books in professional collections, with particular attention here given to texts in Latin and other scholarly languages imported from Italy. The conclusion draws all of these strands together, looking at the specific role played by Italian culture, through the printed book, on the development of the French Renaissance. A catalogue of about 2,400 Italian printed books with early modern French provenance is included as an appendix volume. This data provides the evidential basis for this study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Richardson, Fiona J. "A theological study of books printed abroad in English in the first half of the sixteenth century (1525-1548)." Thesis, University of St Andrews, 1990. http://hdl.handle.net/10023/13723.

Full text
Abstract:
The English reformation, unlike that in Germany and Switzerland, evolved over a fairly long span of time. At first Luther's works were sold unchecked by English booksellers, being first prohibited in 1520. Over the next few years the advance of reforming ideas was considered so serious as to merit the further attention of the English Crown. By 1524 it was found necessary to enforce a law prohibiting the importation of theological texts into England, and efforts were made to suppress the further spread of the Protestant heresy throughout the realm. However, despite the Act of Parliament and a wave of persecutions the church was unable to stop the influx of prohibited books, which came off the printing presses of Germany and the Low Countries. With the aid of the revised version of the S.T.C. and additional catalogues of early printed writings, it has been possible to compile a list of foreign publications, all of which were intended for the English reader. These texts printed in the vernacular were written and commissioned by English writers forced into exile for their own safety, but also determined to establish Protestant Ideas In their own country. It is difficult to determine the exact numbers of Protestant books entering the country, but some Indication of their appeal can be found from the lists of prohibited books issued by the Ecclesiastical authorities. A detailed examination of these publications yields a clear picture of the theological teaching of Englands earliest Protestants. By carefully comparing these ideas with those of earlier heretics and contemporary reformers, it has been possible to assess the extent to which outside ideas has influenced the minds of these men. Further analysis has revealed the original and subtle genius of men who combined the ideas of the Continental reformers with those native to the English tradition, in order to produce a reformed theology which appealed to the unique situation in their own country.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kim, Lauren J. "French royal acts printed before 1601." Thesis, University of St Andrews, 2008. http://hdl.handle.net/10023/463.

Full text
Abstract:
This thesis is a study of royal acts printed in French before 1601. The kingdom of France is a natural place to begin a study of royal acts. It possessed one of the oldest judicial systems in Europe, which had been established during the reign of St Louis (1226-1270). By the sixteenth century, French kings were able to issue royal acts without any concern as to the distribution of their decrees. In addition, France was one of the leading printing centres in Europe. This research provides the first detailed analysis of this neglected category of texts, and examines the acts’ significance in French legal, political and printing culture. The analysis of royal acts reveals three key historical practices regarding the role of printing in judiciary matters and public affairs. The first is how the French crown communicated to the public. Chapters one and two discuss the royal process of dissemination of edicts and the language of royal acts. The second is how printers and publishers manoeuvred between the large number of royal promulgations and public demand. An overview of the printing industry of royal acts is provided in chapter three and the printers of these official documents are covered in chapter four. The study of royal acts also indicates which edicts were published frequently. The last two chapters examine the content of royal decrees and discuss the most reprinted acts. Chapter five explores the period before 1561 and the final chapter discusses the last forty years of the century. An appendix of all royal acts printed before 1601, which is the basis of my research for this study, is included. It is the first comprehensive catalogue of its kind and contains nearly six thousand entries of surviving royal acts printed before 1601.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Early printed books – england – 16th century"

1

David, McKitterick, ed. An introduction to bibliography for literary students. Winchester: St. Paul's Bibliographies, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Redgrave, G. R. b. 1844., Jackson William A. 1905-1964, Ferguson F. S. 1878-1967, and Pantzer Katharine F, eds. A short-title catalogue of books printed in England, Scotland, & Ireland and of English books printed abroad 1475-1640. 2nd ed. London: The Bibliographical Society, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

R, Redgrave G., Pantzer Katharine F. 1930-, Rider Philip R, and Bibliographical Society, eds. A short-title catalogue of books printed in England, Scotland, & Ireland and of English books printed abroad, 1475-1640. London: Bibliographical Society, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

J, Ballhausen C., ed. Thesaurus librorum Danicorum 15th and 16th century. København: Rosenkilde og Bagger, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Alma, Braziūnienė, and Vilniaus Universitetas Biblioteka, eds. Early books of Lithuania: 16th-18th century : exhibition catalogue. [Vilnius]: Baltos lankos, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bland, Mark. A guide to early printed books & manuscripts. Chichester, West Sussex, U.K: Wiley-Blackwell, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bland, Mark. A guide to early printed books and manuscripts. Chichester, U.K: Wiley-Blackwell, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

universitetsbibliotek, Uppsala. Hogenskild Bielkeʼs library: A catalogue of the famous 16th century Swedish private collection. Uppsala: [s.n.], 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Erdmann, Axel. My gracious silence: Women in the mirror of 16th century printing in Western Europe. Luzern, Switzerland: Gilhofer & Ranschburg, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jan Moretus and the continuation of the Plantin Press: A bibliography of the works published and printed by Jan Moretus I in Antwerp (1589-1610). Leiden: Brill / Hes & De Graaf, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Early printed books – england – 16th century"

1

Bourne, Claire M. L. "Introduction." In Typographies of Performance in Early Modern England, 1–31. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198848790.003.0001.

Full text
Abstract:
The introduction describes the original survey of sixteenth- and seventeenth-century playbook typography on which the book’s arguments are based. It makes a case for typography as worthy of study by showing that printed plays were considered viable and profitable reading matter in their own time. It engages with recent field-shaping scholarship in book history and theatre studies to explain why playbook typography has not yet been taken up on its own terms. The introduction contends that early modern playbook typography yields a new way of understanding the surviving corpus of early modern playbooks: as reading texts that permitted readerly access to contemporary forms of theatricality rather than foreclosing the chance to experience their effects. In other words, the idiosyncrasies of early modern playbook mise-en-page offer a wealth of untapped evidence about the active—and necessary—creativity involved in the tricky business of making plays into books and books into plays.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kodera, Sergius. "Between Early Modern Technology and Moral Agenda: Counterfeiting and Assaying of Silver in 16th-Century Europe." In Silver, 125–42. British AcademyOxford, 2023. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197267547.003.0007.

Full text
Abstract:
Abstract This essay contextualizes early modern recipes for testing and counterfeiting silver. Throughout sixteenth-century Europe (and beyond), both practices were associated with alchemy. Yet, the boundaries between assayers and alchemists were generally blurred. The first part of this essay outlines the common and enduring ideas and related practices of testing and counterfeiting silver. The second part turns to a case study that reflects the methods and contexts for forging silver outlined in the first part. The printed assayer's manual of Samuel Zimmermann: Probierbuch: Auff all Metall Müntz Ertz- und bergwerck (1573). Drawing on earlier assayers’ books, but introducing his own methods, Zimmermann produced a particularly straightforward and instructive collection of recipes or instructions for testing metals. Yet Zimmermann also published equally instructive recipes for counterfeiting silver, as well as issuing warnings about the promises of fraudulent alchemists. Even so, Zimmermann does not preclude the possibility that an adept alchemist can successfully transform base metals into gold or silver—if only through the grace of God. My essay investigates these ideas; and it is clear that for Zimmermann, as for others, the practice of assaying was fraught with a particularly volatile moral and theological significance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Smith, Jeremy L. "Music Printing As An Enterprise In London Before 1588." In Thomas East And Music Publishing In Renaissance England, 19–37. Oxford University PressNew York, NY, 2003. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195139051.003.0003.

Full text
Abstract:
Abstract Music printing seems to have been introduced in Europe in the last quarter of the fiftenth the century, and its incunabula period could perhaps be seen to linger on into the late 1520s. Among the earliest examples were sumptuous two-color folios of fifteenth century chant; a splendid series of part-books issued by Ottaviano dei Petrucci; and the equally stunning woodcut quarto and folio editions of Petrucci’s competitor Andrea Antico (the latter two printers worked in the first decades of the sixteenth cen-tury).1 For aesthetic as well as historical reasons, such examples remain among the most treasured of printed music books. Despite these lofty achievements, however, a more comprehensive view of the field suggests that music printing was often hampered by technological limitations in the early years.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Pearson, David. "Cultures of collecting." In Book Ownership in Stuart England, 138–64. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198870128.003.0007.

Full text
Abstract:
Studies of private libraries and their owners invariably talk about ‘book collecting’—is this the right terminology? After summarizing our broadly held understanding of the evolution of bibliophile collecting from the eighteenth century onwards, this chapter considers the extent to which similar behaviours can be detected (or not) in the seventeenth, drawing on the material evidence of bookbindings, wording in wills, and other sources. Do we find subject-based collecting, of the kind we are familiar with today, as a characteristic of early modern book owners? Some distinctions are recognized in ways in which medieval manuscripts (as opposed to printed books) were brought together at this time. The relationship between libraries and museums, and contemporary attitudes to them, is explored. The concluding argument is that ‘collecting’ is a careless word to use in the seventeenth-century context; just as we should talk about users rather than readers, we should use ‘owners’ rather than ‘collectors’ as the default term, unless there is evidence to the contrary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Christian, Margaret. "Introduction: a context for The Faerie Queen." In Spenserian Allegory and Elizabethan Biblical Exegesis. Manchester University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.7228/manchester/9780719083846.003.0001.

Full text
Abstract:
Spenser described his allegorical epic to his friend Walter Raleigh as an alternative to straightforward moral and religious teaching. This book seeks to put Spenser’s project in context by introducing readers to Spenser’s reference point—16th century sermons, homilies, and liturgies—particularly their use of biblical types for contemporary individuals and concerns. In contrast to deconstructive, gender-based, or psychoanalytic studies, this book attempts to read The Faerie Queene as its first readers might have done. Sermon studies by A. F. Herr, Peter Blench, Millar MacLure, and Peter McCullough and his collaborators are useful guides; many printed sermons are available on the database Early English Books Online. An outline of the book’s nine chapters and acknowledgements close the introduction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lewis, Bernard. "Translation from Arabic." In Islam And The West, 61–71. Oxford University PressNew York, NY, 1993. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195076196.003.0003.

Full text
Abstract:
Abstract Until the Renaissance and the Reformation, that is, until the period when the great wave of translations from scriptures and classics began in the West, Arabic was probably the most widely translated language in the world, both in the number of books translated and in the number of languages into which these translations were made. Arabic was therefore also the language in connection with which the problems of translation had been most carefully and systematically considered. It may be noted in passing that the first book ever printed in England was the Dictes and Sayings of the Philosophers, printed in 1477. This was an English version of an Arabic original, the Kitiib Mukhtar al-Hikam wa-Mahasin al-Kilam, written in about the middle of the eleventh or early twelfth century by a certain Mubashir ibn Patik. The first critical edition of the Arabic text appeared in 1958.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tregear, Ted. "Introduction." In Anthologizing Shakespeare, 1593-1603, 1—CIP84. Oxford University PressOxford, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192868497.003.0001.

Full text
Abstract:
Abstract Starting off from an early reader of Shakespeare’s Venus and Adonis, whose thoughts are preserved in the margins of Englands Parnassus, the introduction lays out the book’s argument. It gives an overview of the five anthologies printed between 1599 and 1601 that featured Shakespeare’s work: The Passionate Pilgrim, Bel-vedére, Englands Parnassus, Englands Helicon, and Loves Martyr. It follows the floral metaphors in many of their titles to elucidate their connections to poetic anthologies and commonplace books, introducing the humanist theories of commonplacing behind them, and locating them within a sixteenth-century civic humanist project in England. Drawing on recent scholarship, it discusses Shakespeare’s literary ambitions and early writings, and clarifies the book’s relationship to the history of early modern reading, before giving an outline of following chapters.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sawday, Jonathan. "Inky Faces and an Empty World." In Blanks, Print, Space, and Void in English Renaissance Literature, 54—C2P94. Oxford University PressOxford, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192845641.003.0003.

Full text
Abstract:
Abstract Starting with a discussion of the role of whiteness in typographic layout, and the gradual “opening up” of the page in the Renaissance, this chapter examines the role played by the technology of print in constructing ideas of a racially inflected sense of blackness and whiteness. The chapter looks at the production of black books or pages in England in the early seventeenth century, before considering representations of Blackness on the stage and in court masques (Shakespeare and Ben Jonson). The “inky” language of the print process is related to emerging ideas about race and skin color in the early modern period. In the second half of the chapter, the construction of blank, empty, or white spaces on printed maps in the seventeenth and eighteenth centuries is examined, showing how these “fictions of emptiness” contributed to the beginnings of European colonialism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"Many legal systems throughout the world have a rule of thumb adherence to the doctrine of precedent. However, few keep to the concept of binding precedent as rigidly as the English legal system. Indeed, it has been said that it is more difficult to get rid of an awkward decision in England than it is anywhere else in the world. 4.2 LEARNING OUTCOMES By the end of this chapter, readers should: • understand the basic rationale for the doctrine of precedent; • be able to explain what the doctrine of precedent is; • understand the difference between the theoretical dimension and the practical dimension of the doctrine of precedent; • be able to competently read a case and prepare a case note; • understand the relationship between reliable law reporting and the doctrine of precedent; • understand the relationship between statutes and cases; • be able to distinguish between year books, nominate reports, general and specialist series, and official reports; • understand the constituent parts of the ratio of a case. 4.3 THE RELATIONSHIP BETWEEN LAW REPORTING AND THE DOCTRINE OF PRECEDENT The only way of being able to keep successfully to the doctrine of binding precedent is to have a reliable system of law reporting. The competent production of volumes of reports of past cases is indispensable to the operation of the doctrine. Reliable law reports have only been available in England since 1865 although there are a range of fragmentary law reports going back to the 12th century, which are known as yearbooks. Reports existing in the Yearbooks cover the period from the late 12th century to the early 16th century. However, it is not always possible to discover if the report is of an actual case or a moot (an argument contest between lawyers). This makes them an unreliable source and also the detail that was given and the quality of the reports varies considerably. Some reports record outcome, but not facts, others record facts and outcome, but give no reasoning process. Reports also exist in the nominate (named) reports dating from the late 15th century to 1865. By the 19th century, a court-authorised reporter was attached to all higher courts and their reports were published in collected volumes again by name of reporter. By 1865, there were 16 reporters compiling and publishing authorised reports. They were amalgamated into the Incorporated Council of Law Reporting and the reports were published in volumes known as the Law Reports. These reports are checked by the judges of the relevant case prior to publication and a rule of citation has developed that if a case is reported in a range of publications, only that version printed in the Law Reports is cited in court. However, the accuracy of reports pre-dating the setting up of the Incorporated Council of Law Reporting in 1865 cannot be guaranteed." In Legal Method and Reasoning, 76. Routledge-Cavendish, 2012. http://dx.doi.org/10.4324/9781843145103-56.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography