Academic literature on the topic 'Early printed books China'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Early printed books China.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Early printed books China"

1

Irving, David R. M. "THE DISSEMINATION AND USE OF EUROPEAN MUSIC BOOKS IN EARLY MODERN ASIA." Early Music History 28 (August 24, 2009): 39–59. http://dx.doi.org/10.1017/s0261127909000357.

Full text
Abstract:
Musical commodities frequently accompanied European explorers, soldiers, merchants and missionaries who travelled to Asia in the early modern period. During this time, numerous theoretical treatises and musical scores – both printed and manuscript – were disseminated throughout Asia. This article examines the dissemination and use of European musical works in early modern China, Japan and the Philippines, before identifying the titles of scores and treatises so far known to have been present in these territories. In order to measure the relative success of European missionaries in transplanting music to early modern Asia, it then takes as case studies the local production of three significant sources of European music during the seventeenth century: (1) the earliest example of printed European music from Asia, produced by the Jesuit press at Nagasaki in 1605; (2) a Chinese treatise on European music that was commissioned by the Kangxi Emperor in 1713 and printed the following decade; and (3) a 116-page manuscript treatise, compiled by an unidentified Jesuit in late seventeenth-century Manila, which synthesises the most current European music theory as well as commenting on local musical practices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Barrett, Timothy H. "Japanese Monks and Chinese Books: Glimpses of Buddhist Sinology in Early Tokugawa Japan." Religions 12, no. 10 (October 13, 2021): 871. http://dx.doi.org/10.3390/rel12100871.

Full text
Abstract:
In the17th and 18th centuries, just as English scholars were reading and writing about their heritage in the continental prestige language of Latin, so too were Japanese members of the Buddhist clergy researching and publishing about the Chinese language heritage of their own religious tradition, drawing both on new printed books, often imported from China, and on much earlier manuscripts and printed texts preserved in their own country. The importation and reprinting of the canon by Ōbaku monks and the subsequent flowering of Zen scholarship is already well-known, but we should consider the efforts of Shingon monks in commenting on the heritage they received from China eight centuries earlier, and even the activities of Nichiren monks, who took steps to promote the legacy of Chinese Tiantai Buddhism. Critical reflection on the Buddhist tradition may not have emerged in Japan until the 18th century, but it did so in the context of a world of scholarship concerning an imported classical language that certainly stood comparison with that of the contemporary Anglophone world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Standaert, Nicolas, and Nora Van den Bosch. "Mapping the Printing of Sino-European Intercultural Books in China (1582–c.1823)." East Asian Publishing and Society 12, no. 2 (October 11, 2022): 130–91. http://dx.doi.org/10.1163/22106286-12341367.

Full text
Abstract:
Abstract This article focusses on the production of Sino-European intercultural books in China from the late Ming until the mid-Qing (1582–c.1823). It seeks to answer questions such as: where were the Sino-European books printed? How did the printing places evolve over time? And which factors influenced this evolution? It does so by investigating the private publishing places of these books, which have been referred to as ‘tang printing’ (tangke 堂刻) or more specifically ‘church printing’ (jiaotang ke 教堂刻). By using historical and geospatial data visualization, this article locates, maps, and analyses the production centres of Sino-European books over the course of more than two centuries. It further puts the evolution of this industry in the context of the available printing techniques, the social actors, and the relevant socio-political changes. This investigation shows that the technology of woodblock printing and the flexibility and elasticity of the labour force made the expansion of publishing Sino-European texts relatively easy. As will be discussed below, the regional spread of printing centres over the course of time was determined by internal factors linked to social actors, such as the number of European missionaries and their productivity, and by socio-political external factors, such as periods of persecution and exile. After delineating the printed artefacts that are used for this research, this article establishes a historical and geospatial narrative of the development of this intercultural ‘book world’, visualizing its evolution through digital humanities methods. In doing so, it gives unique insight into the printing history of the early Sino-European encounter in China.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dunch, Ryan. "Christianizing Confucian Didacticism: Protestant Publications for Women, 1832-1911." NAN NÜ 11, no. 1 (2009): 65–101. http://dx.doi.org/10.1163/138768009x12454916571805.

Full text
Abstract:
AbstractThe printed Protestant missionary engagement with Chinese views of the role and proper conduct of women in society was more complex and ambiguous than scholars have often assumed. Publications targeted at women readers occupied an important place among Protestant missionary periodicals, books, and other printed materials in Chinese during the late Qing. Most publications for women and girls were elementary doctrinal works, catechisms, and devotional texts designed to introduce early readers to Christian belief, and light reading (fictional tracts and biographies) for women's spiritual edification, but there were some more elaborate works as well. After an overview of mission publications for women, this article focuses on two complex texts, one a compendium of practical knowledge and moral guidance for the Chinese Protestant "new woman," Jiaxue jizhen (The Christian home in China) (1897; revised 1909), and the other, a Protestant reworking from 1902 of the Qing dynasty didactic compilation Nü sishu (Women's four books). Together, these two texts give us a more multifaceted picture of how missionaries engaged with Chinese society and the role of women therein.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Chemla, Karine. "Numerical Tables in Chinese Writings Devoted to Mathematics: From Early Imperial Manuscripts to Printed Song-Yuan Books." East Asian Science, Technology, and Medicine 44, no. 1 (June 25, 2016): 69–122. http://dx.doi.org/10.1163/26669323-04401005.

Full text
Abstract:
This article establishes that the discursive parts of the earliest known mathematical manuscripts in Chinese were composed of (at least) two types of elements, marked by two types of texts. The manuscripts alternate continuous text, and text for numerical tables (what I call table-relations). I show that in these manuscripts, the latter were written down as ‘textual tables,’ and that two basic types of style were used for these textual tables. By contrast, tabular layouts have been used for a Qin period object and a Dunhuang manuscript carrying numerical tables. I suggest that these artifacts should be interpreted as computing tools. I further argue that, at least from the eleventh century onwards, diagrammatic tables were introduced into mathematical writings. They were used to write down new types of numerical tables. Diagrammatic features of such texts, like horizontal, vertical and oblique lines, played a key part in the reading, interpretation and use of these table-relations. In this sense, they can be compared with the Qin computing tool. I conclude that the fact that in Song-Yuan times these diagrammatic tables are referred to as ‘diagram tu 圖’ curiously echoes with the history of visual tools attested to in relation to mathematical activity in China.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Park, Ji-young. "A Comparative Study on the Appreciation and Adoption of Dijian tushuo in China, Korea, Japan, and France." Korean Journal of Art History 311 (September 30, 2021): 5–43. http://dx.doi.org/10.31065/kjah.311.202109.001.

Full text
Abstract:
Dijian tushuo (帝鑑圖說; The Emperor's Mirror, Illustrated and Discussed) is a book compiled by Zhang Juzheng (張居正, 1525-1582), a great scholar during the late period of the Ming Dynasty of China. The book was made for the education of Wanli Emperor (萬歷帝, r.1572-1620), who rose to the throne at an early age. It contains 117 stories about the virtuous and evil deeds of previous emperors, complete with illustrations and relevant articles. After its presentation to the emperor in 1572, several editions of the book were produced by the end of the nineteenth century, and copies were distributed to neighboring countries like Korea and Japan and even to France via Jesuit missionaries. There are copies of more than twelve extant woodblock-printed and lithographic editions in East Asia, as well as copies reprinted with copper plates in France. Also, copies of the book with color illustrations remain in China and France. In Korea, colored illustrations of Dijian tushuo are kept under different titles such as Gunwang jwaumyeong (君王左右銘; The King's Motto) and Dohae yeokdae gungam (圖解歷代君鑑; The Mirror of Rulers throughout the Ages, An Illustrated Explanation) at the Gyeonggi Provincial Museum and the Jangseogak, the archive of the Academy of Korean Studies, respectively.<br/>In China, Dijian tushuo formed part of the education of the crown princes during the Ming and Qing Dynasties. More than eight different editions were made by the flourishing commercial publication industry during the two dynasties. In Joseon royal court, the book was recognized as one of the didactic books for the discipline of kingship. As for Japan, the shoguns of the Edo Bakufu used the book to advertise themselves as ideal rulers or to make Chinese royal palace genre paintings as an exotic hobby. Isidore Stanislas Henri Helman (1743~1809), a French engraver, made reprinted copies of the book amid Chinoiseries popularized in eighteenth-century France. The French edition reflects not only the public criticism of King Louis XVI and Marie Antoinette but also Helman’s implicit intention to receive financial support from Marie Louise Josephin de Savoie and the Count of Provence (later Louis XVIII), first in line to the throne at the time.<br/>Dijian tushuo was adopted in various countries in East Asia and Europe between the end of the sixteenth century and the early twentieth century, although the way it was used differed from country to country depending on their respective political, social, and cultural situations. However, all these countries had one thing in common– they had future rulers read the book. Perhaps, the fact that it was written for the education of the crown princes of China served as the stimulus for leaders and intellectuals alike. Studies on the ways in which books like Dijian tushuo were distributed as an aggregation of knowledge, information, and culture are thought to be significant and useful in identifying certain characteristics shared by diverse countries and in shedding light on differences in their political and social backgrounds and their art history.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Yang, Lara Yuyu. "Archaistic Perfection: the Production of the Woodblock-Printed Edition of The Communist Manifesto in 1970s China." East Asian Publishing and Society 9, no. 2 (October 29, 2019): 151–89. http://dx.doi.org/10.1163/22106286-12341334.

Full text
Abstract:
Abstract Woodblock book printing was for many centuries the dominant printing technology in East Asia but it was replaced by mechanised presses during the early 20th century. Surprisingly, in 1973, at the request of the Shanghai municipal government, the Cloudy Studio, a local publishing house, published a fine woodblock edition of The Communist Manifesto in classical Chinese style. Apart from the historical decline of xylography, this was also politically remarkable given that the CCP publicly derided elite xylographic book publishing. In this paper, by investigating the production process of The Manifesto, I will argue that archaism in elite literati book culture continued in woodblock book publishing during the Mao era of 1949-1976. I will analyse how the publishers sought archaistic perfection through design concepts, literati printing materials, ceremonialised production processes and a master-pupil system in the Communist publishing industry through the woodblock printing practice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Yang, Huiling. "The Making of the First Chinese-English Dictionary." Historiographia Linguistica 41, no. 2-3 (October 30, 2014): 299–322. http://dx.doi.org/10.1075/hl.41.2-3.04yan.

Full text
Abstract:
Summary The first printed Chinese–English dictionary was the Dictionary of the Chinese Language in Three Parts compiled by Robert Morrison (1782–1834) published between 1815 and 1823. Two hundred years later it is still in use. This paper traces the tradition of missionary bilingual lexicography in China from its origins down to Morrison. While early manuscript bilingual dictionaries solved the problems of transliteration, alphabetical arrangement of Chinese entries, definition and grammatical information, Morrison improved the transliteration system which he had inherited, invented a new index system matching alphabetically arranged transliterations with Chinese characters, and provided a large number of citations from Chinese classics and popular contemporary Chinese books. Morrison’s lexicographical legacy is reflected in the fact that his transliteration was adopted as the basis for the Wade-Giles system and that the macrostructure and microstructure of his dictionary became a model for Samuel Wells Williams’ (1812–1884) Syllabic Dictionary of the Chinese Language 漢英韻府 (1874, re-edited until 1909) and Henry Allen Giles’ (1845–1935) Chinese-English Dictionary (1892, last ed., 1972.)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Marinai, Simone. "Text retrieval from early printed books." International Journal on Document Analysis and Recognition (IJDAR) 14, no. 2 (January 4, 2011): 117–29. http://dx.doi.org/10.1007/s10032-010-0146-0.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dondi, Cristina. "Hospitaller Liturgical Manuscripts and Early Printed Books." Revue Mabillon 14 (January 2003): 225–56. http://dx.doi.org/10.1484/j.rm.2.303542.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Early printed books China"

1

Höhn, Winfried. "Mustererkennung in Frühdrucken Pattern Perception in Early Printed Books /." Würzburg : Univ. Würzburg, Inst. für Informatik, Lehrstuhl für Informatik II, 2006. http://www.opus-bayern.de/uni-wuerzburg/volltexte/2008/3042/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hodson, Donald. "The early printed road books and itineraries of England and Wales." Thesis, University of Exeter, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.324744.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gadd, Ian Anders. "'Being like a field' : corporate identity in the Stationers' Company 1557-1684." Thesis, University of Oxford, 1999. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.312731.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Berkhout, Carl T. 1944, and Heiko Augustinus Oberman. "EARLY PRINTED BOOKS IN THE HEIKO A. OBERMAN LIBRARY AT THE UNIVERSITY OF ARIZONA." Tucson, Arizona : Department of Special Collections University of Arizona Libraries, 2017. http://hdl.handle.net/10150/625533.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Leupold, Barbara. "Die Freidankausgabe Sebastian Brants Untersuchungen zum Medienwechsel einer spätmittelalterlichen Spruchsammlung an der Schwelle zur frühen Neuzeit /." Marburg : Philipps-Universität Marburg, 2007. http://archiv.ub.uni-marburg.de/diss/z2007/0131/pdf/dbl.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Oswell, Michelle Lynn Nádas John Louis. "The printed lute song a textual and paratextual study of early modern English song books /." Chapel Hill, N.C. : University of North Carolina at Chapel Hill, 2009. http://dc.lib.unc.edu/u?/etd,2563.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--University of North Carolina at Chapel Hill, 2009.
Title from electronic title page (viewed Oct. 5, 2009). "... in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Music." Discipline: Music; Department/School: Music.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Huang, Ching-Sheng 1952. "Jokes on the Four Books: Cultural criticism in early modern China." Diss., The University of Arizona, 1998. http://hdl.handle.net/10150/288885.

Full text
Abstract:
Jokes were considered low and insignificant in traditional Chinese literature. Ssu-shu hsiao is witty and provocative, different from other conventional and contemporary jestbooks for its parodic relationship with the Four Books, which were the core-texts of Neo-Confucianism and civil service examinations. The purpose of this study is to examine the late Ming jestbook, Ssu-shu hsiao, and analyze its cultural value, sociopolitical implications, and psychological concepts. This dissertation is divided into four chapters. Chapter one contains two important parts: It establishes the ground of historical studies relevant to the significance of the Four Books and Five Classics as well as the tradition of humor and jest. Part two provides an introduction of the text Ssu-shu hsiao and a description of my interpretive strategy. In order to help the reader understand the Chinese and Western theories of humor and literary tropes related to Ssu-shu hsiao, I direct my discussion to the following issues: imitation, allusion, quotation, parody, intertextuality, and paradox. Through the comparison between Ssu-shu hsiao and two other contemporary jestbooks, Hsien-hsien p'ien and Hsiao-fu, we can understand that the jokes of the late Ming were considered as public property used by people regardless of authorship. Chapter two investigates jokes in relation to the civil service examinations. Through examination books in the bookmarkets, we know the commercialized texts available for the prospective examinees; such a cultural phenomenon sheds light on the derailing of educational function from the level of self-cultivation to that of profit-making. The downward transformation of intellectual status from the Sung dynasty to the Ming resulted from defects in various factors. Jokes concerning the examination consisted of those making fun of the forms and contents of the eight-legged essays. The methods that enable one to become an expert of this type of prose include the memorization of the Four Books, Five Classics, and their commentaries, imitating the words and teachings of ancient sage-kings. Chapter three deals with the Sung-Ming pedagogical authority, Neo-Confucianism or the so-called "True Way Learning," and its activity of "learning by discussion" (chiang-hs Ueh). The factional disputes, philosophical debates, and the problem of legitimacy are signaled by the jokes targeting the Ch'eng Brothers and Chu Hsi. The equalization of the scholars of "True Way Learning" and "mountain-recluse" ("shan-jen") was an indication of the decline of intellectual status in the late Ming. Chapter four discusses gender and sexuality in the bawdy jokes of Ssu-shu hsiao. Dirty jokes expose the conflict of moral principle and pleasure-pursuit. The male jokesters manipulated gender stereotypes humorously by which we can probe into the problems such as the practice of concubinage, the remarriage of widows, and female same-sex relationship and adultery. Joking on male same-sex sexuality is also discussed. A conclusion recapitulates the key issues of the previous chapters.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Richardson, Fiona J. "A theological study of books printed abroad in English in the first half of the sixteenth century (1525-1548)." Thesis, University of St Andrews, 1990. http://hdl.handle.net/10023/13723.

Full text
Abstract:
The English reformation, unlike that in Germany and Switzerland, evolved over a fairly long span of time. At first Luther's works were sold unchecked by English booksellers, being first prohibited in 1520. Over the next few years the advance of reforming ideas was considered so serious as to merit the further attention of the English Crown. By 1524 it was found necessary to enforce a law prohibiting the importation of theological texts into England, and efforts were made to suppress the further spread of the Protestant heresy throughout the realm. However, despite the Act of Parliament and a wave of persecutions the church was unable to stop the influx of prohibited books, which came off the printing presses of Germany and the Low Countries. With the aid of the revised version of the S.T.C. and additional catalogues of early printed writings, it has been possible to compile a list of foreign publications, all of which were intended for the English reader. These texts printed in the vernacular were written and commissioned by English writers forced into exile for their own safety, but also determined to establish Protestant Ideas In their own country. It is difficult to determine the exact numbers of Protestant books entering the country, but some Indication of their appeal can be found from the lists of prohibited books issued by the Ecclesiastical authorities. A detailed examination of these publications yields a clear picture of the theological teaching of Englands earliest Protestants. By carefully comparing these ideas with those of earlier heretics and contemporary reformers, it has been possible to assess the extent to which outside ideas has influenced the minds of these men. Further analysis has revealed the original and subtle genius of men who combined the ideas of the Continental reformers with those native to the English tradition, in order to produce a reformed theology which appealed to the unique situation in their own country.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Graheli, Shanti. "The circulation and collection of Italian printed books in sixteenth-century France." Thesis, University of St Andrews, 2015. http://hdl.handle.net/10023/7809.

Full text
Abstract:
This thesis is an examination of the circulation networks and the patterns of collection of Italian printed books in France in the sixteenth century. Although the cultural relations between the Italian and French territory have been studied, a systematic survey to assess the impact of books on the shaping of the French Renaissance has never been attempted. The first section of this study examines the trade routes and networks which facilitated the circulation of Italian printed books across the French territory. Because of the nature of the French early modern book trade, focused primarily on two major centres (Paris and Lyon), a geographical division has been adopted in investigating this phenomenon. Chapter one explores the trade networks existing in sixteenth-century Lyon, from the powerful Compagnie des Libraires to the activity of the libraires italianisants in the second half of the century. Chapter two examines the importance of Italian editions in Paris. Chapter three is devoted to the circulation of Italian books in the provinces and the impact of large regional centres and trade routes on the availability of books locally. Chapter four investigates private networks and their importance in making specific texts available to French readers. The second section of this study investigates the status and importance of Italian printed books within French Renaissance libraries. Chapter five looks into the development of the French Royal library and the role played by Italian items in defining its identity as an institution. Chapter six examines the presence of Italian books in French aristocratic and courtly collections. Chapter seven is devoted to the libraries of the French literary milieu, analysing the extent to which Italian books were cherished as literary exemplars, particularly with regard to vernacular texts. Chapter eight examines the presence of Italian books in professional collections, with particular attention here given to texts in Latin and other scholarly languages imported from Italy. The conclusion draws all of these strands together, looking at the specific role played by Italian culture, through the printed book, on the development of the French Renaissance. A catalogue of about 2,400 Italian printed books with early modern French provenance is included as an appendix volume. This data provides the evidential basis for this study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Krijgsman, Rens. "The rise of a manuscript culture and the textualization of discourse in early China." Thesis, University of Oxford, 2016. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:0cae14e6-f30c-4512-a1b5-f3ce264493fc.

Full text
Abstract:
This thesis analyses a change in the ways people composed and engaged with texts during the Warring States (481-221 BCE) period in Early China. It examines changes in the textual sphere as a result of an emergent manuscript culture, that is to say, the increased spread and reliance on manuscript texts for the communication of ideas. This shift moved away from the predominantly oral, commemorative, and ritual use of text in earlier periods, and provided key elements that would function in the text based discourse of the early empires. It influenced the way text across a variety of genres of writing was used and understood, structured and composed, and how it was collected and combined to form new arguments. I focus on texts from the Documents ?, and Odes ? genres, in addition to philosophical texts dealing with the past, and collections of sayings and arguments dealing with questions from cosmological to ethical issues. These materials form the mainstay of Warring States intellectual discourse, and exemplify the following textual developments: 1) the rise of collecting materials into compilations; 2) the emergence of genre classification; 3) the development of new authorship functions, 3) an increase in textual structuring and the integration of lore about the past, 4) the development of commentarial traditions, 5) the emergence of an explicit, self-reflexive understanding of writing and transmission, 6) advances in material structuring of manuscript-texts that interrelate form and content. The analysis is based primarily on excavated materials not edited during the early empires, and engages with comparative and interdisciplinary theory. It argues against models solely based on transmitted sources, which explained Warring States developments as a response to socio-political contexts. Instead, it posits developments in the textual culture itself as a necessary condition to explain the changes in intellectual discourse of the period.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Early printed books China"

1

Qing dai nei fu ke shu tu lu. Beijing: Beijing chu ban she, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tian lu zhen cang: Qing gong nei fu ben san bai nian. Beijing: Zi jin cheng chu ban she, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

(Firm), Bernard Quaritch. Early Books & Manuscripts. London: B. Quaritch, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

(Firm), Bernard Quaritch. Early Books & Manuscripts. London: B. Quaritch, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

(Firm), Bernard Quaritch. Early books & manuscripts. London: B. Quaritch, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

(Firm), Bernard Quaritch. Early Books & Manuscripts. London: B. Quaritch, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

(Firm), Bernard Quaritch. Early books, Spring 1998. [London]: Quaritch, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Wagner, Bettina, ed. Early Printed Books as Material Objects. Berlin, New York: DE GRUYTER SAUR, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110255300.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

(Firm), Bernard Quaritch. Early-books ..., Spring 1999. [London]: B. Quaritch, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

(Firm), Bernard Quaritch. Early books, August, 1999. [London]: B. Quaritch, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Early printed books China"

1

Wagner, Bettina. "Introduction." In Early Printed Books as Material Objects, edited by Bettina Wagner, 1–6. Berlin, New York: DE GRUYTER SAUR, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110255300.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Roper, Geoffrey. "Printed in Europe, Consumed in Ottoman Lands: European Books in the Middle East, 1514–1842." In Books in Motion in Early Modern Europe, 267–88. Cham: Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-53366-7_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

MacLean, Robert. "Medical Marginalia in the Early Printed Books of University of Glasgow Library." In Medical Paratexts from Medieval to Modern, 157–73. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-73426-2_10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kraye, J. "The Role of Medieval Philosophy in Renaissance Thought: The Evidence of Early Printed Books." In Textes et Etudes du Moyen Âge, 695–714. Turnhout: Brepols Publishers, 2004. http://dx.doi.org/10.1484/m.tema-eb.3.2121.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"Bibliography B: Early Printed Books." In A Literary History of Latin & English Poetry, 516–32. Cambridge University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1017/9781108131667.019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Murray, Julia K. "Didactic Illustrations in Printed Books." In Printing and Book Culture in Late Imperial China, 417–50. University of California Press, 2005. http://dx.doi.org/10.1525/california/9780520231269.003.0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"Index of Early Printed Liturgical Books." In Music, Liturgy, and Confraternity Devotions in Paris and Tournai, 1300-1550, 337–38. Boydell & Brewer, 2021. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv12sdxwq.21.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"11. Didactic Illustrations In Printed Books." In Printing and Book Culture in Late Imperial China, 417–50. University of California Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1525/9780520927797-014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"Index of Manuscripts and Early Printed Books." In Sixteenth-Century Readers, Fifteenth-Century Books, 295–97. Cambridge University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1017/9781108652421.015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Appendix 3. Resources for Early Printed Books." In Cataloguing Discrepancies. Toronto: University of Toronto Press, 2010. http://dx.doi.org/10.3138/9781442690189-011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Early printed books China"

1

Marinai, Simone. "Text retrieval from early printed books." In The Third Workshop. New York, New York, USA: ACM Press, 2009. http://dx.doi.org/10.1145/1568296.1568304.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Seuret, Mathias, Saskia Limbach, Nikolaus Weichselbaumer, Andreas Maier, and Vincent Christlein. "Dataset of Pages from Early Printed Books with Multiple Font Groups." In the 5th International Workshop. New York, New York, USA: ACM Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1145/3352631.3352640.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Reul, Christian, Uwe Springmann, Christoph Wick, and Frank Puppe. "Improving OCR Accuracy on Early Printed Books by Utilizing Cross Fold Training and Voting." In 2018 13th IAPR International Workshop on Document Analysis Systems (DAS). IEEE, 2018. http://dx.doi.org/10.1109/das.2018.30.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"A Multi-fonts Kanji Character Recognition Method for Early-modern Japanese Printed Books with Ruby Characters." In International Conference on Pattern Recognition Applications and Methods. SCITEPRESS - Science and and Technology Publications, 2014. http://dx.doi.org/10.5220/0004825306370645.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ostapczuk, Jerzy. "Text critic characteristic of the Church Slavonic translation of the Gospel text in Slavonic-Romanian early printed Tetraevangelion from 1551–1553." In Tenth Rome Cyril-Methodian Readings. Indrik, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/91674-576-4.22.

Full text
Abstract:
Text critical study of the early printed Cyrillic Tetraevangelions made it possible to divide these Gospel books into several textological groups. One of them, to which eleven Middle-Bulgarian and Serbian editions from XVIth c. belong, was also divided into two textual subgroups: Gospel of hieromonk Macarie (1512) and Gospel of deacon Coresi (1562). The goal of presentation is text critic analysis of the Church-Slavonic translation of the Gospel preserved in Slavonic-Romanian Early printed Tetraevangelion issued 1551–53 by Philip the Moldavian in Brașov. In the study, based on the three fragments from the Gos-pel of Matthew (3,17 – 8,21,13,44 – 15,11 and 26,1 – 27,61), all early printed Cyrillic Tetraevangelions issued Middle-Bulgarian, Serbian and East-Slavonic redactions from XVIthc. will be explored.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Klokočovnik, Jure, and Deja Muck. "3D printed lithophane." In 11th International Symposium on Graphic Engineering and Design. University of Novi Sad, Faculty of technical sciences, Department of graphic engineering and design, 2022. http://dx.doi.org/10.24867/grid-2022-p44.

Full text
Abstract:
Lithophane is a transparent plate on which, with the help of the different thickness of this plate, an image is formed. Light that passes through the plate from the back side of the plate shows a clear gray image on the front side of this plate. The strength of the transparency is determined by the material of the plate and the light source coming from behind. Without backlighting, the subject on the lithophane cannot be seen. Lithophanes in the form of porcelain vases were discovered in China long before the technique made its way to Europe. In Europe the origins of lithophanes date back to the early 19th century in France. Europeans perfected the technique and also used it to reproduce famous portraits and paintings. Today, the production of lithophanes is experiencing a renaissance with the advent of 3D printing technologies. In the research paper, the process of making lithophane using 3D printing is presented. First, 3D printing technologies are presented, more specifically the technology of extrusion of materials or thermoplastics modelled by joining layers. Then, the materials used for 3D printing with the mentioned technology are presented. Next, the procedures for 3D acquisition and reproduction of reliefs are described, and at the end, the lithophane itself is presented. In the practical part, the whole process of making lithophane is presented. For the creation of the lithophane model, the 3D modelling program Blender was used, and the lithophanes in physical form were made with the Creality Ender 3 3D printer using PLA filament. Droplet and electrophotographic printers were also used to produce colour lithophanes. The influence of LED and halogen lamps on the final impression of lithophane reproduction was also compared. Lithophanes produced with different print settings and different colour reproductions were compared. The results showed that the best wall thickness is one millimetre, and the layer thickness is the smallest value allowed by the printer. The orientation of the lithophane during printing has a great influence on the final image of the design. The best orientation is upright. Color reproduction is best when using electrophotographic printing in combination with acrylic varnish. Lighting research showed that LED is better than halogen lamps. The finished lithophane was of satisfactory quality and could be used as a decoration for the home or to organize an art exhibition with a large number of coloured lithophanes reproducing various artworks and motifs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Csík, Tibor. "A könyvtárak az új digitális világban." In Networkshop. HUNGARNET Egyesület, 2021. http://dx.doi.org/10.31915/nws.2021.3.

Full text
Abstract:
According to Umberto Eco, books share their fates with their readers. Carrying the idea forward, not only books but also libraries share their fates with their readers. The state of a society is well illustrated by the state of its libraries and how to access information resources. The aim of the presentation is to examine the impact of libraries and their services on the neoliberal economic environment and the expanding process of commodification. Nicholas Negroponte (MIT) stated in 2010 that the physical book will be dead in five years. Although his provocative forecast has not been confirmed, the ratio of online resources in the acquisition of libraries is increasing. Technology companies have approached libraries to digitize their printed collection. Then the digital contents were sold, or used in accordance with their commercial interests to expand the advertising network. Information companies offered e-journals in large bundles for sale to libraries. Despite their promise, the price of digital publications has not become cheaper, but prices have risen steadily. The economic crisis of the early 2000s led to the closure of many public libraries. However libraries cannot become an information soup kitchen, where equal access to data and information hides the fact that there is inequality in access to meaningful information or important knowledge. The tasks of teaching library is not only to teach library and research skills, navigation on web, information retrieval from databases and how acting a law-abiding information consumer. Libraries can teach about information production and current information economics in part of information literacy. Libraries play a role in electronic publishing through their digital collections and repositories.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nguyen Thi Mai, Chanh. "Chinese Language and Literature Reform in The Beginning of The 20th Century." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2019. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2019. http://dx.doi.org/10.47298/cala2019.6-1.

Full text
Abstract:
It is difficult not to mention language reform when referring to Chinese literature modernization between the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. Language played a critical role in facilitating the escape of Chinese literature from Chinese medieval literary works in order to integrate into world literature. The language reform not only laid a foundation for modern literature but also contributed considerably to the grand social transformation of China in the early days of the 20th century. Chinese new-born literature was a literature created by spoken language; in Chinese terms, it was considered as a literature focusing on “dialectal speech” instead of “classical Chinese” used in the past. In international terms, it can be named as living language literature which was used to replace classic literary language in ancient books – a kind of dead language. This article will analyze how language reform impacted Chinese modern literature at the beginning of the 20th century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography