Journal articles on the topic 'Dustland (imaginary place), fiction'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Dustland (imaginary place), fiction.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Dustland (imaginary place), fiction.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Glidden, David K. "The Elusiveness of Moral Recognition and the Imaginary Place of Fiction." Midwest Studies in Philosophy 16 (1991): 123–41. http://dx.doi.org/10.1111/j.1475-4975.1991.tb00234.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Machado, Álvaro Manuel. "Culto do lúdico, heteronímia e espírito do lugar em Mário Cláudio / Worship of the playful, heteronomy and spirit of the place in Mario Cláudio." Revista do Centro de Estudos Portugueses 38, no. 59 (November 1, 2018): 11. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.38.59.11-21.

Full text
Abstract:
Resumo: Análise do romance Tiago Veiga – uma biografia, a partir de uma reflexão sobre o imaginário do espaço portuense e minhoto, concentrada predominantemente na metáfora da casa. Palavras-chave: imaginário; ficção portuguesa contemporânea; Mário Cláudio.Abstract: Analysis of the novel Tiago Veiga – a biography, based on the consideration of the imaginary that the regions of Porto and Minho carry, focused mainly on the metaphor of the house.Keywords: Imaginary; Contemporary Portuguese Fiction; Mario Claudio.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nilsson, Louise. "Mediating the North in Crime Fiction." Journal of World Literature 1, no. 4 (2016): 538–54. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00104007.

Full text
Abstract:
The multifaceted idea of the north is deeply embedded in literary and visual culture. This culturally forged and globally disseminated idea embraces the narratives of fear, as well elements of the supernatural and fantastic, political dimensions or specific topographies. By departing from the Nordic Noir subgenre, a globally dispersed literary genre, this article investigates how the depiction of local and global place creates an imaginary, which is in turn bound up with a broader notion of the north as an ostensible “elsewhere.” The article argues that the Nordic Noir’s foreign allure and overwhelming success rests upon a culturally forged idea of the north, found worldwide in various cultural expressions such as myths, folklore, fairy tales, literature, and contemporary cinema and trails centuries back in cultural history worldwide.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

León, Angelo, and Fernanda Badilla. "After Hegel: A postmodern genealogy of historical fiction." Filozofija i drustvo 35, no. 2 (2024): 299–316. http://dx.doi.org/10.2298/fid2402299n.

Full text
Abstract:
In this article, we analyze a possible form of the relationship between modernity and postmodernity by examining the transformation of the place of enunciation of criticism as a philosophical narrative and using it as a historical and philosophical criterion. To achieve this, we first focus on key moments in the critical discourse of modernity, and then analyze the role of Kantian criticism in the formation of a postmodern imaginary associated with the notions of useful fiction and linguistification. Finally, from a Hegelian perspective, we consider the validity of the idea of universal history and its connections to emancipatory narratives.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zaid, Ali. "The Camouflage of the Sacred in the Short Fiction of Hemingway." American, British and Canadian Studies Journal 21, no. 1 (January 1, 2014): 61–78. http://dx.doi.org/10.2478/abcsj-2013-0020.

Full text
Abstract:
Abstract This essay examines the short fiction of Ernest Hemingway in the light of Mircea Eliade’s notion of the camouflage of the sacred and the larval survival of original spiritual meaning. A subterranean love pulsates beneath the terse dialogue of Hemingway’s characters whose inner life we glimpse only obliquely. In the short play (“Today Is Friday”) and four short stories (“The Killers,” “A Clean Well-Lighted Place,” “Old Man at the Bridge,” and “The Light of the World,” discussed here, light imagery, biblical allusions, and the figure of Christ, reveal a hidden imaginary universe. This sacral dimension has been largely overlooked by critics who dwell on the ostensible spiritual absence that characterizes Hemingway’s fiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

James, Susan. "Responding Emotionally to Fiction: A Spinozist Approach." Royal Institute of Philosophy Supplement 85 (July 2019): 195–210. http://dx.doi.org/10.1017/s1358246118000759.

Full text
Abstract:
AbstractWithin contemporary analytical philosophy there continues to be a lively debate about the emotions we feel for fictional characters. How, for example, can we feel sad about Anna Karenina, despite knowing that she doesn't exist? I propose that we can get a clearer view of this issue by turning to Spinoza, who urges us to take a different approach to feelings of this kind. The ability to keep our emotions in line with our beliefs, he argues, is a complex skill. Rather than asking why we depart from it in the case of fictions, we need to begin by considering how we get it in the first place. Spinoza also considers the value of this skill. In his account, fictions function rather like Donald Winnicott's transitional objects. They enable us to negotiate the boundary between the real and the imaginary in a way that contributes to our philosophical understanding. These Spinozist proposals, I contend, suggest that the questions dominating current debate need to be reformulated.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Jackson, Andrew J. H. "Conceptualising place in historical fact and creative fiction: rural communities and regional landscapes in Bernard Samuel Gilbert’s ‘Old England’ (c. 1910–1920)." Rural History 31, no. 2 (October 2020): 195–209. http://dx.doi.org/10.1017/s0956793319000359.

Full text
Abstract:
Abstract The theme of place guides much exploration in rural history and local history. Attempts have been made to create definitions and typologies of place, but these have had to contend with the diverse, complex and dynamic realities of historical pattern and process, local and regional. Nonetheless, historians and those in other disciplines have evolved different approaches to the concept. This study considers how these can inform the investigation of places existing in historical fact in particular periods in the past, and can do similarly for those places located contemporaneously in fictional constructions. Reference is made to various academic writings on place, including by the local historian, David Dymond. The analysis takes the work of the author of fiction, Bernard Samuel Gilbert. Gilbert, although relatively obscure now, incorporated a feature of special note into his later literary output, and one meriting greater attention. This was his personalised, reflective and explicitly articulated approach to forming and expressing place. Moreover, Gilbert’s ‘Old England’, with its imaginary district of 'Bly', can be recognised as corresponding to landscapes and communities existing more broadly in the years up to and through the First World War, and with creations by other authors of regional fiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cogan, Michaëla. "Les imbéciles de Jerome Avenue." Cross-cultural studies review 3, no. 5-6 (April 22, 2023): 135–48. http://dx.doi.org/10.38003/ccsr.3.5-6.8.

Full text
Abstract:
This article explores the specific role of heterotopia in a literary context as a place located in-between reality and fiction, specifically in the light of the autofictional play at work in Charyn’s writing. As both a spatial landmark and imaginary background of a reinvented world, the Bronx intersects both fact and creation. This subjective cartography brings Charyn to reposition different possible first persons along a complex spectrum. Like Jerome Avenue, which cuts Charyn’s former borough in half, the line separating history and story is not wholly uncrossable, but rather a threshold to an affective mode of speech based on idiosyncrasy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Krishnan, Madhu. "When is biography fiction? Life writing, epistemophilia, and the limits of genre in contemporary Kenyan writing." Journal of Commonwealth Literature 55, no. 3 (November 2, 2018): 361–75. http://dx.doi.org/10.1177/0021989418808836.

Full text
Abstract:
In On the Postcolony, Achille Mbembe opens with the assertion that “[s]peaking rationally about Africa is not something that has ever come naturally”. In this article, I use Mbembe’s remarks as my starting point, using his observations around the place — or lack thereof — of “Africa” within a larger philosophical matrix predicated on Enlightenment-derived notions of knowledge, and applying it to three examples of auto/biographical life writing recently published by Kenyan authors: Billy Kahora’s The True Story of David Munyakei; Kwani Trust’s fifth issue of its flagship Kwani? journal, published under the auspices of the Concerned Kenyan Writers group; and Binyavanga Wainaina’s viral 2014 blog post, “I Am a Homosexual, Mum”, fashioned as a “lost chapter” from his 2011 memoir, One Day I Will Write About This Place. Through their manipulation of the forms and conventions of biographical writing and biofiction, I argue, these three texts challenge the precepts of reason and rationality which have accompanied the reception of African (here, Kenyan) writing within the field of the global literary marketplace, with significant implications for the larger place of the African continent within a global imaginary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Al-Shamali, Farah. "The City of Baghdad in Iraqi Fiction: Novelistic Depictions of a Spatiality of Ruin." Middle East Research Journal of Linguistics and Literature 3, no. 02 (December 9, 2023): 12–24. http://dx.doi.org/10.36348/merjll.2023.v03i02.002.

Full text
Abstract:
The Iraqi novel has contended with brutish forms of violence for the better part of the past century that have essentially reshaped the narrative experience unto space. Writers are confronted with the challenge of typifying a search for meaning in and amongst character-altering ruin. At the height of its maturity today, as various works convey spatial woundedness particularly in the city of Baghdad, there is a relationship between fiction and urban reality symbolizing an image of complexity. They play host to a fantastical blending of the real and unreal. They see through to the mediational potencies of absurdist violence, one that is acted out this performativity on the page a matter of survival. The selected works respectively depict the pre-revolutionary capital before moving into the bitter decades to follow. Many build worlds that are mired in the crippling present day engaging the normativity of the spatial wound to make sense of the nonsensical. The novels Hunters in a Narrow Street, The Corpse Washer, Frankenstein in Baghdad and Tashari and short story “The Corpse Exhibition” work towards that end. They critically ponder decrepitude and death as it joins life in the realm of the real, legitimate ruination of place as aesthetic in the liminal imaginary and create the conditions with which to imagine the spatial afterlife of destruction. The extracted articulations and thoughts around each are informed by the critical theoretical lenses of three landmark thinkers of space and place and how the latter equates to the emotionality of man. Keywords: Baghdad, Space and place, Literature, Fiction, Wounded identity, War, Ruination, Dystopia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Blatešić, Aleksandra. "Imaginary protagonists in idiomatic expressions of the contemporary Italian language." Kultura, no. 168 (2020): 112–32. http://dx.doi.org/10.5937/kultura2068112b.

Full text
Abstract:
The aim of this paper is to present imaginary personalities from oral and written literature who have found their place in Italian fixed expressions due to their character, specific circumstances, events or the things they have done or said. Most of the analysed characters in this paper are fictional, while some are associated with the most diverse stories and legends, mostly of unclear origin. If the analysed characters have been taken from a literary work, their creator is an individual and therefore a known subject. The creator of these characters can also be a collective author, and therefore an unknown subject. The characteristics of the protagonists in folk fiction and folklore have been created for a long time and they have been constantly attributed new meanings and language varieties. Although the subject of research in this paper are phrases of the contemporary Italian language, when it comes to these language forms, we cannot talk about contemporaneity in a narrower sense. Namely, due to their stability, these expressions represent a kind of antiquity, passed down from generation to generation through time and space. We will consider as contemporary those idioms which are recognizable in form and meaning in the language and speech of the XX and XXI century, and we will extract them from general and phraseological dictionaries and collections.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Sevilla-Vallejo, Santiago. "Amusing Ourselves until (Dis)appearing in La invención de Morel by Adolfo Bioy Casares." Journal of Critical Studies in Language and Literature 1, no. 4 (November 7, 2020): 72–78. http://dx.doi.org/10.46809/jcsll.v1i4.45.

Full text
Abstract:
La invención de Morel reflect on how the use of technologies could be fascinating and dangerous at the same time; and the way the island seems to be a space of freedom while it is actually a place of prison and death. La invención de Morel presents a utopian situation that transforms into a dystopia. Characters, especially the narrator, project their desires along with the holograms, but they are deceived without realizing about their loss of reality. The novel uses phantasy and science fiction resources to reflect about the way humans self-imprison. This is studied by analogy to the effects of technologies in today's society. In this sense, the novel by Adolfo Bioy Casares is about a menace due to the human preference of imaginary life over real one.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Telles, Helyom Viana, and Lynn Alves. "Narrative, history, and fiction: history games as boundary works." Comunicação e Sociedade 27 (June 29, 2015): 319–33. http://dx.doi.org/10.17231/comsoc.27(2015).2104.

Full text
Abstract:
This work arises from the reflections generated by a post-doctoral study that investigates how history games can contribute to the production and dissemination of representations, pictures, and imaginaries of the past. We understand history games to be digital electronic games whose structure contains narratives or simulations of historical elements (Neves, 2010). The term notion of “border works” is used by Glezer and Albieri (2009) to discuss the role of literary and artistic works that, standing outside the historiographical field and having a fictional character, are forms of the dissemination of historical knowledge and approximation with the past. We want to show how, under the impact of the linguistic turn, the boundaries between history and fiction have been blurred. Authors such as White (1995) and Veyne (2008) found both a convergence with and identification between historical narrative and literary narrative that interrogates the epistemological status of history as a science. These critiques result in an appreciation of fictional works as both knowledge and the dissemination of historical knowledge of the past. We then examine the elements of the audiovisual narratives of electronic games (Calleja, 2013; Frasca, 1999; Jull, 2001; Murray, 2003; Zagalo, 2009) in an attempt to understand their specificity. Next, we investigate the place of the narrative and historical simulations of electronic games in contemporary culture (Fogu, 2009). Finally, we discuss how historical knowledge is appropriated and represented by history games (Arruda, 2009; Kusiak, 2002) and analyze their impact on the production of a historical consciousness or an imaginary about the past.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Pyzikov, Denis D. "CULTURAL AND HISTORICAL CONTEXT OF THE MYTHMAKING OF H.P. LOVECRAFT." Study of Religion, no. 1 (2019): 137–42. http://dx.doi.org/10.22250/2072-8662.2019.1.137-142.

Full text
Abstract:
H.P. Lovecraft created an original mythology that has not only become science fiction and fantasy classics, but also determined horror genre development in general. In his literary works, Lovecraft used images derived from both ancient religious traditions and contemporary western esotericism, filling his imaginary worlds with mysterious cosmic creatures. The writer’s cultural and historic environment played a very important role as the cultural landscape of New England and theosophical concepts widespread at that time had a great impact on the author’s work and writing. The original “mythology” invented by Lovecraft later played a key role in development of some new religious movements. Besides, Lovecraft’s mythology and images are reflected in the modern popular culture. The paper analyzes Lovecraft’s works and religious motives that are used or reflected in them, cultural factors that influenced the writer and Lovecraft’s heritage place in occult concepts, practices and subcultures of today.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Vuillemin, Alain. "The mysteries of power in the Republic of Doumarie in Death of a Poet (1981) by Michel Del Castillo." Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching 49, no. 1 (February 24, 2022): 54–66. http://dx.doi.org/10.53656/for22.14lesa.

Full text
Abstract:
Michel Del Castillo's novel Death of a Poet was published in 1989, before the collapse of totalitarian systems in eastern countries. It is an autobiographical fiction. The action takes place in 1988. The narrator, Igor Védoz, relates the last events of the fall of a dictator, Marshal Carol Oussek, the "Guide" of an imaginary republic, Doumaria, a country located in the center of central Europe. It’s a reflection on absolute power. The intrigue is built on a detective plot. The investigation carried out by Igor Védoz allows us to glimpse some of the secret mysteries of power in this "Socialist, democratic and peaceful Republic of Doumaria". What does it reveal about the death of this dictator, a victim of himself, within the mysterious arcana of his own power? How is the story built on a police mystery, the discovery of multiple machinations and the secrecy of a fraud?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Oktaviani, Danissa Dyah. "Konsep Fantasi dalam Film." REKAM 15, no. 2 (October 1, 2019): 125–36. http://dx.doi.org/10.24821/rekam.v15i2.3356.

Full text
Abstract:
Fantasy films were born from the development of fiction films that have shown existence since the beginning of its history. Fantasy films have their own charm because they can penetrate time and space compared to other genres. Fiction films develop from their creators both in terms of story and cinematography because fiction films are at the center of the poles: real and abstract. Its greatest strength lies in its ability to integrate and combine with other genres without exception and can be broadly developed unlimitedly. That is because fantasy films contain elements with different characteristics from other films where if a fantasy film has one element in the making of the film then it has been said to be a fantasy film. The elements or components that are seen are derived from the narrative and cinematic elements of filmmaking which contain ideas of stories, characters, and settings in a film. These three elements are the forming components of fantasy films that are fictitious and imaginative. The idea of the story is not based on an imaginary reality, that is a fiction that makes no sense. In the case of fantasy films, filmmakers will compete to develop and present ideas that have not been thought of before, so the audience seems to be carried away in a new world outside of real life. Character characters in fantasy films are the imagination of creators in fictitious forms, such as: animal characters, extraterrestrials, monsters, robots, and non-physical characters such as ghosts, spirits and holograms. While the background elements in fantasy films have a character setting place and time imaginative events are unique in unknown times or dimensions, can be past, present, and future with the centuries formed by the creators.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Schröter, Jens. "Imaginary economies: the case of the 3D printer." Review of Evolutionary Political Economy 1, no. 3 (May 8, 2020): 357–70. http://dx.doi.org/10.1007/s43253-020-00014-3.

Full text
Abstract:
AbstractIn the call for the special issue for the EAEPE Journal, we can find the word “scenario.” The question is if the authors can imagine scenarios in which “potential strategies for the appropriation of existing capitalist infrastructures […] in order to provoke the emergence of post-capitalist infrastructures” can be described. Obviously, the call verges on the border of science fiction—and this is not a bad thing. Diverse strands of media studies and science and technology studies have shown (e.g., Schröter 2004; Kirby 2010; Jasanoff and Kim 2015; McNeil et al. 2017) that not only the development of science and (media) technology is deeply interwoven in social imaginaries about possible outcomes and their implicated futures, but there is a whole theoretical tradition in which societies as such are fundamentally constituted by imaginary relations (Castoriadis 1975/2005). But in all these discussions, one notion very seldom appears: that of an “imaginary economy,” meaning a collectively held system of more or less vague or detailed ideas, what an economy is, how it works, and how it should be (especially in the future; but see the somewhat different usage recently in Fabbri 2018). The aim of the paper is to outline a notion of “imaginary economy” and its necessary functions in the stabilization of a given economy, but even more so in the transformation to another economy—how should a transformation take place if there’s not at least a vague image where to go? Of course, we could also imagine a blind evolutionary process without any imaginary process but that seems not to be the way in which human societies—and economies—work. Obviously a gigantic research field opens up—so in the proposed paper, only one type of “imaginary economy” can be analyzed: It is the field that formed recently around the proposed usages and functions of 3D printing. In publications as diverse as Eversmann (2014) and Rifkin (2014), the 3D printer operates as a technology that seems to open up a post-capitalist future—and thereby it is directly connected to the highly imaginary “replicator” from Star Trek. In these scenarios, a localized omnipotent production—a post-scarcity scenario (see Panayotakis 2011)—overcomes by itself capitalism: But symptomatically enough, questions of work, environment, and planetary computation are (mostly) absent from these scenarios. Who owns the templates for producing goods with 3D printers? What about the energy supply? In a critical and symptomatic reading, this imaginary economy, very present in a plethora of discourses nowadays, is deconstructed and possible implications for a post-capitalist construction are discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Hamraie, Aimi. "Alterlivability." Environmental Humanities 12, no. 2 (November 1, 2020): 407–30. http://dx.doi.org/10.1215/22011919-8623197.

Full text
Abstract:
Abstract This article responds to two diverging notions of “livability”: the normative New Urbanist imaginary of livable cities, where the urban good life manifests in neoliberal consumer cultures, green gentrification, and inaccessible infrastructures, and the feminist and disability concept of livable worlds, such as those in which nonnormate life thrives. Whereas the former ought to broaden its notion of “lives worth living,” the latter would benefit from a more specific theory of design—the making and remaking of more livable worlds. In response, this article offers the concept of “alterlivability,” a design philosophy grounded in permaculture ethics. Drawing on two novels by ecofeminist writer Starhawk—The Fifth Sacred Thing (1994) and City of Refuge (2016)—the article explores the genre of speculative design fiction for its insights into prototyping more livable futures in the Anthropocene. Starhawk’s novels illustrate alterlivability as a set of political commitments, design methodologies, and spatial forms that place disabled, racialized, and poor people at the center of alterlivable worlds.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

WILLIAMS, EVAN CALDER. "Salvage." Journal of American Studies 49, no. 4 (October 21, 2015): 845–59. http://dx.doi.org/10.1017/s0021875815001735.

Full text
Abstract:
This essay develops a history of salvage both as particular activity and as concept, arguing that it has quietly become one of the fundamental structures of thought that shape how we envision future possibility. However, the contemporary sense of the word, which designates the recuperation or search for value in what has already been destroyed, is a recent one and represents a significant transformation from the notion of salvage in early modern European maritime and insurance law. In that earlier iteration, salvage denoted payment received for helping to avert a disaster, such as keeping the ship and its goods from sinking in the first place. Passing through the dislocation of this concept into private salvage firms, firefighting companies, military usage, avant-garde art, and onto the human body itself in the guise of “personal risk,” the essay argues that the twentieth century becomes indelibly marked by a sense of the disaster that has already occurred. The second half of the essay passes into speculative culture, including fiction, video games, and film, to suggest that the most critical approaches to salvage have often come under the sign of science fiction but that the last decade in particular has shown how recent quotidian patterns of gentrification and defused antagonism have articulated stranger shifts in the figure of salvage than any speculative imaginary can currently manage.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Anim-Addo, Joan. "Translational Space and Creolising Aesthetics in Three Women’s Novels: the Radical Diasporic (Re)turn." Synthesis: an Anglophone Journal of Comparative Literary Studies, no. 7 (May 1, 2015): 7. http://dx.doi.org/10.12681/syn.16194.

Full text
Abstract:
Proposing the notion of translational space, I consider the classroom and the literary text as crucial though differentiated spaces of translation. The idea of translational space borrows from Doreen Massey’s elaboration of space as a “complex web of relations of domination and subordination, of solidarity and cooperation.” I interlink the complexity of Massey’s “web” with an intention by the radical Other to translate, and interrogate how selected Caribbean diasporic texts might be shown to engage a process of translation, and for whom, particularly in light of George Lamming’s pronouncement concerning the West Indian writer, that “[h]e writes always for the foreign reader”. What is the translational impetus of a later generation of writers who Lamming was unable to imagine, namely, women authors of the region? I consider the translational space created by those authors’ challenging of canonical traditions that not only break through publication barriers, but place black women protagonists as central to their writing. The crux of my enquiry is the diasporic imaginary–represented in Beryl Gilroy’s In Praise of Love and Children, Andrea Levy’s Small Island, and Velma Pollard’s Karl–an imaginary which, centring black women characters is also concerned with a dialogic representation of the Other. I highlight issues of Creole or Caribbean identity that such an imaginary figures in its aesthetics and I foreground the diaspora as contested space whether public or intimate. Additionally in these texts, the (re)turn, as I consider it, affords a contemporary contextual presencing in dialogue with a violently muted historical past. Arising from this, my larger questions concern the meanings that might be inferred from such a Creole diasporic imaginary and its representation in terms of aesthetics and translational space. I explore the fictional representation of Caribbean lives “on the move” in Cresswell’s terms and their transnational representation. In their gendering of creolisation, diaspora and race, how do the writers translate the spatial interface that their characters negotiate? Whether in memories of Toronto in Pollard’s writing or in the London of Levy’s and Gilroy’s fiction, how do these texts represent space not only as cultural crossings but also as translational space within the new triangle that contests and dislodges notions of identity?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Abdullah Hasibuan, Nirmawan, and Putri Juwita. "Analysis of the Legends of the Green Princess as Literature Teaching Materials with Local Wisdommelay Tribe in Teaching Materials High School." International Journal of Educational Research Excellence (IJERE) 1, no. 1 (June 30, 2022): 32–33. http://dx.doi.org/10.55299/ijere.v1i1.91.

Full text
Abstract:
Literature is a form of one's ideas through a view of the social environment around him by using beautiful language. Literature is present as a result of the author's reflection on existing phenomena. Literature as a work of fiction with a deeper understanding, is not just an imaginary story or wishful thinking of the author, but a manifestation of the author's creativity in exploring and managing the ideas in his mind. This local wisdom is also owned by the North Sumatran Malay community through their folklore. In this folklore from North Sumatra, there is a legend, namely Putri Hijau with the value of local wisdom that is very strongly attached. In the current landscape of Indonesia, what is meant by "local" culture should be more accurately called "sub-nation" culture. Local wisdom has a close relationship with traditional culture in a place, in that local wisdom contains many views and rules so that people have more foothold in determining an action such as the behavior of everyday people.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Jordan, Deborah. "Vance and Nettie Palmer in Caloundra, 1925–29: The regional turn." Queensland Review 24, no. 2 (November 17, 2017): 180–90. http://dx.doi.org/10.1017/qre.2017.29.

Full text
Abstract:
AbstractVance and Nettie Palmer were among Australia's most important literary partnerships. Previous accounts of their life and work underplay their commitment to the creation of an environmental imagination. After the trauma and disillusion of the Great War, they lived in Caloundra from 1925 to 1929 (and from then had an ongoing connection). While it is generally acknowledged how important their time there was in terms of Vance's emerging work in literary fiction, and through Nettie's work as a freelance journalist, what has not been addressed is their extraordinary environmental writings about the region. Regional writings were largely dismissed in the 1990s as of comparative insignificance to national narratives — just as today the reputation of the inter-war writers, those associated with the Palmers, is at a low ebb. During the 1920s, Nettie developed critical categories to accommodate a double standard in Australian writing: regional and universal literature. She went on to argue for the support of writing in Australia at the regional level. Vance reflected on his explorations of place directly in a series of articles. This paper reframes the Palmers’ Caloundra work in the ‘bio-regional’ terms of climate change and the historical cultural imaginary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Hageman, Andrew. "Machines, Topography, Organ Dialectic: The Science Fiction Ecology of Metropolis." Ecozon@: European Journal of Literature, Culture and Environment 3, no. 2 (October 6, 2012): 57–73. http://dx.doi.org/10.37536/ecozona.2012.3.2.472.

Full text
Abstract:
Since 1927, Fritz Lang’s Metropolis has circulated as stills, clips, and a sequence of increasingly more complete cuts in the global social imaginary. Whilst scholars have critiqued this science fiction film from gender, techno-culture, and German socio-political perspectives, this article analyzes the film afresh by reading it ecocritically. The article moves through three key components of Metropolis. The first movement examines the representational and ideological contradictions within the variety of machines inside the diegetic city to deconstruct the common interpretation of the film’s machines as dehumanizing and alienating people from a “natural” world. The second movement reads the film’s urban topography, dwelling particularly on Rotwang’s house as indigestible history and the Club of the Sons as “nature”-themed fantasy place. Third, the article analyzes what I am calling the film’s “organ dialectic” of antithetical hand and head sublated in the heart to show how this metaphor structure complicates not only the film’s conclusion but also common ecological epistemological and ontological theories that invoke the organic and the mechanic. Ultimately, the article assembles these three analytical components to argue that contradictions within the narrative, representational, and rhetorical structures of Metropolis illuminate crucial ideological challenges of thinking ecology and technology together, whether in 1927 or today. Resumen Desde 1927, Metrópolis de Fritz Lang’s ha circulado como fotograma, clip, y una secuencia the cortes cada vez más completos en el imaginario social global. A pesar de las críticas que académicos han hecho a este film de ciencia ficción desde perspectivas de género, tecno-cultura y socio-política alemana, este artículo analiza la película nuevamente, haciendo una lectura ecocrítica. El artículo navega a través de tres componentes claves de Metrópolis. Primero, se examinan las contradicciones representacionales e ideológicas dentro de la variedad de máquinas dentro de la ciudad diegética para deconstruir la interpretación común de las máquinas del film como entes que deshumanizan y alienan a los seres humanos de un mundo “natural”. Segundo, se hace una lectura de la topografía urbana desplegada en el film, haciendo particular hincapié en la casa de Rotwang como historia indigerible y el Club of the Sons como lugar que evoca un imaginario de lo “natural”. En tercer lugar, el articulo analiza el film desde el ángulo de lo que denomino la “dialéctica orgánica” de antítesis de cabeza y mano que hace síntesis en el corazón para ilustrar cómo esta estructura metafórica complica no solo la conclusión del film sino también las teorías ecológicas epistemológicas y ontológicas que invocan lo orgánico y lo mecánico. Por último, el artículo ensambla estos tres componentes para argumentar que las contradicciones dentro de las estructuras narrativas, representacionales y retóricas de Metrópolis dan luz a desafíos ideológicos de como pensar en ecología y tecnología conjuntamente, ya sea en 1927 o en el presente.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Roy, Dibyadyuti. "Illicit Motherhood: Recrafting Postcolonial Feminist Resistance in Edna O’Brien’s The Love Object and Jhumpa Lahiri’s Hell-Heaven." Humanities 8, no. 1 (February 14, 2019): 29. http://dx.doi.org/10.3390/h8010029.

Full text
Abstract:
Cultural constructions of passive motherhood, especially within domestic spaces, gained currency in India and Ireland due to their shared colonial history, as well as the influence of anti-colonial masculinist nationalism on the social imaginary of these two nations. However, beginning from the latter half of the nineteenth century, postcolonial literary voices have not only challenged the traditional gendering of public and private spaces but also interrogated docile constructions of womanhood, particularly essentialized representations of maternity. Domestic spaces have been critical narrative motifs in these postcolonial texts through simultaneously embodying patriarchal domination but also as sites where feminist resistance can be actualized by “transgress(ing) traditional views of … the home, as a static immobile place of oppression”. This paper, through a comparative analysis of maternal characters in Edna O’Brien’s The Love Object and Jhumpa Lahiri’s Hell-Heaven, argues that socially disapproved/illicit relationships in these two representative postcolonial Irish and Indian narratives function as matricentric feminist tactics that subvert limiting notions of both domestic spaces and gendered liminal postcolonial subjectivities. I highlight that within the context of male-centered colonial and nationalist literature, the trope of maternity configures the domestic-space as the “rightful place” for the existence of the feminine entity. Thus, when postcolonial feminist fiction reverses this tradition through constructing the “home and the female-body” as sites of possible resistance, it is a counter against dual oppression: both colonialism and patriarchy. My intervention further underscores the need for sustained conversations between the literary output of India and Ireland, within Postcolonial Literary Studies, with a particular acknowledgement for space and gender as pivotal categories in the “cultural analysis of empire”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Leane, Elizabeth, Charne Lavery, and Meredith Nash. "“The Only Almost Germ-Free Continent Left”." Environmental Humanities 15, no. 1 (March 1, 2023): 109–27. http://dx.doi.org/10.1215/22011919-10216184.

Full text
Abstract:
Abstract This article examines the role of pandemics and viruses in cultural perceptions of Antarctica over the past century. In the popular imagination, Antarctica has often been framed as a place of purity, refuge, and isolation. In a series of fiction and screen texts from the nineteenth century to the present, viruses feature prominently. The texts fall into two categories: narratives in which Antarctica is the sole source of safety in a pandemic-ravaged world and those in which a virus (or another form of contagion) is discovered within the continent itself and needs to be contained. Viruses in these texts are not only literal but also metaphorical, taking the form of any kind of threatening infection, and as such are linked to texts in which Antarctic purity is discursively connected to racial and gendered exclusivity. Based on this comparison, the article argues that ideas of containment and contagion can have political connotations in an Antarctic context, to the extent that they are applied to particular groups of people in order to position them as “alien” to the Antarctic environment. The authors show that the recent media construction of Antarctica during COVID-19 needs to be understood against this disturbing aspect of the Antarctic imaginary, and also that narratives of Antarctic purity are imaginatively linked to both geopolitical exclusions and the melting of Antarctic ice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Romanets, V. M., and N. T. Podkovyroff. "COMPOSITION AND ARCHITECTONICS OF A WORK OF FICTION AS A CHARACTERISTIC OF THE AUTHOR’S STYLE. J. CHAUCER «THE CANTERBURY TALES»." Writings in Romance-Germanic Philology, no. 1(50) (October 13, 2023): 238–52. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2023.1(50).285566.

Full text
Abstract:
The study presented here examines the problems of composition and architectonics of a work of fiction. The author analyses the correlation of these notions. A close examination of the types of compositional organization of a work of fiction has been carried out. It is noted that the problem of the composition of a work of fiction has a fairly long tradition. At the time, the problem was considered by Aristotle (4th century BC), who focused on the fact that the perfection of a work could be achieved by motivated selection and combination of separate elements into a single whole, which forms complete harmony. A study has been made of the theoretical aspects of the notion of «composition», as well as a demarcation with similar values such as «structure» and «architectonics», and a description of compositional techniques that clarify the functions of composition in a work of fiction. The article discusses the features of the composition and architectonics of «Canterbury Tales», a work by Geoffrey Chaucer, which was written at the end of the 14th century in Middle English, but remained unfinished. Chaucer’s literary skill is manifested in the fact that the stories reflect the individual traits and individual manner of narrating of the characters. The author depicts a wide canvas of English reality of his contemporary era. The book consists of a «Prologue», 22 verse and two prose stories, which are interconnected by interludes. The framing story reports on the development of the action. Borrowing the themes from numerous stories by other authors, Chaucer complicates the plot, saturates it with realistic details. At the same time, he connects the dynamics of action with psychological analysis. It is emphasized that the composition of a work of fiction is structured from the following main elements: plot — a series of events that are depicted in the work of fiction; conflict is a clash of characters and circumstances, views and principles of being, which are the basis of action. The conflict may arise between the individual and society or between characters. And in the mind of the hero, it can be explicit, hidden or imaginary. Plot elements reflect the stages of development of the conflict; prologue — a kind of introduction to the work, which tells about the events of the past and it emotionally sets the reader to perceive the work; exposition — an introduction to the main action, an description of the conditions and circumstances that preceded the beginning of the action (it can be expanded, non-deployed, integral and «torn», located at the beginning, in the middle or at the end of the work); familiarization with the characters of the work, the circumstances and chronology against which the action takes place; starting point of the plot — the beginning of the plot movement (the event from which the conflict begins, further events develop); development of action — a system of events that are the result of the starting point of the plot; the conflict escalates, and contradictions appear more clearly and sharply; climax — the moment of the highest tension of the action, the peak of the conflict — after the climax, the action weakens; denouement — the resolution of the main conflict, or an indication of possible ways to resolve it. This is the final moment of the action of the work of fiction. At this stage of the composition, either the resolution of the conflict is demonstrated or the impossibility of its resolution is shown; epilogue — the final part of the work of fiction, which indicates the direction of further development of events and the fate of the characters. A short message about what happened to the acting characters of the work of fiction after the end of the main storyline. The study considers plot options: the plot can be presented in a direct sequence of events with digressions into the past — retrospectives. In addition, the plot may depict «excursions» into the future or deliberately show an altered sequence of events. Non-plot elements are: inserted episodes, author’s digressions. Therefore, it should be noted that the main function of the plot is to expand the scope of the depicted events and, thus, to reflect the position of the author in relation to various phenomena of life. The work of fiction may lack individual elements of the plot, and sometimes there are several storylines. Architectonic techniques used by the author create a special unique author’s style. And it is the author himself who chooses the main compositional elements. Thus, the composition of a work of fiction can be multifaceted, linear, circular, «a thread with beads». Masterful architectonics is not just the unity of the constituent parts of a work, it is the originality of a particular work, its beauty and uniqueness. It has been determined that the most important property of the composition of this work of Chaucer is its logical sequence. It is with the help of the composition that one can determine that in the «Canterbury Tales» the center of events is the journey of the pilgrims to the holy place. Architectonics is consequently the relationship between the parts of the work. For example, the prologue and epilogue are traditionally small, the prologue being located at the beginning and the epilogue at the end of the work. And the larger elements are located between the prologue and the epilogue. Thus, the architectonics of the elements of the work is logically consistent with each other. In the «Canterbury Tales», the event type of composition has a chronological form. There is a time distance between separate events, but there is no violation of the natural chronology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Olmos Aguilera, Miguel. "Las creencias indígenas y neo-indias en la frontera MEX/USA." Revista Trace, no. 54 (July 5, 2018): 45. http://dx.doi.org/10.22134/trace.54.2008.310.

Full text
Abstract:
En este artículo se analizan y describen las creencias indígenas originarias de la frontera norte, así como algunas creencias mestizas de tipo popular. Se hace hincapié en las creencias vinculadas con nuevas formas de identidad indígena y mestiza que se mueven en el terreno de la ficción. La identificación “neoindia” no es construida por los grupos indígenas, sino por mestizos que sin una identidad anclada en la memoria tradicional suelen adherirse a una identidad ancestral generada en múltiples religiones del escenario fronterizo o del imaginario mítico de la mesoamérica mexica. La Frontera Norte, como lugar donde las referencias culturales se pierden y transforman rápidamente, tanto la cultura indígena como la mestiza, se han convertido en un terreno fértil para la invención del “otro” mediante la transformación constante de sus prácticas religiosas.Abstract: This article analyzes and describes the native beliefs of the North Border, as well as some popular racial mixed beliefs. Emphasizing in the ones linked with new forms of racial mixed and native identity in the fiction area. The identification of “neoindia” is not built for native but for racially mixed groups that, without an identity anchored in the traditional memory, are used to adhere to an ancient identity generated from multiple religions of the border or of the mythical imaginary of Mexica Mesoamerica. The North Border, a place where cultural references are lost and quickly transformed, both native and racially mixed cultures have become a fertile land for the invention of the “Other” through the constant transformation of its religious practices.Résumé : Dans cet article, on analyse et on décrit les croyances indiennes de la Frontière Nord du Mexique, ainsi que quelques croyances métissées de type populaire. On s’intéresse en particulier aux croyances en relation avec de nouvelles formes d’identité indiennes et métisses qui se déploient sur le terrain de la fiction. L’identification “néo-indienne” n’est pas construite par les groupes indiens, mais par les métis dont l’identité n’est pas ancrée dans la mémoire traditionnelle et qui se réfèrent souvent à une identité ancestrale, générée dans de multiples religions du cadre frontalier ou de l’imaginaire mythique de la Mésoamérique mexicaine. À la Frontière Nord, en tant que lieu où les références culturelles se perdent et se transforment rapidement, les cultures indiennes et métisses se sont converties en un terrain fertile pour l’invention de l’« Autre » par l’entremise de la constante transformation des pratiques religieuses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Alsaedi, Shaima Muzher Abid Alreda. "Dystopian Reality in Frankenstein in Baghdad a novel by Ahmed Saadawi." Al-Adab Journal, no. 133 (June 15, 2020): 7–22. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v0i133.606.

Full text
Abstract:
Dystopian literature is important in old and modern literature. It depicts a world in which everything is imperfect, chaotic and distorted. It shows a nightmarish image yet it is true in some afflicted communities. It mainly deals with war, oppression and disastrous situations. Almost all the characteristics of dystopian literature are real in Ahmed Saadawi’s novel Frankenstein in Baghdad. These characteristics are real and tangible in the place where the events of the novel occurred. These characteristics are manifested in people’s fear from the government, the American troops and terrorism attacks. Also the unstable life that they are forced to adapt. In addition, the lack of freedom and independence create a huge gap between citizens and the government. Baghdad was devastated by many oppressive factors like: American annoying troops, terrorists’ explosions attacks, incompetent government highly officials, and militias’ sectarian attacks. The only imaginative tool of dystopia that Saadawi use is the creation of Whatsitsname. Saadawi tries to drag his readers’ attention to a magical-realistic world. All the other incidents are real and present in everyday life in Baghdad in 2005; like the unsafe capital, the disintegration of family members, the separated limps of victims. Saadawi virtually described the dark era in Baghdad at that time. The bloodshed, the torture and massive killing was overwhelming the city. Dystopian fiction links elements of truth that is specific to the time in which it is written in with science or imaginary elements that represent the terrifying direction we are winding to. Frankenstein in Baghdad converses this classic formula: the dystopian fundamentals of the novel are not engrained in its hypothetical and mythical elements but rather in the very real, frightening violence that Baghdad witnessed in 2005.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Danilova, N. K. "Parametric status of the subject of utterance." Vestnik of Samara University. History, pedagogics, philology 26, no. 4 (December 30, 2020): 88–94. http://dx.doi.org/10.18287/2542-0445-2020-26-4-88-94.

Full text
Abstract:
The article proposes a possible solution to the problem of the poly-subjectness of narrative discourse, associated with the hybrid nature of artistic communication, in which not only the world of narration is modeled, but also the communicative situation of communication. As one of the parameters of the discursive process, the analysis of which makes it possible to observe the intensive interaction of a number of systems participating in modeling the imaginary world of a work of art, the subject of the statement is considered, in M. Foucault's terminology, an empty position in discourse. The narrative text can be viewed as a complex of a number of communicative phenomena, as a special type of social interaction. A speech act, in which the text becomes an integral component, represents, according to this point of view, a two-unit complex of events, the process of the speaker's production of an utterance and the process of interpretive perception of the finished speech product. The interaction of the author and the reader takes place at the point I here now (Origo), in which an event takes place, which in the theory of the speaking subject of Yu. Kristeva is defined as passing the zero position subject of evocation-process and statement-result. In a complexly structured artistic message, the dynamics of the subject of utterance is expressed in the alternation of pronoun forms. In the structure of discourse, the subject of utterance forms a position, filling which the grammatical subject realizes the relationship between the grammatical and the communicative system, which represents a complex perspective of communication. The observer's area, which determines the communicative situation of narrative discourse, completely excluding interpersonal relations (this is what Bakhtin means when he speaks of the absence of dramatic relations between the author and the reader). The introduction of the observer category makes it possible to describe the position of out-of-access, according to which the author is on the border of fiction. The perspective of the observer explains another feature of literary communication, described by M.M. Bakhtin as the birth of meanings at the moment of meeting (dialogue) of the consciousnesses of both participants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Drianus, Oktarizal. "Emansipasi Intelektual Jacques Rancière." Tawshiyah: Jurnal Sosial Keagaman dan Pendidikan Islam 14, no. 1 (June 28, 2019): 62–84. http://dx.doi.org/10.32923/taw.v14i1.1036.

Full text
Abstract:
This paper aims to show at once critics and solutions for the logic of critical education, which has recently been sporadically appropriated by educational institutions and communities in Indonesia. This paper uses the method of library research with primary sources, namely: The Ignorant Schoolmaster: Five Lessons in Intellectual Emancipation by Jacques Rancière. Findings shed light on several things, namely: 1) Rancière's critics of critical education which perpetuates the paradox of equality; 2) The experience of “the teacher who did not know”, Josep Jacotot who accidentally found a way of learning that emancipated his students; 3) Rancière’s criticism of the explicative order which perpetuated the myth of pedagogy. Therefore, the world is divided into two: superior intelligence and inferior intelligence. So that, it made up the imaginary distance, thus it tied the domination relation between the master of explicator and the subordinated ones; 4) Rancière’s critics of the fundamental assumptions of critical education that it puts equality as teleological fiction. In fact, it plunges us into a spiral of stultification. Rancière opposed it. Thus, the presupposition of equality must be put in place as an emancipatory point of departure; 5) the notion of natural universal teaching as a way of learning for everyone. Tulisan ini bertujuan untuk menunjukkan kritik sekaligus solusi atas logika pendidikan kritis yang akhir-akhir ini diapropriasi secara sporadis oleh lembaga pendidikan maupun komunitas-komunitas di Indonesia. Tulisan ini menggunakan metode kajian kepustakaan dengan sumber primer, yaitu: The Ignorant Schoolmaster: Five Lessons in Intellectual Emancipation karya Jacques Rancière. Temuan dari kajian ini memuat beberapa hal, yaitu: 1) Kritik Rancière terhadap pendidikan kritis yang menyimpan paradoks kesetaraan; 2) pengalaman sang guru yang tidak tahu, Josep Jacotot; 3) Kritiknya terhadap rezim penjelasan yang turut melanggengkan mitos pedagogis. Karenanya, dunia terbagi menjadi dua: kecerdasan superior dan kecerdasan inferior sehingga menciptakan jarak imajiner dan ketergantuan yang terus dikonfirmasi oleh pihak dominan terhadap pihak subordinat; 4) kritik terhadap asumsi pendidikan kritis yang meletakkan kesetaraan sebagai fiksi teleologis yang justru menjerumuskan kita ke dalam spiral pembodohan. Rancière menepisnya bahwa semestinya pra-andaian kesetaraan mesti diletakkan sebagai titik berangkat pendidikan yang emansipatoris; 5) Tawaran Pengajaran Universal-Alamiah sebagai cara belajar untuk semua orang.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Братерська-Дронь, М. Т. "«У РОБОТІВ – СВОЇ КАЗКИ» (РОБОТОТЕХНІЧНА ПРОБЛЕМАТИКА В СОЦІОКУЛЬТУРНОМУ ПРОСТОРІ ХХ – ПОЧАТКУ ХХІ СТ.)." Humanities journal, no. 2 (October 29, 2018): 19–34. http://dx.doi.org/10.32620/gch.2018.2.03.

Full text
Abstract:
Robotic problems are one of the most relevant in contemporary socio-cultural space. Mechanical man appeared in the cultural traditions of our civilization repeatedly. Its invariance is found even in the Upanishads, Kabbalah, the myths of Ancient Greece.However, the theme of an artificial man in his modern work-engineering interpretation made the first step in the world from the easy hand of Karel Chapek, in his play «R.U.R.» (1920). It is the Czech writer introducing the term «robot» (in English translation). In essence, Karel Chapek in the early twentieth century. has defined the main philosophical aspects of modern robotics. In this aspect, one should also mention the film by F. Lang «Metropolis» (1926), which dumped the work of technical topics to the general public.The scientific and technological revolution that began after the Second World War expanded the imaginary possibilities of traditional science, determined the new technical perspectives of modern civilization, and at the same time meant the so-called related or negative trends of its development.In1941, A. Azimov in the story «The Liar!» postulates the main laws-tables of work equipment, starting a series of short stories called «I’m a robot». At the same time there is the term «work engineering».In the 1960s, collections of Stories by S. Lemah «Sum of Technologies», «Fairy Tales of Robots», «Kyberiada» were published. In these works the main character becomes a robot. Like an English writer, S. Lem is trying to reproduce, so to speak, a formula not only purely human, but also artificial intelligence.At the end of the 1950s, US engineers M. E. Klynse and N. S. Clin were working on the problem of human adaptation to the conditions of space and other planets. In the study, they concluded that the best way to solve this problem could be to combine man and work. Thus came the term «cyborg». From then on the robotic topic will be directly related to the space.On this wave appeared a feature film by S. Kubrick «2001: Space Odyssey» (1968), filmed in the scenario of the science fiction writer A. Clark, in which the confrontation between man and machine goes to survival.Even more gloomy coloring, the work-related problem is acquired in the film by R. Scott «Running on the razor blade» (1982). Apocalyptic motifs are more and more popular. Cyborgs become not just opponents of man, but fierce enemies of all mankind, threatening to destroy the civilization of their creators, about which, in particular, eloquently told the film D. Cameron «Terminator» (1984), etc.And finally, today, perhaps the most painful question was the probable cyberhization of the person himself, as evidenced by the onset of transhumanism. So where are the boundaries of the anthropic existence of man, which is merged with artificial technology, and therefore – what is the prospect of the development of modern civilization?Today it is impossible to deny that the working-engineering perspective acquires new aspects. The robot gradually creates more and more competition to a person. This is the economic sphere, the types of labor in which the robot is increasingly replacing a person. This is the intellectual and biological plane in which the robot can give the forefront a human species. From here, the sphere of social life, in which the robot should occupy its place, so to speak its «social cell», is actualized. And the main thing is the sphere of morality. And if robots are quite likely to lack understanding of human morality, then they will probably shape their ideas about the system of views and ideas, norms and evaluations that govern behavior. And what forms the co-evolution of man and machines can be guessed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Lorrimar, Victoria. "Human Technological Enhancement and Theological Anthropology." Perspectives on Science and Christian Faith 75, no. 2 (September 2023): 120–22. http://dx.doi.org/10.56315/pscf9-23lorrimar.

Full text
Abstract:
HUMAN TECHNOLOGICAL ENHANCEMENT AND THEOLOGICAL ANTHROPOLOGY by Victoria Lorrimar. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2022. 300 pages, bibliography, index. Hardcover; $120.00. ISBN: 9781316515020. *In her introduction, Victoria Lorrimar states that "The goal of this book is to deepen our understanding of human creativity from a theological perspective, and to resource Christian theology (and more broadly the church) for reflecting on the possibilities for enhancing human capabilities through (plausible or far-fetched) technologies (p. 8)." *Given the contemporary relevance of this topic, and that she writes "within an (assumed) understanding of salvation as effected by God and not by us" (p. 6), her work will be of special interest to a number of readers of this journal. *Lorrimar addresses the movement known as transhumanism and major themes associated with it: radical life extension, hedonic recalibration (replacement of pain and suffering by an abundance of "good" feelings), moral enhancement by technological or pharmacological means, and mind uploading. She notes that there is considerable diversity of aims within the transhumanist movement, and that not all those that endorse some of these enhancements would identify as transhumanists. *So how should Christian theology respond to technological enhancement of human beings? Lorrimar argues that the key is an understanding of human creativity in the context of the doctrine of creation, under the metaphor of "co-creation." She rejects the view prevalent in many Christian circles that human technological enhancement constitutes "playing God" and should therefore be dismissed out of hand. Instead, she explores two broader models that might assist with developing an appropriate theological response. *The first model she discusses is the "created co-creator" model proposed by Philip Hefner. After explicating the model through citations from Hefner's works, she observes that "his particular model contributes enormously to contemporary accounts that explicitly address questions of human technological enhancement" (p. 133). Yet, while acknowledging the fruitfulness of Hefner's model, Lorrimar also notes a number of places where Hefner's model diverges from traditional Christian understandings regarding God and the nature of sin and evil. She also critiques his model for "an overemphasis on rationality and neglect of the imagination" (p. 134). *Lorrimar devotes a chapter to the importance of the imagination, and also refers to fiction works--especially science fiction--throughout her book. She contends that because "the imagination takes a central place in ... transhumanist visions of the future ... a theological response will require attending to the imagination also" (p. 135), and later states "the central question of the present work is to consider how a greater focus on imagination might equip and expand current theological responses to the challenges of human enhancement" (p. 169). *She then proceeds to discuss a second theological model by drawing on the writings of J. R. R. Tolkien, who created imaginative worlds within a framework which regarded each person as a "sub-creator." Lorrimar contends that this model provides a foundation for addressing questions that are rarely addressed in discussions of human enhancement such as "What is the good life?" and "What ought human flourishing to look like?" At the same time, the use of Tolkien's model is complicated by his overall negative view of humanity's preoccupation with technology, seeing it as tending to destroy virtue (exemplified, for example, by a character like Saruman in the Lord of the Rings trilogy). She cites with approval the assessment of Gregory Peterson: "To sub-create is to imitate or to work on what has already been thought out. It may imply initiative on the local level, but it reminds us that the master task always belongs to God. The implication of co-creator, however, is radically different, for it suggests that we are as much in control or responsible for creation as God is. It suggests that there is no blueprint for the future; the future is open, not determined (p. 201)." *In the last part of the book, Lorrimar develops a synthesis which draws on the strengths of both models as well as the work of others. "If a theology of humans as co-creators is to contribute to reflection on human enhancement technologies, it must be embedded within a context that attends to virtue" (p. 217). Lorrimar calls this synthesis "a vision of moral co-creation," which she develops in the form of ten commitments (stated in summary fashion on p. 297): "1. Humans are products of a creative "evolutionary" process. *2. Creativity is central to human agency and responsibility. *3. Human creativity is modeled on divine creativity. *4. Scientific insights should be respected and incorporated into an understanding and description of what it means to be human, without reducing theological and philosophical claims to scientific ones. *5. Technology is a legitimate exercise of human co-creativity. *6. Humans are storytellers and myth makers at their core, with narrative central to the way in which we understand the world. *7. The formation of the moral imagination requires our attention, including the diversity of stories which shape our moral imaginary. *8. Embodiment is crucial for imagination and understanding. *9. Technology must not instrumentalize non-human nature. *10. Elements of the vision of transcendence inherent in transhumanist thought can be reclaimed as central to a Christian imagination. *She then applies this synthesis to the various themes listed earlier that arise from human enhancement technologies. *This book grew out of the author's doctoral research under Alister McGrath at Oxford University, and that is arguably the source of a major weakness for the general reader. Of necessity, a doctoral dissertation must interact broadly with existing literature in the field; but for the reader who is not a specialist this can obscure the central ideas--at least that's what I found when reading the book, and one which I suspect other readers would be likely to experience as well. That having been said, the general question the book addresses is an important one, and Lorrimar's exploring of issues foundational to the development of a fruitful theological approach would likely be relevant to someone wishing to develop a theological response to some aspect of human enhancement. In my opinion, the Christian public would benefit more from a second book by this author that seeks to make the central ideas more accessible to the nonspecialist, perhaps drawing on emphases in her first and final two chapters. *Reviewed by Russell Bjork, Professor Emeritus of Computer Science, Gordon College, Wenham, MA 01984.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Jerelianskyi, P. (Velychko Yu P. ). "Equal among equals. Ukrainian women in historical and cultural context." Aspects of Historical Musicology 17, no. 17 (September 15, 2019): 33–43. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-17.02.

Full text
Abstract:
The article is an attempt to define a very special role of women in society, inherent in only Ukrainian historical realities. In particular, a somewhat non-trivial approach to the formation of a source base for the study allowed referring to works of fiction. Most attention is paid to the issue of women entering society medium in the times of the Cossacks. Among the conclusions – contrary to national, gender and social oppression for several centuries – Ukrainian women have maintained their commitment to universal human and Christian ideals and virtues. The role and place that women take in the social structure is an extremely significant criterion for assessing the level of civilizing development of one or other society. It was the words “Equal among equals” that one could quite accurately define the positions of Ukrainian women in the glorious and tragic times of the national history – during the emergence and heyday of the Cossacks. It was a time when Ukrainian women, not only a gentry, but also a simple Cossack women, invariably felt not imaginary but sincere self-respect both in the family and in the society. However, not only in Cossack times, but throughout the turbulent history of our country, Ukrainian women did not just “walk alongside of” their men, they often stepped forward, and their actions were decisive for the further course of events for many years to come. Unfortunately, there are reasons to consider the current (as of 2019) stage of research in the format of scientific inquiry, which directly relates to Ukrainian women in the historical and cultural context, only as an initial one. With this in mind, the aim of the proposed work is to begin filling in quite substantial gaps in the civilizing history of Ukraine. It was they, Ukrainian women – even from renowned Princess Olha – who became the worthy examples to follow for their compatriots. There are countless names of women, by whom Ukraine is proud of and who are respected all over the world – from the poetess Lesia Ukrainka, folk paintress Yekateryna Bilokour, opera vocalist Solomiia Krushelnytska up to bright personalities already from the contemporary generation of Ukrainian women. They did never and under no circumstances bow to a slavish worldview. In this regard the observation of a well-known European writer, made by him as far back as in the last century, is very accurate: “The Ukrainian woman is the Spanish woman of the East ... At every opportunity, her irrepressible Cossack nature flares up in her soul that does not know any repressor ...”. And further: “They are always ready to change ploughshares for spears, they live in small republican communities, as equals among equals ...”. We discover all this for ourselves in the “Female Images from Galicia” by Leopold von Sacher-Masoch. Paul of Aleppo, known also as Paul Zaim, an Arab traveller, who visited Ukraine twice in the middle of the XVII century, testified: “... Throughout the Cossack land we saw a strange thing – they all are, with few exceptions, literate; even most of their women and daughters can read and know the procedure of church service ... Ukrainian women are well dressed, busy with their own affairs, and no one casts sassy glances at them.” Numerous documents have survived, indicating that the wives of the Cossack Starshyna not only knew writing and reading well but were also able, when the need arose, to help their husbands in solving the most important political problems. The material, which is no less important in its cognitive weight from documentary evidence, also provides imaginative literature, where the realities of bygone times are reflected through the author’s creative imagination. These are the dramatic poem “Boyaryna” by Lesia Ukrainka, and “Hanna Montovt”, the story written by a famous Ukrainian historian and writer Orest Levytskyi, as well as “Aeneid”, a burlesque and tranny poem written by Ivan Kotliarevskyi; the latter literary work can be considered as a kind of encyclopaedia of Olde Ukrainian life. In “Boyarina”, the comparison of the “civil society” (using the modern definition) of the Ukrainian Cossack State with the conditions prevailing in neighbouring Muscovy is especially striking. A young girl of Ukrainian noble descent, who left her motherland for the sake to be with her beloved man, met in a foreign land very different ideas about human truths, class-specific and inherent female virtues, which are significantly different from those truly Christian and deeply democratic principles of life that she was used to since childhood in her native Ukraine. And, becoming a Boyarina, although she obeyed fate, however, she was no longer able to get used to her new life. The fate of poor Princess Hannа from the story by Orest Levytskyi was formed in a different manner. However, not at all because of the imperfection of the then social system, but solely because of her own frivolity and inability to execise her (tremendous) rights. But in “Aeneid” by Ivan Kotliarevskyi, where antique plots were whimsically intertwined with the signs of Cossack life, the remark: “Like a lady of certain sotnyk ...” became virtually the highest mark for one of the goddesses. As the expression goes, it speaks for itself, and the irony about the mention of the sotnyk will be completely inappropriate, given the trace that Bohdan Khmelnytskyi, the former Chygyryn sotnyk and subsequently a Hetman of Ukraine, left in the history of Ukrainian nationality! In the times of Cossacks, men have the opportunity to spend more or less long time with their families too rarely. But they went to a military campaign with peace of mind because from this moment their faithful wives took active roles in all matters – and not only household, but the domesticities too. And, say, not the eldest of their sons, but she herself took part, when necessary, in resolving property or other disputes, defended the interests of their families before the society, and even in court. Moreover, their wives could often ride horses with arms in hands to defend their native homes. Unfortunately, then-Muscovy have introduced serfdom in its most despotic form on intaken Ukrainian lands, combined with her absolutist system of government and public relations which immediately changed the state of Ukrainian women for the worst. And this applied not only to the impoverished and enslaved people, but also to the wealthy and influential sections of the then population. And subsequently Taras Shevchenko became the most sincere voice of a deeply tragic female fate ... Conclusions. Even when then Ukrainians were slowly forgetting about the previous rights and privileges of their women, undeniable documentary and literary evidence remained the mention of them, which in one way or another were connected with the times of Cossacks. So, Ukrainian women of those, already far from us times was not only faithful wives, caring mothers and teachers for their children, real Bereginias of the families, but also a self-sufficient persons, conscious in their place in the society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Husa, Jaakko. "Comparative law, literature and imagination: Transplanting law into works of fiction." Maastricht Journal of European and Comparative Law, February 16, 2021, 1023263X2199533. http://dx.doi.org/10.1177/1023263x21995337.

Full text
Abstract:
This paper discusses comparative law and literature as an approach to studying law culturally, addressing how the study of literature from the standpoint of comparative law identifies one way of coding legal cultural knowledge in literature. The interaction between the worlds of law and culture is addressed through imaginary legal transplants. By transplanting legal ideas from the real world to literature, authors imagine worlds as they construct legal meanings in their storytelling. Whereas a legal transplant is a notion filled with problems and paradoxes, in literature it is far less problematic. Imaginary legal transplants are different from real-world transplants because in the real world legal diffusion takes place in mutant form, transforming transplants into irritants. The legislator never controls the world completely, whereas in fictional literature the creator of a written work controls the created world. In this sense, it is argued, imaginary legal transplants are perfect transplants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Fiuza, Ana Carolina. "Ex Machina e Her: géneros de narrativa e narrativas de género." AVANCA | CINEMA, October 25, 2021, 1040–46. http://dx.doi.org/10.37390/avancacinema.2021.a342.

Full text
Abstract:
The films Her (Spike Jonze, 2013) and Ex Machina (Alex Garland, 2015) are works often framed in the genre of science fiction. In this essay, we will seek to identify narrative elements that confirm their “science fiction” status, as this is considered an inflection point. At first, the theme of alterity and the representations of the Other will be problematized, as these are founding elements of the genre in question. Then, a reflection on human-machine relations and their articulations with gender theories will be proposed; namely, Feminist Science Studies, which use technological advances as an interpretive key for new meanings of gender categories. In this field, a dialogue will be established with Donna Haraway, Judith Butler, Judith Halberstam, among others. It is understood that in the works in question there is an overlap between machine, female gender and the figure of the Other, which causes attraction and repulsion simultaneously. In this sense, it will be demonstrated how the representations of the female body also occupy a privileged place in the imaginary of science fiction and in our current technoscientific context. In other words, this is about perceiving the ways in which science fiction genre imaginatively inserts women into the history and future of science and technology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Lupașcu, Emanuel. "Postumanul ca world literature. Cazul SF-ului românesc interbelic." Transilvania, 2022. http://dx.doi.org/10.51391/trva.2022.11-12.04.

Full text
Abstract:
This study deals with three science fiction novels published in the Romanian interwar period, using concepts and theories from the field of posthumanism. My approach will consist of three interconnected but equally important steps. In the first place, these novels are part of a larger cluster of 20th-century art that thematizes technological development and the ‘crisis’ of modern man. Their importance also arises from the need to expand our understanding of world literature beyond the phenomenon of translation and the national canon. In addition, I will examine how posthuman configurations activate different reactions to the dominant ideologies of the age (modern machinism, feminism, species expansion, etc.). A second step will entail reconstructing the scientific, ideological, social and artistic contexts that made the articulation of the three novels. Last but not least, in the background of my study, I will lead a demonstration of the incompatibility between posthumanist ideology and the interwar science fiction novel, which rather features a posthuman imaginary without posthumanism. This result invalidates Simona Micali’s thesis that considers any SF product as a critique of anthropocentrism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Patel Karika Digesh. "Review of Artificial Intelligence Applications and Modelling AI Framework in Education System." International Journal of Scientific Research in Computer Science, Engineering and Information Technology, October 1, 2023, 269–75. http://dx.doi.org/10.32628/cseit2390542.

Full text
Abstract:
The potential of using artificial intelligence in education to enhance learning, assist teachers and fuel more effective individualized learning is exciting, but also a bit challenging. To even have an intelligent conversation about AI in education, one must first push past imaginary science-fiction scenarios of computers and robots teaching our children, replacing teachers and reducing the human element from what is a fundamentally human activity. AI can automate grading so that the tutor can have more time to teach. AI chatbot can communicate with students as a teaching assistant. This research paper focuses on modelling of AI ingredients in framework of education. AI in future can work as a personal virtual tutor for students, which will be easily accessible at any time and any place.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Menadue, Christopher Benjamin. "Cities in Flight: A Descriptive Examination of the Tropical City Imagined in Twentieth Century Science Fiction Cover Art." eTropic: electronic journal of studies in the tropics 17, no. 2 (September 4, 2018). http://dx.doi.org/10.25120/etropic.17.2.2018.3658.

Full text
Abstract:
A search for imaginary cities and city-like objects portrayed in twentieth century science fiction magazine cover art employed digital tools and followed a PRISMA methodology for systematic analysis. The findings include a correlation between indigenous peoples being portrayed as possessing less advanced technology than human visitors or human city builders in the tropics. Human cultural tropes are identified in the depiction of indigenous peoples, and trends over time in the increasing sophistication of portrayals, and a decline in gratuitously sexual artwork are visible, which supports findings of other work on changing cultural perceptions of the tropics found in science fiction. Notable themes were the tropics as a place of conflict, simplistic depictions of women, the difference between the portrayal of jungle and desert environments and the colonial mythology perpetuated in cover art over this period. Science fiction cities of the tropics were often still or devoid of life, rather than vibrant, active places. An intriguing finding was that building a filtering model for tropical environments in a science fiction setting leads naturally to a consideration of how the concept of the tropics is based on arbitrary, Earthly, cartographic conventions, which do not exist on other worlds. This difference highlights the value-laden meaning of tropical environments and societies applied by the ‘alien,’ whether European colonist or visiting Earthling, and that the inhabitants of the tropics are not bound by these conventions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Cooper, Annabel. "Nō Ōrākau: Past and People in James Cowan’s Places." Journal of New Zealand Studies, no. 19 (May 13, 2015). http://dx.doi.org/10.26686/jnzs.v0i19.3766.

Full text
Abstract:
In tracing the interconnections of place and people in James Cowan's writing, this article argues that his widely-disseminated body of work complicates current orthodoxies and warrants more consideration in the study of settlement than it has had to date. Analyses of newspaper features and short non-fiction narratives, and of book chapters which centre on the prototype for Cowan’s cultural landscapes, Ōrākau, provide the basis for an argument that even in an era when the picturesque appeared to have wrought a division between scenic and inhabited landscapes, Cowan’s writing refused that distinction. The landscapes he wrote were peopled, valued for their beauty but given meaning by the traditions and the histories attached to them. I argue here that a consideration of Cowan as “nō Ōrākau”—haunted by a place to whose long historical resonances he responded over the work of a lifetime—introduces a more nuanced account of a settler imaginary which can allow not only of subjects who were “seeing men” seeking to possess what they surveyed, but also of those who lived in a complex and discomforted relationship to the indigenous past of place.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

"Social outlines of the English «campus novel»: historical revision of the subgenre." Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University, Series "Philology", no. 79 (2018). http://dx.doi.org/10.26565/2227-1864-2018-79-13.

Full text
Abstract:
Campus novel or academic fiction is a specific genre that has gained worldwide readership. Campuses spread throughout the world provide rich productive raw material for fiction. The trend of campus novels started back a century ago and mainly in the UK. The paper refers to the diachronic transformations that took place in the history of English literature of the twentieth century with such a novelistic subgenre as «campus novel». The key issues related to this subgenre have been outlined taking into account the novels written by Dorothy Sayers, Evelyn Waugh, Charles Percy Snow, John Wain, and Kazuo Ishiguro. The plot specifics of the novels have been spotlighted in the paper. It is also noted that the «campus novel» in the twentieth century has included remarkable elements of social or socio-psychological novel. Philosophical and social parameters of the subgenre have been discussed taking into account the factors that determine the memory of the genre. Campus novels are also called academic novels since these novels focus on the academy. Academy is a place that attracts most people because of its imaginary idealistic notions. It is in fact thought of as a paradise of learning where the inmates dedicate themselves to lofty pursuits. These notions juxtaposed with reality provide a rich source for parody, satire and irony, since some of the people inside it struggle between reality and intellectual pretensions. The strategies of satire and parody have been explained in the paper in English novels of the twentieth century. Academic novels are interesting since they exploit the tension between idealism and corruption. Janice Rossen, a commended campus novel critic who is cited in the paper, points out in her book, The University in Modern Fiction that the primary issue that these novels engage is the interplay between fiction and fact. The Oxford Companion to Twentieth-Century Literature in English (1996) elaborates on Campus Fiction as follows: campus fiction is a term describing a particular genre of novels, usually comic or satirical, which have a university setting and academics as principal characters. The persisting scholarly interest in campus novels was also proved by the 2007 publication of The Academic Novel: New and Classical Essays, a collection edited by Merritt Moseley. The editor’s introduction summarizes the development and reception of the genre up to the early twenty-first century. Moseley argues that most academic novels are comic which does not necessarily make them satirical and concludes that the high incidence of comedy, ranging from the most delicate verbal touches to broad farce, in academic fiction is one of its most valuable and welcomes traits. However, in this paper, the author provides a new outlook on the campus novel spotlighting its social patterns and analyzing this subgenre as an example of confrontation between stereotypical views on humanities and sciences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

"THE ROLE OF THE SPEECH OF THE CHARACTER, PORTRAIT AND LANDSCAPE IN OPENING THE SPIRIT OF THE CHARACTER." Philology matters, December 21, 2019, 12–23. http://dx.doi.org/10.36078/987654377.

Full text
Abstract:
In the works of fiction, the writer creates an artistic world that can happen in life, and shows life and imaginary events in our eyes as if they are true, real, had happened. Sometimes this literary phenomenon requires such an artistic composition that it breaks the boundaries of reality. In the following years, as in all types and genres literature, specific changes, evolutions are taking place in the world of fantasy works, themes, poetics, style, and images. In the works of Ray Bradbury and Hojiakbar Shaikhov, a number of features such as myth, the stream of consciousness, the image of the human's inner world, the existential interpretation, the inner monologue, the chronotope ANNOTATIONion, the dream, the speech of the hero, the portrait and landscape image, the desire to be engaged in a dialogue with the reader can be noticed. In the article, these literary and aesthetic problems are analyzed on the example of the works of American writer Ray Bradberi “451 degree on Fahrenheit”, “The ice and fire”, “Wine from the flower of the Cuckoo” and the stories of one of the founders of Uzbek fiction Hojiakbar Shaikhov “Adjoined worlds”, “The wonderer of the two worlds” “Unknown people”, “Man from the fire” and other fantastic novels, and stories. It is worth noting that the speech of the character of the work is aimed at opening the psychology of the character, in which both the owner of the speech and the speech itself are directed, and that Ray Bradberi and Hojiakbar Shaikhov often try to open the psychological state of their heroes through their speech.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Carroll, Richard. "The Trouble with History and Fiction." M/C Journal 14, no. 3 (May 20, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.372.

Full text
Abstract:
Historical fiction, a widely-read genre, continues to engender contradiction and controversy within the fields of literature and historiography. This paper begins with a discussion of the differences and similarities between historical writing and the historical novel, focusing on the way these forms interpret and represent the past. It then examines the dilemma facing historians as they try to come to terms with the modern era and the growing competition from other modes of presenting history. Finally, it considers claims by Australian historians that so-called “fictive history” has been bestowed with historical authority to the detriment of traditional historiography. The Fact/Fiction Dichotomy Hayden White, a leading critic in the field of historiography, claims that the surge in popularity of historical fiction and the novel form in the nineteenth century caused historians to seek recognition of their field as a serious “science” (149). Historians believed that, to be scientific, historical studies had to cut ties with any form of artistic writing or imaginative literature, especially the romantic novel. German historian Leopold von Ranke “anathematized” the historical novel virtually from its first appearance in Scott’s Waverley in 1814. Hayden White argues that Ranke and others after him wrote history as narrative while eschewing the use of imagination and invention that were “exiled into the domain of ‘fiction’ ” (149-150). Early critics in the nineteenth century questioned the value of historical fiction. Famous Cuban poet Jose Maria Heredia believed that history was opposite and superior to fiction; he accused the historical novel of degrading history to the level of fiction which, he argued, is lies (cited in de Piérola 152). Alessandro Manzoni, though partially agreeing with Heredia, argued that fiction had value in its “poetic truth” as opposed to the “positive truth” of history (153). He eventually decided that the historical novel fails through the mixing of the incompatible elements of history and fiction, which can lead to deception (ibid). More than a hundred years after Heredia, Georg Lukács, in his much-cited The Historical Novel, first published in 1937, was more concerned with the social aspect of the historical novel and its capacity to portray the lives of its protagonists. This form of writing, through its attention to the detail of minor events, was better at highlighting the social aspects than the greater moments of history. Lukács argues that the historical novel should focus on the “poetic awakening” of those who participated in great historical events rather than the events themselves (42). The reader should be able to experience first-hand “the social and human motives which led men to think, feel and act just as they did in historical reality” (ibid). Through historical fiction, the reader is thus able to gain a greater understanding of a specific period and why people acted as they did. In contrast to these early critics, historian and author of three books on history and three novels, Richard Slotkin, argues that the historical novel can recount the past as accurately as history, because it should involve similar research methods and critical interpretation of the data (225). Kent den Heyer and Alexandra Fidyk go even further, suggesting that “historical fiction may offer a more plausible representation of the past than those sources typically accepted as more factual” (144). In its search for “poetic truth,” the novel tries to create a sense of what the past was, without necessarily adhering to all the factual details and by eliminating facts not essential to the story (Slotkin 225). For Hayden White, the difference between factual and fictional discourse, is that one is occupied by what is “true” and the other by what is “real” (147). Historical documents may provide a basis for a “true account of the world” in a certain time and place, but they are limited in their capacity to act as a foundation for the exploration of all aspects of “reality.” In White’s words: The rest of the real, after we have said what we can assert to be true about it, would not be everything and anything we could imagine about it. The real would consist of everything that can be truthfully said about its actuality plus everything that can be truthfully said about what it could possibly be. (ibid) White’s main point is that both history and fiction are interpretative by nature. Historians, for their part, interpret given evidence from a subjective viewpoint; this means that it cannot be unbiased. In the words of Beverley Southgate, “factual history is revealed as subjectively chosen, subjectively interpreted, subjectively constructed and incorporated within a narrative” (45). Both fiction and history are narratives, and “anyone who writes a narrative is fictionalising,” according to Keith Jenkins (cited in Southgate 32). The novelist and historian find meaning through their own interpretation of the known record (Brown) to produce stories that are entertaining and structured. Moreover, historians often reach conflicting conclusions in their translations of the same archival documents, which, in the extreme, can spark a wider dispute such as the so-called history wars, the debate about the representation of the Indigenous peoples in Australian history that has polarised both historians and politicians. The historian’s purpose differs from that of the novelist. Historians examine the historical record in fine detail in an attempt to understand its complexities, and then use digressions and footnotes to explain and lend authority to their findings. The novelist on the other hand, uses their imagination to create personalities and plot and can leave out important details; the novelist achieves authenticity through detailed description of setting, customs, culture, buildings and so on (Brown). Nevertheless, the main task of both history and historical fiction is to represent the past to a reader in the present; this “shared concern with the construction of meaning through narrative” is a major component in the long-lasting, close relationship between fiction and history (Southgate 19). However, unlike history, the historical novel mixes fiction and fact, and is therefore “a hybrid of two genres” (de Piérola 152); this mixture of supposed opposites of fact and fiction creates a dilemma for the theorist, because historical fiction cannot necessarily be read as belonging to either category. Attitudes towards the line drawn between fiction and history are changing as more and more critics and theorists explore the area where the two genres intersect. Historian John Demos argues that with the passing of time, this distinction “seems less a boundary than a borderland of surprising width and variegated topography” (329). While some historians are now willing to investigate the wide area where the two genres overlap, this approach remains a concern for traditionalists. History’s Dilemma Historians face a crisis as they try to come to terms with the postmodern era which has seen unprecedented questioning of the validity of history’s claim to accuracy in recounting the past. In the words of Jenkins et al., “ ‘history’ per se wobbles” as it experiences a period of uncertainty and challenge; the field is “much changed and deeply contested,” as historians seek to understand the meaning of history itself (6). But is postmodernism the cause of the problem? Writing in 1986 Linda Hutcheon, well known for her work on postmodernism, attempted to clarify the term as it is applied in modern times in reference to fiction, where, she states, it is usually taken to mean “metafiction, or texts which are in some dominant and constitutive way self-referential and auto-representational” (301). To eliminate any confusion with regard to concept or terminology, Hutcheon coined the phrase “historiographic metafiction," which includes “the presence of the past” in “historical, social, and ideological” form (302). As examples, she cites contemporary novels The French Lieutenant’s Woman, The White Hotel, Midnight’s Children and Famous Last Words. Hutcheon explains that all these works “self-consciously focus on the processes of producing and receiving paradoxically fictive historical writing” (ibid). In the Australian context, Peter Carey’s True History of the Kelly Gang and Richard Flanagan’s Gould’s Book of Fish could be added to the list. Like the others, they question how historical sources maintain their status as authentic historical documents in the context of a fictional work (302). However, White argues that the crisis in historical studies is not due to postmodernism but has materialised because historians have failed to live up to their nineteenth century expectations of history being recognised as a science (149). Postmodernists are not against history, White avows; what they do not accept “is a professional historiography” that serves self-seeking governing bodies with its outdated and severely limited approach to objectivity (152). This kind of historiography has denied itself access to aesthetic writing and the imaginary, while it has also cut any links it had “to what was most creative in the real sciences it sought half-heartedly to emulate” (ibid). Furthering White’s argument, historian Robert Rosenstone states that past certitude in the claims of historians to be the sole guardians of historical truth now seem outdated in the light of our accumulated knowledge. The once impregnable position of the historian is no longer tenable because: We know too much about framing images and stories, too much about narrative, too much about the problematics of causality, too much about the subjectivity of perception, too much about our own cultural imperatives and biases, too much about the disjuncture between language and the world it purports to describe to believe we can actually capture the world of the past on the page. (Rosenstone 12) While the archive confers credibility on history, it does not confer the right to historians to claim it as the truth (Southgate 6); there are many possible versions of the past, which can be presented to us in any number of ways as history (Jenkins et al. 1). And this is a major challenge for historians as other modes of representing the past cater to public demand in place of traditional approaches. Public interest in history has grown over the last 20 years (Harlan 109). Historical novels fill the shelves of bookstores and libraries, while films, television series and documentaries about the past attract large audiences. In the words of Rosenstone, “people are hungry for the past, as various studies tell us and the responses to certain films, TV series and museums indicate” (17). Rosenstone laments the fact that historians, despite this attraction to the past, have failed to stir public interest in their own writings. While works of history have their strengths, they target a specific, extremely limited audience in an outdated format (17). They have forgotten the fact that, in the words of White, “the conjuring up of the past requires art as well as information” (149). This may be true of some historians, but there are many writers of non-fiction, including historians, who use the narrative voice and other fictional techniques in their writings (Ricketson). Matthew Ricketson accuses White of confusing “fiction with literariness,” while other scholars take fiction and narrative to be the same thing. He argues that “the use of a wide range of modes of writing usually associated with fiction are not the sole province of fiction” and that narrative theorists have concentrated their attention on fictional narrative, thereby excluding factual forms of writing (ibid). One of the defining elements of creative non-fiction is its use of literary techniques in writing about factual events and people. At the same time, this does not make it fiction, which by definition, relies on invention (ibid). However, those historians who do write outside the limits of traditional history can attract criticism. Historian Richard Current argues that if writers of history and biography try to be more effective through literary considerations, they sometimes lose their objectivity and authenticity. While it is acceptable to seek to write with clarity and force, it is out of the question to present “occasional scenes in lifelike detail” in the manner of a novelist. Current contends that if only one source is used, this violates “the historiographical requirement of two or more independent and competent witnesses.” This requirement is important because it explains why much of the writing by academic historians is perceived as “dry-as-dust” (Current 87). Modern-day historians are contesting this viewpoint as they analyse the nature and role of their writings, with some turning to historical fiction as an alternative mode of expression. Perhaps one of the more well-known cases in recent times was that of historian Simon Schama, who, in writing Dead Certainties (Unwarranted Speculations), was criticised for creating dramatic scenes based on dubious historical sources without informing the reader of his fabrications (Nelson). In this work, Schama questions notions of factual history and the limitations of historians. The title is suggestive in itself, while the afterword to the book is explicit, as “historians are left forever chasing shadows, painfully aware of their inability ever to reconstruct a dead world in its completeness however thorough or revealing their documentation . . . We are doomed to be forever hailing someone who has just gone around the corner and out of earshot” (320). Another example is Rosenstone’s Mirror in the Shrine, which was considered to be “postmodern” and not acceptable to publishers and agents as the correct way to present history, despite the author’s reassurance that nothing was invented, “it just tells the story a different way” ("Space for the Birds to Fly" 16). Schama is not the only author to draw fire from critics for neglecting to inform the reader of the veracity or not of their writing. Richard Current accused Gore Vidal of getting his facts wrong and of inaccurately portraying Lincoln in his work, Lincoln: A Novel (81). Despite the title, which is a form of disclaimer itself, Current argued that Vidal could have avoided criticism if he had not asserted that his work was authentic history, or had used a disclaimer in a preface to deny any connection between the novel’s characters and known persons (82). Current is concerned about this form of writing, known as “fictional history," which, unlike historical fiction, “pretends to deal with real persons and events but actually reshapes them—and thus rewrites the past” (77). This concern is shared by historians in Australia. Fictive History Historian Mark McKenna, in his essay, Writing the Past, argues that “fictive history” has become a new trend in Australia; he is unhappy with the historical authority bestowed on this form of writing and would like to see history restored to its rightful place. He argues that with the decline of academic history, novelists have taken over the historian’s role and fiction has become history (3). In sympathy with McKenna, author, historian and anthropologist Inga Clendinnen claims that “novelists have been doing their best to bump historians off the track” (16). McKenna accuses writers W.G. Sebald and David Malouf of supporting “the core myth of historical fiction: the belief that being there is what makes historical understanding possible.” Malouf argues, in a conversation with Helen Daniel in 1996, that: Our only way of grasping our history—and by history I really mean what has happened to us, and what determines what we are now and where we are now—the only way of really coming to terms with that is by people's entering into it in their imagination, not by the world of facts, but by being there. And the only thing really which puts you there in that kind of way is fiction. Poetry may do so, drama may do so, but it's mostly going to be fiction. It's when you have actually been there and become a character again in that world. (3) From this point of view, the historical novel plays an important role in our culture because it allows people to interact with the past in a meaningful way, something factual writing struggles to do. McKenna recognises that history is present in fiction and that history can contain fiction, but they should not be confused. Writers and critics have a responsibility towards their readers and must be clear that fiction is not history and should not be presented as such (10). He takes writer Kate Grenville to task for not respecting this difference. McKenna argues that Grenville has asserted in public that her historical novel The Secret River is history: “If ever there was a case of a novelist wanting her work to be taken seriously as history, it is Grenville” (5). The Secret River tells the story of early settlement along the Hawkesbury River in New South Wales. Grenville’s inspiration for the story emanated from her ancestor Solomon Wiseman’s life. The main protagonist, William Thornhill (loosely based on Wiseman), is convicted of theft in 1806 and transported to Australia. The novel depicts the poverty and despair in England at the time, and describes life in the new colony where Grenville explores the collision between the colonists and the Aborigines. McKenna knows that Grenville insists elsewhere that her book is not history, but he argues that this conflicts with what she said in interviews and he worries that “with such comments, it is little wonder that many people might begin to read fiction as history” (5). In an article on her website, Grenville refutes McKenna’s arguments, and those of Clendinnen: “Here it is in plain words: I don’t think The Secret River is history…Nor did I ever say that I thought my novel was history.” Furthermore, the acknowledgements in the back of the book state clearly that it is a work of fiction. She accuses the two above-mentioned historians of using quotes that “have been narrowly selected, taken out of context, and truncated” ("History and Fiction"). McKenna then goes on to say how shocked he was on hearing Grenville, in an interview with Ramona Koval on Radio National, make her now infamous comments about standing on a stepladder looking down at the history wars, and that he “felt like ringing the ABC and leaping to the defence of historians.” He accuses Grenville of elevating fiction above history as an “interpretive power” (6). Koval asked Grenville where her book stood in regard to the history wars; she answered: Mine would be up on a ladder, looking down at the history wars. . . I think the historians, and rightly so, have battled away about the details of exactly when and where and how many and how much, and they’ve got themselves into these polarised positions, and that’s fine, I think that’s what historians ought to be doing; constantly questioning the evidence and perhaps even each other. But a novelist can stand up on a stepladder and look down at this, outside the fray, [emphasis in original audio] and say there is another way to understand it. ("Interview") Grenville claims that she did not use the stepladder image to imply that her work was superior to history, but rather to convey a sense of being outside the battle raging between historians as an uninvolved observer, “an interested onlooker who made the mistake of climbing a stepladder rather than a couple of fruit-boxes to get a good view.” She goes on to argue that McKenna’s only sources in his essay, Writing the Past, are interviews and newspaper articles, which in themselves are fine, but she disagrees with how they have been used “uncritically, at face value, as authoritative evidence” ("History and Fiction"), much in contrast to the historian’s desire for authenticity in all sources. It appears that the troubles between history and fiction will continue for some time yet as traditional historians are bent on keeping faith with the tenets of their nineteenth century predecessors by defending history from the insurgence of fiction at all costs. While history and historical fiction share a common purpose in presenting the past, the novel deals with what is “real” and can tell the past as accurately or even in a more plausible way than history, which deals with what is “true”. However, the “dry-as-dust” historical approach to writing, and postmodernism’s questioning of historiography’s role in presenting the past, has contributed to a reassessment of the nature of history. Many historians recognise the need for change in the way they present their work, but as they have often doubted the worth of historical fiction, they are wary of the genre and the narrative techniques it employs. Those historians who do make an attempt to write differently have often been criticised by traditionalists. In Australia, historians such as McKenna and Clendinnen are worried by the incursion of historical fiction into their territory and are highly critical of novelists who claim their works are history. The overall picture that emerges is of two fields that are still struggling to clarify a number of core issues concerning the nature of both the historical novel and historiographical writing, and the role they play in portraying the past. References Brown, Joanne. "Historical Fiction or Fictionalized History? Problems for Writers of Historical Novels for Young Adults." ALAN Review 26.1 (1998). 1 March 2010 ‹http://scholar.lib.vt.edu/ejournals/ALAN/fall98/brown.html›. Carey, Peter. True History of the Kelly Gang. St Lucia, Qld: U of Queensland P, 2000. Clendinnen, Inga. "The History Question: Who Owns the Past?" Quarterly Essay 23 (2006): 1-72. Current, Richard. "Fiction as History: A Review Essay." Journal of Southern History 52.1 (1986): 77-90. De Piérola, José. "At the Edge of History: Notes for a Theory for the Historical Novel in Latin America." Romance Studies 26.2 (2008): 151-62. Demos, John. "Afterword: Notes from, and About, the History/Fiction Borderland." Rethinking History 9.2/3 (2005): 329-35. Den Heyer, Kent, and Alexandra Fidyk. "Configuring Historical Facts through Historical Fiction: Agency, Art-in-Fact, and Imagination as Stepping Stones between Then and Now." Educational Theory 57.2 (2007): 141-57. Flanagan, Richard. Gould’s Book of Fish: A Novel in Twelve Fish. Sydney: Picador, 2002. Grenville, Kate. “History and Fiction.” 2007. 19 July 2010 ‹http://kategrenville.com/The_Secret_River_History%20and%20Fiction›. ———. “Interview with Ramona Koval.” 17 July 2005. 26 July 2010 ‹http://www.abc.net.au/rn/arts/bwriting/stories/s1414510.htm›. ———. The Secret River. Melbourne: Text Publishing, 2006. Harlan, David. “Historical Fiction and the Future of Academic History.” Manifestos for History. Ed. Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. Hutcheon, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory Fiction. New York: Routledge, 1988. Jenkins, Keith, Sue Morgan, and Alun Munslow. Manifestos for History. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. Lukács, György. The Historical Novel. Lincoln: University of Nebraska Press, 1983. Malouf, David. "Interview with Helen Daniel." Australian Humanities Review (Sep. 1996). McKenna, Mark. “Writing the Past: History, Literature & the Public Sphere in Australia.” Australian Financial Review (2005). 13 May 2010 ‹http://www.afraccess.com.ezp01.library.qut.edu.au/search›. Nelson, Camilla. “Faking It: History and Creative Writing.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses 11.2 (2007). 5 June 2010 ‹http://www.textjournal.com.au›. Ricketson, Matthew. “Not Muddying, Clarifying: Towards Understanding the Boundaries between Fiction and Nonfiction.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses 14.2 (2010). 6 June 2011 ‹http://www.textjournal.com.au/oct10/ricketson.htm›. Rosenstone, Robert A. “Space for the Bird to Fly.” Manifestos for History. Eds. Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. 11-18. ———. Mirror in the Shrine: American Encounters with Meiji Japan. Cambridge: Harvard UP, 1988. Schama, Simon. Dead Certainties: (Unwarranted Speculations). 1st Vintage Books ed. New York: Vintage Books, 1992. Slotkin, Richard. “Fiction for the Purposes of History.” Rethinking History 9.2/3 (2005): 221-36. Southgate, Beverley C. History Meets Fiction. New York: Longman, Harlow, England, 2009. White, Hayden. “Introduction: Historical Fiction, Fictional History, and Historical Reality.” Rethinking History 9.2/3 (2005): 147-57.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Rolls, Alistair. "The Re-imagining Inherent in Crime Fiction Translation." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1028.

Full text
Abstract:
Introduction When a text is said to be re-appropriated, it is at times unclear to what extent this appropriation is secondary, repeated, new; certainly, the difference between a reiteration and an iteration has more to do with emphasis than any (re)duplication. And at a moment in the development of crime fiction in France when the retranslation of now apparently dated French translations of the works of classic American hardboiled novels (especially those of authors like Dashiell Hammett, whose novels were published in Marcel Duhamel’s Série Noire at Gallimard in the decades following the end of the Second World War) is being undertaken with the ostensible aim of taking the French reader back (closer) to the American original, one may well ask where the emphasis now lies. In what ways, for example, is this new form of re-production, of re-imagining the text, more intimately bound to the original, and thus in itself less ‘original’ than its translated predecessors? Or again, is this more reactionary ‘re-’ in fact really that different from those more radical uses that cleaved the translation from its original text in those early, foundational years of twentieth-century French crime fiction? (Re-)Reading: Critical Theory and Originality My juxtaposition of the terms ‘reactionary’ and ‘radical’, and the attempted play on the auto-antonymy of the verb ‘to cleave’, are designed to prompt a re(-)read of the analysis that so famously took the text away from the author in the late-1960s through to the 1990s, which is to say the critical theory of poststructuralism and deconstruction. Roland Barthes’s work (especially 69–77) appropriated the familiar terms of literary analysis and reversed them, making of them perhaps a re-appropriation in the sense of taking them into new territory: the text, formerly a paper-based platform for the written word, was now a virtual interface between the word and its reader, the new locus of the production of meaning; the work, on the other hand, which had previously pertained to the collective creative imaginings of the author, was now synonymous with the physical writing passed on by the author to the reader. And by ‘passed on’ was meant ‘passed over’, achevé (perfected, terminated, put to death)—completed, then, but only insofar as its finite sequence of words was set; for its meaning was henceforth dependent on its end user. The new textual life that surged from the ‘death of the author’ was therefore always already an afterlife, a ‘living on’, to use Jacques Derrida’s term (Bloom et al. 75–176). It is in this context that the re-reading encouraged by Barthes has always appeared to mark a rupture a teasing of ‘reading’ away from the original series of words and the ‘Meaning’ as intended by the author, if any coherence of intention is possible across the finite sequence of words that constitute the written work. The reader must learn to re-read, Barthes implored, or otherwise be condemned to read the same text everywhere. In this sense, the ‘re-’ prefix marks an active engagement with the text, a reflexivity of the act of reading as an act of transformation. The reader whose consumption of the text is passive, merely digestive, will not transform the words (into meaning); and crucially, that reader will not herself be transformed. For this is the power of reflexive reading—when one reads text as text (and not ‘losing oneself’ in the story) one reconstitutes oneself (or, perhaps, loses control of oneself more fully, more productively); not to do so, is to take an unchanged constant (oneself) into every textual encounter and thus to produce sameness in ostensible difference. One who rereads a text and discovers the same story twice will therefore reread even when reading a text for the first time. The hyphen of the re-read, on the other hand, distances the reader from the text; but it also, of course, conjoins. It marks the virtual space where reading occurs, between the physical text and the reading subject; and at the same time, it links all texts in an intertextual arena, such that the reading experience of any one text is informed by the reading of all texts (whether they be works read by an individual reader or works as yet unencountered). Such a theory of reading appears to shift originality so far from the author’s work as almost to render the term obsolete. But the thing about reflexivity is that it depends on the text itself, to which it always returns. As Barbara Johnson has noted, the critical difference marked by Barthes’s understandings of the text, and his calls to re-read it, is not what differentiates it from other texts—the universality of the intertext and the reading space underlines this; instead, it is what differentiates the text from itself (“Critical Difference” 175). And while Barthes’s work packages this differentiation as a rupture, a wrenching of ownership away from the author to a new owner, the work and text appear less violently opposed in the works of the Yale School deconstructionists. In such works as J. Hillis Miller’s “The Critic as Host” (1977), the hyphenation of the re-read is less marked, with re-reading, as a divergence from the text as something self-founding, self-coinciding, emerging as something inherent in the original text. The cleaving of one from and back into the other takes on, in Miller’s essay, the guise of parasitism: the host, a term that etymologically refers to the owner who invites and the guest who is invited, offers a figure for critical reading that reveals the potential for creative readings of ‘meaning’ (what Miller calls the nihilistic text) inside the transparent ‘Meaning’ of the text, by which we recognise one nonetheless autonomous text from another (the metaphysical text). Framed in such terms, reading is a reaction to text, but also an action of text. I should argue then that any engagement with the original is re-actionary—my caveat being that this hyphenation is a marker of auto-antonymy, a link between the text and otherness. Translation and Originality Questions of a translator’s status and the originality of the translated text remain vexed. For scholars of translation studies like Brian Nelson, the product of literary translation can legitimately be said to have been authored by its translator, its status as literary text being equal to that of the original (3; see also Wilson and Gerber). Such questions are no more or less vexed today, however, than they were in the days when criticism was grappling with translation through the lens of deconstruction. To refer again to the remarkable work of Johnson, Derrida’s theorisation of textual ‘living on’—the way in which text, at its inception, primes itself for re-imagining, by dint of the fundamental différance of the chains of signification that are its DNA—bears all the trappings of self-translation. Johnson uses the term ‘self-différance’ (“Taking Fidelity” 146–47) in this respect and notes how Derrida took on board, and discussed with him, the difficulties that he was causing for his translator even as he was writing the ‘original’ text of his essay. If translation, in this framework, is rendered impossible because of the original’s failure to coincide with itself in a transparently meaningful way, then its practice “releases within each text the subversive forces of its own foreignness” (Johnson, “Taking Fidelity” 148), thereby highlighting the debt owed by Derrida’s notion of textual ‘living on’—in (re-)reading—to Walter Benjamin’s understanding of translation as a mode, its translatability, the way in which it primes itself for translation virtually, irrespective of whether or not it is actually translated (70). In this way, translation is a privileged site of textual auto-differentiation, and translated text can, accordingly, be considered every bit as ‘original’ as its source text—simply more reflexive, more aware of its role as a conduit between the words on the page and the re-imagining that they undergo, by which they come to mean, when they are re-activated by the reader. Emily Apter—albeit in a context that has more specifically to do with the possibilities of comparative literature and the real-world challenges of language in war zones—describes the auto-differentiating nature of translation as “a means of repositioning the subject in the world and in history; a means of rendering self-knowledge foreign to itself; a way of denaturalizing citizens, taking them out of the comfort zone of national space, daily ritual, and pre-given domestic arrangements” (6). In this way, translation is “a significant medium of subject re-formation and political change” (Apter 6). Thus, translation lends itself to crime fiction; for both function as highly reflexive sites of transformation: both provide a reader with a heightened sense of the transformation that she is enacting on the text and that she herself embodies as a reading subject, a subject changed by reading. Crime Fiction, Auto-Differention and Translation As has been noted elsewhere (Rolls), Fredric Jameson made an enigmatic reference to crime fiction’s perceived role as the new Realism as part of his plenary lecture at “Telling Truths: Crime Fiction and National Allegory”, a conference held at the University of Wollongong on 6–8 December 2012. He suggested, notably, that one might imagine an author of Scandi-Noir writing in tandem with her translator. While obvious questions of the massive international marketing machine deployed around this contemporary phenomenon come to mind, and I suspect that this is how Jameson’s comment was generally understood, it is tempting to consider this Scandinavian writing scenario in terms of Derrida’s proleptic considerations of his own translator. In this way, crime fiction’s most telling role, as one of the most widely read contemporary literary forms, is its translatability; its haunting descriptions of place (readers, we tend, perhaps precipitously, to assume, love crime fiction for its national, regional or local situatedness) are thus tensely primed for re-location, for Apter’s ‘subject re-formation’. The idea of ‘the new Realism’ of crime, and especially detective, fiction is predicated on the tightly (self-)policed rules according to which crime fiction operates. The reader appears to enter into an investigation alongside the detective, co-authoring the crime text in real (reading) time, only for authorial power to be asserted in the unveiling scene of the denouement. What masquerades as the ultimately writerly text, in Barthes’s terms, turns out to be the ultimate in transparently meaningful literature when the solution is set in stone by the detective. As such, the crime novel is far more dependent on descriptions of the minutiae of everyday life (in a given place in time) than other forms of fiction, as these provide the clues on which its intricate plot hinges. According to this understanding, crime fiction records history and transcribes national allegories. This is not only a convincing way of understanding crime fiction, but it is also an extremely powerful way of harnessing it for the purposes of cultural history. Claire Gorrara, for example, uses the development of French crime fiction plots over the course of the second half of the twentieth century to map France’s coming to terms with the legacy of the Second World War. This is the national allegory written in real time, as the nation heals and moves on, and this is crime fiction as a reaction to national allegory. My contention here, on the other hand, is that crime fiction, like translation, has at its core an inherent, and reflexive, tendency towards otherness. Indeed, this is because crime fiction, whose origins in transnational (and especially Franco-American) literary exchange have been amply mapped but not, I should argue, extrapolated to their fullest extent, is forged in translation. It is widely considered that when Edgar Allan Poe produced his seminal text “The Murders in the Rue Morgue” (1841) he created modern crime fiction. And yet, this was made possible because the text was translated into French by Charles Baudelaire and met with great success in France, far more so indeed than in its original place of authorship. Its original setting, however, was not America but Paris; its translatability as French text preceded, even summoned, its actualisation in the form of Baudelaire’s translation. Furthermore, the birth of the great armchair detective, the exponent of pure, objective deduction, in the form of C. Auguste Dupin, is itself turned on its head, a priori, because Dupin, in this first Parisian short story, always already off-sets objectivity with subjectivity, ratiocination with a tactile apprehension of the scene of the crime. He even goes as far as to accuse the Parisian Prefect of Police of one-dimensional objectivity. (Dupin undoes himself, debunking the myth of his own characterisation, even as he takes to the stage.) In this way, Poe founded his crime fiction on a fundamental tension; and this tension called out to its translator so powerfully that Baudelaire claimed to be translating his own thoughts, as expressed by Poe, even before he had had a chance to think them (see Rolls and Sitbon). Thus, Poe was Parisian avant la lettre, his crime fiction a model for Baudelaire’s own prose poetry, the new voice of critical modernity in the mid-nineteenth century. If Baudelaire went on to write Paris in the form of Paris Spleen (1869), his famous collection of “little prose poems”, both as it is represented (timelessly, poetically) and as it presents itself (in real time, prosaically) at the same time, it was not only because he was spontaneously creating a new national allegory for France based on its cleaving of itself in the wake of Georges-Eugène Haussmann’s massive programme of urbanisation in Paris in the 1800s; it was also because he was translating Poe’s fictionalisation of Paris in his new crime fiction. Crime fiction was born therefore not only simultaneously in France and America but also in the translation zone between the two, in the self-différance of translation. In this way, while a strong claim can be made that modern French crime fiction is predicated on, and reacts to, the auto-differentiation (of critical modernity, of Paris versus Paris) articulated in Baudelaire’s prose poems and therefore tells the national allegory, it is also the case, and it is this aspect that is all too often overlooked, that crime fiction’s birth in Franco-American translation founded the new French national allegory. Re-imagining America in (French) Crime Fiction Pierre Bayard has done more than any other critic in recent years to debunk the authorial power of the detective in crime fiction, beginning with his re-imagining of the solution to Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd and continuing with that of Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles (1998 and 2008, respectively). And yet, even as he has engaged with poststructuralist re-readings of these texts, he has put in place his own solutions, elevating them away from his own initial premise of writerly engagement towards a new metaphysics of “Meaning”, be it ironically or because he has fallen prey himself to the seduction of detectival truth. This reactionary turn, or sting-lessness in the tail, reaches new heights (of irony) in the essay in which he imagines the consequences of liberating novels from their traditional owners and coupling them with new authors (Bayard, Et si les œuvres changeaient d’auteur?). Throughout this essay Bayard systematically prefers the terms “work” and “author” to “text” and “reader”, liberating the text not only from the shackles of traditional notions of authorship but also from the terminological reshuffling of his and others’ critical theory, while at the same time clinging to the necessity for textual meaning to stem from authorship and repackaging what is, in all but terminology, Barthes et al.’s critical theory. Caught up in the bluff and double-bluff of Bayard’s authorial redeployments is a chapter on what is generally considered the greatest work of parody of twentieth-century French crime fiction—Boris Vian’s pseudo-translation of black American author Vernon Sullivan’s novel J’irai cracher sur vos tombes (1946, I Shall Spit on Your Graves). The novel was a best seller in France in 1946, outstripping by far the novels of the Série Noire, whose fame and marketability were predicated on their status as “Translations from the American” and of which it appeared a brazen parody. Bayard’s decision to give credibility to Sullivan as author is at once perverse, because it is clear that he did not exist, and reactionary, because it marks a return to Vian’s original conceit. And yet, it passes for innovative, not (or at least not only) because of Bayard’s brilliance but because of the literary qualities of the original text, which, Bayard argues, must have been written in “American” in order to produce such a powerful description of American society at the time. Bayard’s analysis overlooks (or highlights, if we couch his entire project in a hermeneutics of inversion, based on the deliberate, and ironic, re-reversal of the terms “work” and “text”) two key elements of post-war French crime fiction: the novels of the Série Noire that preceded J’irai cracher sur vos tombes in late 1945 and early 1946 were all written by authors posing as Americans (Peter Cheyney and James Hadley Chase were in fact English) and the translations were deliberately unfaithful both to the original text, which was drastically domesticated, and to any realistic depiction of America. While Anglo-Saxon French Studies has tended to overlook the latter aspect, Frank Lhomeau has highlighted the fact that the America that held sway in the French imaginary (from Liberation through to the 1960s and beyond) was a myth rather than a reality. To take this reasoning one logical, reflexive step further, or in fact less far, the object of Vian’s (highly reflexive) novel, which may better be considered a satire than a parody, can be considered not to be race relations in the United States but the French crime fiction scene in 1946, of which its pseudo-translation (which is to say, a novel not written by an American and not translated) is metonymic (see Vuaille-Barcan, Sitbon and Rolls). (For Isabelle Collombat, “pseudo-translation functions as a mise en abyme of a particular genre” [146, my translation]; this reinforces the idea of a conjunction of translation and crime fiction under the sign of reflexivity.) Re-imagined beneath this wave of colourful translations of would-be American crime novels is a new national allegory for a France emerging from the ruins of German occupation and Allied liberation. The re-imagining of France in the years immediately following the Second World War is therefore not mapped, or imagined again, by crime fiction; rather, the combination of translation and American crime fiction provide the perfect storm for re-creating a national sense of self through the filter of the Other. For what goes for the translator, goes equally for the reader. Conclusion As Johnson notes, “through the foreign language we renew our love-hate intimacy with our mother tongue”; and as such, “in the process of translation from one language to another, the scene of linguistic castration […] is played on center stage, evoking fear and pity and the illusion that all would perhaps have been well if we could simply have stayed at home” (144). This, of course, is just what had happened one hundred years earlier when Baudelaire created a new prose poetics for a new Paris. In order to re-present (both present and represent) Paris, he focused so close on it as to erase it from objective view. And in the same instance of supreme literary creativity, he masked the origins of his own translation praxis: his Paris was also Poe’s, which is to say, an American vision of Paris translated into French by an author who considered his American alter ego to have had his own thoughts in an act of what Bayard would consider anticipatory plagiarism. In this light, his decision to entitle one of the prose poems “Any where out of the world”—in English in the original—can be considered a Derridean reflection on the translation inherent in any original act of literary re-imagination. Paris, crime fiction and translation can thus all be considered privileged sites of re-imagination, which is to say, embodiments of self-différance and “original” acts of re-reading. References Apter, Emily. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton UP, 2006. Barthes, Roland. Le Bruissement de la langue. Paris: Seuil, 1971. Baudelaire, Charles. Le Spleen de Paris. Trans. Louise Varèse. New York: New Directions, 1970 [1869]. Bayard, Pierre. Qui a tué Roger Ackroyd? Paris: Les Éditions de Minuit, 1998. ———. L’Affaire du chien des Baskerville. Paris: Les Éditions de Minuit, 2008. ———. Et si les œuvres changeaient d’auteur? Paris: Les Éditions de Minuit, 2010. Benjamin, Walter. “The Task of the Translator.” Illuminations. Trans. Harry Zohn. New York: Harcourt, Brace & World, Inc., 1968. 69–82. Bloom, Harold, et al. Deconstruction and Criticism. New York: The Seabury Press, 1979. Collombat, Isabelle. “Pseudo-traduction: la mise en scène de l’altérité.” Le Langage et l’Homme 38.1 (2003): 145–56. Gorrara, Claire. French Crime Fiction and the Second World War: Past Crimes, Present Memories. Manchester: Manchester UP, 2012. Johnson, Barbara. “Taking Fidelity Philosophically.” Difference in Translation. Ed. Joseph F. Graham. Ithaca: Cornell UP, 1985. 142–48. ———. “The Critical Difference.” Critical Essays on Roland Barthes. Ed. Diana Knight. New York: G.K. Hall, 2000. 174–82. Lhomeau, Frank. “Le roman ‘noir’ à l’américaine.” Temps noir 4 (2000): 5–33. Miller, J. Hillis. “The Critic as Host.” Critical Inquiry 3.3 (1977): 439–47. Nelson, Brian. “Preface: Translation Lost and Found.” Australian Journal of French Studies 47.1 (2010): 3–7. Poe, Edgar Allan. “The Murders in the Rue Morgue.” Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe. New York: Vintage Books, [1841]1975. 141–68. Rolls, Alistair. “Editor’s Letter: The Undecidable Lightness of Writing Crime.” The Australasian Journal of Popular Culture 3.1 (2014): 3–8. Rolls, Alistair, and Clara Sitbon. “‘Traduit de l’américain’ from Poe to the Série Noire: Baudelaire’s Greatest Hoax?” Modern and Contemporary France 21.1 (2013): 37–53. Vuaille-Barcan, Marie-Laure, Clara Sitbon, and Alistair Rolls. “Jeux textuels et paratextuels dans J’irai cracher sur vos tombes: au-delà du canular.” Romance Studies 32.1 (2014): 16–26. Wilson, Rita, and Leah Gerber, eds. Creative Constraints: Translation and Authorship. Melbourne: Monash UP, 2012.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Leão Neto, Pedro. "NEXT EDITION AND SCOPIO & CONTRAST INTERNATIONAL CONFERENCE." SCOPIO MAGAZINE ARCHITECTURE, ART AND IMAGE 1, no. 1 (December 31, 2023). http://dx.doi.org/10.24840/1647-8274_2023-0001_0001_12.

Full text
Abstract:
With this Open Call "Exploring contemporary realities", we launch the annual major theme of interest for scopio Magazine AAI – Visual Spaces of Change: Exploring contemporary realities, Volume 2, and initiate a new collaboration with the project Contrast: Multidisciplinary network of artistic initiatives in Art, Architecture, Design and Photography through SCOPIO & CONTRAST International Conference. The call will have as responsible Editors academics / artists coming from both scopio Magazine AAI and the Contrast project. This editorial team will ensure the necessary peer review work through the U. Porto OJS platform. scopio Magazine AAI will be, in this way, the official publishing academic periodical for International Conference SCOPIO & CONTRAST and the submissions are both for the Conference and its 2nd volume in partnership with Contrast addressing the theme Exploring contemporary realities. Abstracts for conference presentation will be published in the e-book of abstracts of the SCOPIO & CONTRAST International Conference, which will have also the program and will be accessible and free to download through scopio Magazine AAI and Contrast platforms at the time of the event. Subsequent publication of the most relevant (expanded – full manuscripts) contributions will be published in section Exploring contemporary realities of scopio Magazine AAI ], Volume 2. The present call aims to explore the use of photography and other means of visual representation as forms of artistic research, documentation, and analysis of different configurations on the transformation of the physical environment and how it is understood and shaped by a diverse field of study, practices and cultures. This means, besides other things, to better understand through photography and film the relationship between culture and space and explore how culture, beliefs, behaviours, and practices, interacts with and shape the physical environment of different territories and their architectures, cities and landscapes, as well as to acknowledge contemporary discourses and usages of landscape concepts1. Social transformations are linked to changes in the inhabited place, and recent history has revealed the speed with which space changes. These transformations have been so radical that regular documentation about the impermanence of the place has become urgent. In fact, places are uncertain spaces and to represent them visually is to preserve their understanding, recent life experiences such as the gentrification of large cities or the health crisis have imposed profound changes on contemporary life models and, consequently, allowed the creation of previously unthinkable photographs. This is where the “Exploring contemporary realities” is located, artistic projects and documentary projects that operate from the expanded field of architecture, art and design from its actual materialization to the experiences of the place; exploring different levels of privacy, scales and urban landscapes. Focusing also on the exploration of the discursive space that operates in broader systems: sociocultural, political, historical and even technical. If we accept the image as a kind of visual language2, disseminated and received in different geographic points, this call extends this dialogue, opening up to the integration of different looks of cultural identities from other regions, places and countries; the specificity of the place as a way to increase our understanding of society and the territory. The objective is to encourage the use of images for the construction of artistic projects that promote critical views on the transformation of the physical environment as a result of the way they are perceived and experienced in their multiple facets. In summary, the aim is to take advantage of the current role of the image as a way of expanding knowledge with a particular focus on photography, recognized as a privileged means of expression and research for the understanding of architecture and urban landscapes and for the construction of the imaginary; between document and fiction; reproduction and manipulation; analogue and digital visual representation as a means of crossing different disciplines, blurring artistic boundaries. The call is interested in the construction of artistic projects and theoretical essays using photography and film as a way of communicating the experience of space, questioning how people live and work, as well as architectural practices and urban landscapes. We want to encourage students and researchers to develop projects that are not limited to documenting and describing reality, but to deepen knowledge that enhance the construction of more effective and meaningful ways of understanding our relationships with the territory, even anticipating a possible future. It is intended to develop visual essays based on conceptually and artistically strong photographic artistic practices. We are open to submissions that explore photographic representation as an artistic research tool, both in theoretical work and in field work, in all its possible and complex artistic visions. We want to awaken the interest of authors in the areas of architecture, art and design encouraging the creation of photographic series that explore new frontier paradigms, which can contribute to the critical analysis of the dynamics of physical and social transformation, understanding architecture and urban landscape as living and inclusive organisms. The organization of the international conference will integrate members coming from scopio Magazine AAI Editorial team and the Contrast project, reinforcing in this way the network of multidisciplinary artistic initiatives in Art, Architecture, Design and Photography.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Novitz, Julian. "“Too Broad and Deep for the Small Screen”: Doctor Who's New Adventures in the 1990s." M/C Journal 21, no. 5 (December 6, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1474.

Full text
Abstract:
Introduction: Doctor Who's “Wilderness Years”1989 saw the cancellation of the BBC's long-running science fiction television series Doctor Who (1965 -). The 1990s were largely bereft of original Doctor Who television content, leading fans to characterise that decade as the “wilderness years” for the franchise (McNaughton 194). From another perspective, though, the 1990s was an unprecedented time of production for Doctor Who media. From 1991 to 1997, Virgin Publishing was licensed by the BBC's merchandising division to publish a series of original Doctor Who novels, which they produced and marketed as a continuation of the television series (Gulyas 46). This series of novels, Doctor Who: The New Adventures (commonly referred to as “the Virgin New Adventures” by fans) proved popular enough to support a monthly release schedule, and from 1994 onwards, a secondary "Missing Adventures" series.Despite their central role in the 1990s, however, many fans have argued that the Doctor Who novels format makes them either less "canonical" than the television series, or completely "apocryphal" (Gulyas 48). This fits with a general trend in transmedia properties, where print-based expansions or spin-offs are generally considered less official or authentic than those that are screen-based (Hills 223). This article argues that the openness of the series to contributions from fan writers – and also some of the techniques and approaches prioritised in fan fiction - resulted in the Virgin range of Doctor Who novels having an unusually significant impact on the development and evolution of the franchise as a whole when compared to the print-based transmedia extensions of other popular series’. The article also argues that the tonal and stylistic influence of the New Adventures novels on the revived Doctor Who television series offers an interesting counter-example to the usually strict hierarchies of content that are implied in Henry Jenkins's influential model of transmedia storytelling. Transmedia StorytellingJenkins uses the term “transmedia storytelling” to describe the ways in which media franchises frequently expand beyond the format they originate with, potentially encompassing television series, films, games, toys, comics and more (Jenkins “Transmedia 202”). In discussing this paradigm, Jenkins notes the ways in which contemporary productions increasingly prioritise “integration and coordination” between the different forms of media (Jenkins Convergence Culture 105). As Jenkins argues, “most discussions of transmedia place a high emphasis on continuity – assuming that transmedia requires a high level of coordination and creative control and that all of the pieces have to cohere into a consistent narrative or world” (Jenkins “Transmedia 202”). Due to this increased emphasis on continuity, the ability to decide which media will be considered as “canonical” within the story-world of the franchise becomes an important one. Where previously questions of canon had been largely confined to fan discussions, debates and interpretive readings of media texts (Jenkins Textual Poachers 102-104), the proprietors of franchises in a transmedia economy have an interest in proactively defining and policing the canon. Designating a particular piece of media as a “canonical” expansion or spinoff of its parent text can be a useful marketing tool, as it creates the expectation that it will provide an important contribution. Correspondingly, declaring that a particular set of media texts is no longer canonical can make the franchise more accessible and allow the authors of new material more creative freedom (Proctor and Freeman 238-9).While Jenkins argues that a reliance on “one single source or ur-text” (“Transmedia 101”) is counter to the spirit of transmedia storytelling, Pillai notes that his emphasis on cohesiveness across diverse media tends to implicitly prioritise the parent text over its various offshoots (103-4). As the parent text establishes continuity and canon, any transmedia supplements are obligated to remain consistent with it, but this is often a one-sided and hierarchical relationship. For example, in the Star Wars transmedia franchise, the film series is considered crucial in establishing the canon; and transmedia supplements are obliged to remain consistent with it in order to be recognised as authentic. The filmmakers, however, are largely free to ignore or contradict the contributions of spin-off books.Hills notes that the components of transmedia franchises are often arranged into “transmedial hierarchies” (223), where screen-based media like films, television series and video games are assigned dominance over print-based productions like comics and novels. This hierarchy means that print-based works typically have a less secure place within the canon of transmedia franchises, despite often contributing a disproportionately large quantity of narratives and concepts (Guynes 143). Using the Star Wars Expanded Universe as an example, he notes a tendency whereby “franchise novels” are generally considered as disposable, and are easily erased or decanonised despite significantly long, carefully interwoven and coordinated periods of storytelling (143-5). Doctor Who as a Transmedia FranchiseWhile questions of canon are frequently debated and discussed among Doctor Who fans, it is less easy to make absolutist distinctions between canonical and apocryphal texts in Doctor Who than it is in other popular transmedia franchises. Unlike comparable transmedia productions, Doctor Who has traditionally lacked a singular authority over questions of canon and consistency in the manner that Jenkins argues for in his implicitly hierarchical conception of transmedia storytelling (Convergence Culture 106). Where franchises like Star Wars, Star Trek or The X-Files have been guided by creator-figures who either exert direct control over their various iterations or oblige them to remain broadly consistent with their original vision, Doctor Who has generally avoided this focus; creative control has passed between various showrunners and production teams, who have been largely free to establish their own style and tone.Furthermore, the franchise has traditionally favoured a largely self-contained and episodic style of storytelling; and different storylines and periods from its long history often contradict one another. For these reasons, Booth suggests that the largely retroactive attempts on the part of fans and critics to read the entire series as the type of transmedia production that Jenkins advocates for (i.e. an internally consistent narrative of connected stories) are counter-productive. He argues that Doctor Who is perhaps best understood not as a continuing series but as a long-running anthology, where largely autonomous stories and serials can be grouped into distinct “periods” of resemblance in terms of style and subject matter (198-206).As Britton argues, when appreciating Doctor Who as franchise, there is no particular need to assign primary importance to the parent media. Since its first season in 1965, the Doctor Who television series has been regularly supplemented by other media in the form of comics, annuals, films, stage-plays, audio-dramas, and novelisations. Britton maintains that as the transmedia works follow the same loosely connected, episodic structure as the television series, they operate as equally valid or equally disposable components within its metanarrative (1-9). Doctor Who writer Paul Cornell argues that given the accommodating nature of the show’s time-travel premise (which can easily accommodate the inconsistencies that Jenkins argues should be avoided in transmedia storytelling), and in the absence of a singular revered creator-figure or authority, absolutist pronouncements on canon from any source are unnecessary and exclusionary, either delegitimising texts that the audience may value, or insisting on familiarity with a particular text in order for an experience of the media to be considered “legitimate”. The Transmedia Legacy of the Virgin New AdventuresAs the Virgin Doctor Who novels are not necessarily diminished by either their lack of a clear canonical status or their placement as a print work within a screen-focused property, they can arguably be understood as constituting their own distinct “period” of Doctor Who in the manner defined by Booth. This claim is supported by the ways in which the New Adventures distinguish themselves from the typically secondary or supplemental transmedia extensions of most other television franchises.In contrast with the one-sided and hierarchical relationship that typically exists between the parent text and its transmedia extensions (Pillai 103-4), the New Adventures range did not attempt to signal their authenticity through stylistic and narrative consistency with their source material. Virgin had already published a long series of novelisations of story serials from the original television series under its children’s imprint, Target, but from their inception the New Adventures were aimed at a more mature audience. The editor of the range, Peter Darvill-Evans, observed that by the 1990s, Doctor Who’s dedicated fan base largely consisted of adults who had grown up with the series in the 1970s and 1980s rather than the children that both the television series and the novelisations had traditionally targeted (Perryman 23). The New Adventures were initially marketed as being “too broad and deep for the small screen” (Gulyas 46), positioning them as an improvement or evolution rather than an attempt to imitate the parent media or to compensate for its absence.By comparison, most other 1990s print-based supplements to popular screen franchises tended to closely mimic the style, tone and storytelling structure of their source material. For example, the Star Wars "Expanded Universe" series of novels (which began in 1991) were subject to strict editorial oversight to ensure they remained consistent with the films and were initially marketed as "film-like events" as a way of emphasising their equivalence to the original media (Proctor and Freeman 226). The Virgin New Adventures were also distinctive due to their open submission policy (which actively encouraged submissions from fan writers who had not previously achieved conventional commercial publication) alongside work from "professional" authors (Perryman 24). This policy began because Darvill-Evans noted the ability, high motivation and deep understanding of Doctor Who possessed by fan writers (Bishop) and it proved essential in establishing the more mature approach that the series was aiming for. After three indifferently received novels from professional authors, the first work from a fan author, Paul Cornell’s Timewyrm: Revelation (1991) became highly popular, due to its more grounded, serious and complex exploration of the character of the Doctor and their human companion. Following the success of Cornell’s novel, the series began to establish its own distinctive tone, emphasising gritty urban settings, character development and interpersonal drama, and the exploration of moral ambiguities and social and political issues that would have not been permissible in the original television series (Gulyas 46-8).Works by previously unpublished fan authors came to dominate the range to such an extent that the New Adventures has been described as “licensing professionally produced fan fiction” (Perryman 23). This trajectory established the New Adventures as an unusual hybrid text, combining the sanction of an official license with the usually unofficial phenomenon of fan custodianship. The cancellation of a television series (as experienced by Doctor Who in 1989) often allows its fan community to take custodianship of it in a variety of ways (McNoughton 194). While a series is being broadcast, fans are often constructed as elite but essentially ”powerless” readers, whose interpretations and desires can easily be contradicted or ignored by the series creators (Tulloch and Jenkins 141). With cancellation and a diminishing mass audience, fans become the custodians of the series and its memory. Their interpretations can no longer be overwritten, and they become the principle market for official merchandise and transmedia extensions (McNoughton 194-6).Also, fans can explore and fulfil their desires for the narrative direction and tone of the series, through the “cottage industries” of fan-created merchandise (196) and “gift economies” of fan fiction (Flegal and Roth 258), without being impeded or overruled by official developments in the parent media. This movement towards fan custodianship and production became more visible during the 1990s, as digital technology allowed for rapid communication, connection and exchange (Coppa 53). The Virgin New Adventures range arguably operated as a meeting point between officially sanctioned commercial spin-off media and the fan-centric industries of production that work to prolong the life and memory of a cancelled television series. Indeed, the direct inclusion of fan authors and the techniques and approaches associated with fan fiction likely helped to establish the deeper, more mature interpretation of Doctor Who offered by the New Adventures.As Stein and Busse observe, a recurring feature of fan fiction has been a focus on exploring the inner lives of the characters from its source media, and adding depth and complexity to their relationships (196-8). Furthermore, the successful New Adventures fan authors tended to offer support and encouragement to each other via their informal networks, which affected the development of the series as a transmedia production (Perryman 24). Flegal and Roth note that in contrast to often solitary and individualistic forms of “professional” and “literary” writing, the composition of fan fiction emerges out of collegial, supportive and reciprocal communities (265-8). The meeting point that the Virgin New Adventures provided between professional writing practice and the attitudes and approaches common to the types of fan fiction that were becoming more prominent in the nineties (Coppa 53-5) helped to shape the evolution of Doctor Who as a franchise.Where previous Doctor Who stories (regardless of the media or medium) had been largely isolated from each other, the informal fan networks that connected the New Adventures authors allowed and encouraged them to collaborate more closely, ensuring consistency between the instalments and plotting out multi-volume story-arcs and character development. Where the Star Wars Expanded Universe series of novels ensured consistency through extensive and often intrusive top-down editorial control (Proctor and Freeman 226-7), the New Adventures developed this consistency through horizontal relationships between authors. While Doctor Who has always been a transmedia franchise, the Virgin New Adventures may be the first point where it began to fully engage with the possibilities of the coordinated and consistent transmedia storytelling discussed by Jenkins (Perryman 24-6). It is notable that this largely developed out of the collaborative and reciprocal relationships common to communities of fan-creators rather than through the singular and centralised control that Jenkins advocates.While the Virgin range of Doctor Who novels ended long before the revival of the television series in 2005, its influence on the style, tone and subject matter of the new series has been noted. As Perryman argues, the emphasis on more cohesive story-arcs and character development between episodes has been inherited from the New Adventures (24). The 2005 series also followed the Virgin novels in presenting the Doctor’s companions with detailed backgrounds and having their relationships shift and evolve, rather than remaining static like they did in the original series. The more distinctly urban focus of the new series was also likely shaped by the success of the New Adventures (Haslop 217); its well-publicised emphasis on inclusiveness and diversity was likewise prefigured by the Virgin novels, which were the first Doctor Who media to include non-Anglo and LGBQT companions (McKee "How to tell the difference" 181-2). It is highly unusual for a print-based transmedia extension to have this level of impact. Indeed, one of the most visible and profitable transmedia initiatives that began in the 1990s, the Star Wars Expanded Universe novels (which like the New Adventures was presented as an officially sanctioned continuation of the original media), was unceremoniously decanonised in 2014, and the interpretations of Star Wars characters and themes that it had developed over more than a decade of storytelling were almost entirely disregarded by the new films (Proctor and Freeman 235-7). The comparably large influence that the New Adventures had on the development of its franchise indicates the success of its fan-centric approach in developing a more relationship-driven and character-focused interpretation of its parent media.The influence of the New Adventures is also felt more directly through the continuing careers of its authors. A number of the fan writers who achieved their first commercial publication with the New Adventures (e.g. Paul Cornell, Gareth Roberts, Mark Gatiss) went on to write scripts for the new series. The first showrunner, Russell T. Davies, was the author of the later novels, Damaged Goods (1997), and the second, Steven Moffat, had been an active member of Doctor Who fan communities that discussed and promoted the Virgin books (Bishop). As the former New Adventures author Kate Orman notes, this movement from writing usually secondary franchise novels to working on and having authority over the parent media is almost unheard of (McKee “Interview with Kate Orman” 138), and speaks to the success of the combination of fan authorship and official licensing and support found in the New Adventures. As Hadas notes, the chief difference between the new series of Doctor Who and its classic version is that former and long-term fans of the series are now directly involved in its production, thus complicating Tullouch and Jenkin’s assessment of Doctor Who fans as a “powerless elite” (141). ConclusionThe continuing influence of the nineties New Adventures novels can still be detected in the contemporary series. These novels operate with regard to the themes, preoccupations and styles of storytelling that this range pioneered within the Doctor Who franchise, and which developed directly out of its innovative and unusual strategy of giving official sanction and editorial support to typically obscured and subcultural modes of fan writing. The reductive and exclusionary question of canon can be avoided when considering the above novels. These transmedia productions are important to the evolution and development of the media franchise as a whole. In this respect, the Virgin New Adventures operate as their own distinctive, legitimate and influential "period" within Doctor Who, demonstrating the creative potential of an approach to transmedia storytelling that deemphasises strict hierarchies of content and control and can readily include the contributions of fan producers.ReferencesBishop, David. “Four Writers, One Discussion: Andy Lane, Paul Cornell, Steven Moffat and David Bishop.” Time Space Visualiser 43 (March 1995). 1 Nov. 2018 <http://doctorwho.org.nz/archive/tsv43/onediscussion.html>.Booth, Paul. “Periodising Doctor Who.” Science Fiction Film and Television 7.2 (2014). 195-215.Britton, Piers D. TARDISbound: Navigating the Universes of Doctor Who. London: I.B. Tauris and Company, 2011.Coppa, Francesca. “A Brief History of Media Fandom.” Fan Fiction and Fan Communities in the Age of the Internet. Eds. Karen Hellekson and Kristina Busse. Jefferson NC: McFarland and Company, 2009. 41-59.Cornell, Paul. “Canonicity in Doctor Who”. PaulConell.com. 10 Feb. 2007. 30 Nov. 2018 <https://www.paulcornell.com/2007/02/canonicity-in-doctor-who/>.Doctor Who. British Broadcasting Corporation, 1965 to present.Flegal, Monica, and Jenny Roth. “Writing a New Text: the Role of Cyberculture in Fanfiction Writers’ Transition to ‘Legitimate’ Publishing.” Contemporary Women’s Writing 10.2 (2016): 253-270.Gulyas, Aaron. “Don’t Call It a Comeback.” Doctor Who in Time and Space: Essays on Themes, Characters, History and Fandom, 1963-2012. Ed. Donald E. Palumbo and C.W. Sullivan. Jefferson NC: McFarland and Company, 2013. 44-63.Guynes, Sean. “Publishing the New Jedi Order: Media Industries Collaboration and the Franchise Novel.” Star Wars and the History of Transmedia Storytelling. Eds. Sean Guynes and Dan Hassler-Forest. Amsterdam: Amsterdam UP, 2017. 143-154.Hadas, Leora. “Running the Asylum? Doctor Who’s Ascended Fan-Showrunners.” Deletion. 23 June 2014. 30 Nov. 2018 <http://www.deletionscifi.org/episodes/episode-5/running-asylum-doctor-whos-ascended-fan-showrunners/>.Haslop, Craig. “Bringing Doctor Who Back for the Masses: Regenerating Cult, Commodifying Class.” Science Fiction Film and Television 9.2 (2016): 209-297.Hills, Matt. “From Transmedia Storytelling to Transmedia Experience: Star Wars Celebration as a Crossover/Hierarchical Space.” Star Wars and the History of Transmedia Storytelling. Eds. Sean Guynes and Dan Hassler-Forest. Amsterdam: Amsterdam UP, 2017. 213-224.Jenkins III, Henry. Textual Poachers: Television Fans and Participatory Culture. New York: Routledge. 1992.———. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York UP, 2006.———. “Transmedia Storytelling 101.” Confessions of an Aca-Fan. 22 Mar. 2007. 30 Nov. 2018 <http://henryjenkins.org/blog/2007/03/transmedia_storytelling_101.html>.———. “Transmedia Storytelling 202: Further Reflections.” Confessions of an Aca-Fan. 1 Aug. 2011. 30 Nov. 2018 <http://henryjenkins.org/blog/2011/08/defining_transmedia_further_re.html>.McKee, Alan. "How to Tell the Difference between Production and Consumption: A Case Study in Doctor Who Fandom." Cult Television. Eds. Sara Gwenllian-Jones and Richard M. Pearson. University of Minnesota Press, Minneapolis, 2004: 167-186.———. “Interview with Kate Orman: Dr Who Author.” Continuum 19.1 (2005): 127-139. McNaughton, Douglas. “Regeneration of a Brand: The Fan Audience and the 2005 Doctor Who Revival.” Ruminations, Peregrinations, and Regenerations: A Critical Approach to Doctor Who. Ed. Christopher J. Hansen. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. 192-208.Perryman, Neil. “Doctor Who and the Convergence of Media: A Case Study in ‘Transmedia Storytelling’.” Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies 14.1 (2008): 21-39.Pillai, Nicolas. “’What Am I Looking at, Mulder?’ Licensed Comics and the Freedoms of Transmedia Storytelling.” Science Fiction Film and Television 6.1 (2013): 101-117.Porter, Lynnette. The Doctor Who Franchise: American Influence, Fan Culture, and the Spinoffs. Jefferson NC: McFarland and Company, 2018.Procter, William, and Matthew Freeman. “’The First Step into a Smaller World’: The Transmedia Economy of Star Wars.” Revisiting Imaginary Worlds: A Subcreation Studies Anthology. Ed. Mark J.P. Wolf. New York: Routledge. 2016. 223-245.Stein, Louisa, and Kristina Busse. “Limit Play: Fan Authorship between Source Text, Intertext, and Context.” Popular Communication 7.4 (2009): 192-207.Tullouch, John, and Henry Jenkins III. Science Fiction Audiences: Watching Star Trek and Doctor Who. New York: Routledge, 1995.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Bartlett, Lexey A. "Who Do I Turn (in)to for Help?" M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2627.

Full text
Abstract:
Many theories address the material adaptations that organisms—including humans—make to their environments, and many address the adaptation of art to different forms. The film Adaptation (Spike Jonze, 2002) by Charlie Kaufman, ostensibly an adaptation of Susan Orlean’s The Orchid Thief, addresses both kinds of adaptation, but also suggests how humans might psychically adapt to their emotional and mental environments, namely by doubling or multiplying their identities to create companions and helpmates who can help them cope with emotional and mental stresses. To expose some of Kaufman’s adaptive moves, I will draw on Wolfgang Iser’s literary anthropology, aimed at exploring “what literature may tell us about our anthropological makeup,” particularly “the human need for make-believe even when it is known to be what it is” (vii). Iser’s theory considers the use of imagination, particularly in the realm of fiction, as a way to “meet certain anthropological needs,” as a tool for human adaptation to social or cultural needs (264). Because of Iser’s emphasis on the importance of both the writer’s and reader’s roles, both may use performances of reading and writing to remake themselves in ways that allow them to function more effectively. Kaufman certainly does in his role as adapter: a type of reader who also writes. Kaufman uses imagination to adapt to his situation, just as humans have always needed their imaginations to adapt to their environments, a need as strong as biological adaptation, considering their psychic needs. Kaufman’s script addresses the major difficulty of how to match a book like The Orchid Thief with expectations for a Hollywood film, including a plot, dynamic characters, and a hook that drives the story. His film persona laments the lack of an overarching, coherent narrative, the relatively small portion of the book where the fascinating title character John LaRoche appears, and, in his conversation with the writing guru Robert McKee, the lack of any change in the people in the book, mainly Orlean and LaRoche. Seemingly promising parts of the book, like the court case, end in a few anti-climactic paragraphs about dropped charges and no-contest pleas, as LaRoche’s grand plan is judicially out-maneuvered. Interspersed with these lamentations are all the false starts and dead ends of Charlie’s composition, represented here in two ways: through watching Charlie type or speak his ideas, and through glimpses of these ideas actualized in film. These abortive attempts set up our expectations for his eventual solution, while showing us the films that never were and capturing some of The Orchid Thief’s non-narrative brilliance. Kaufman manages this, however, by creating the metanarrative of the screenplay’s composition, into which he writes the story of Orlean’s composition of her book. In other words, Kaufman adapts to the problem of adapting the book to a screenplay by thematizing adaptation itself, a concept that fits well with the book’s discussion of adaptation in the biological world. The contrast between Kaufman’s feverish, agonized composition process and Orlean’s placid, cool work creates a dramatic tension in the story, and Kaufman takes revenge on this fantasy of Orlean’s unflappable persona by forcing that persona to unravel more and more as the script progresses. Of course, neither in her book nor in her real life, it should be pointed out, does Orlean suffer from unbearable loneliness, fall in love with LaRoche, use drugs, or turn homicidal. Kaufman, combining selections from the extratextual world, from Orlean’s text, and from his imagination, doubles the real world and the world of the screenplay, distorting them both in the process, but also creating something new. When a new text combines parts of other texts, this doubling multiplies because of the complexity of the relationships involved, since the contexts of all these texts shift when put in new relations to one another. Iser remarks on how the selection of texts and their resulting recontextualization operates on other texts through the reader’s performance, namely by triggering a multiplication of voices, when all of the texts come together and are affected by each other in the recipient’s consciousness (Iser, 237-8). This explanation yields insight into how the performativity of the fictionalizing act and the act of representation merge, through the author’s selection and the recipient’s imagination, when all these different texts are finally placed in a medium where they can interact. The selections and combinations of Kaufman’s script come to fruition in the viewer’s mind, creating a potential for new ideas, new meaning: in other words, intellectual evolution, an adaptation specific to human beings. Iser emphasizes that representation does not merely mirror the existing, but instead creates something new (236). This power of imagination means that we can use make-believe to imagine ourselves in different ways in order to live successfully. This imagining brings together the performances of readers and writers not only to create something new but to cope with the world. For Iser, the creating is the coping, and it tells us something about human nature and how it adapts. Adaptation and The Orchid Thief both refer to Darwin’s The Various Contrivances by Which Orchids Are Fertilized by Insects and The Origin of Species, outlining his theories of evolution, based on species’ adaptation to their environments. The film invokes Darwin’s words, ideas, and likeness several times: the sequence of film showing the evolution of life, Charlie’s description of this scene for his screenplay, LaRoche and Orlean’s conversation about Darwin, a shot of Darwin’s writings on tape in LaRoche’s van, an imagined scene of Darwin writing the words we hear in narration, a shot of a book of Darwin’s writing in Charlie’s room, and numerous mentions of adaptation and mutation throughout the film in dialogue. The selection of this particular idea, magnified in the film through all of these references, provides a framework for the viewer to understand Kaufman’s choices and the rationalization behind them. Not only do orchids evolve—through mutation—to adapt to their environments, but so do people and ideas, just like the character Charlie Kaufman and his fictional screenplay, as well as the real Charlie Kaufman and his real screenplay. When the elements selected from these extratextual sources are brought together in the text, they “mutually inscribe themselves into one another. Every word becomes dialogic, and every semantic field is doubled by another” (Iser, 238). When combined like this, each element is present in every other one, even if it is literally absent. Sometimes the awareness of what is not present is greater than at others; sometimes, “the present serv[es] only to spotlight the absent” (Iser, 238). Combination doubles meaning by creating an absence for every presence, so that everything said is twofold, the said and the not-said. This doubling is compounded by the text’s self-disclosed fictionality so that what is missing from the text is always already present there as well (Iser, 239). Charlie’s script brings together the elements of writing and Hollywood with the text of Orlean’s book, and his inclusion of these elements creates additional possibilities for the film, many of which are realized through elements that are absent from the book but made present in the film. For example, the romance in the film, which is not present and is even denied in Orlean’s text, only actualizes possibilities already extant in potential in the reader’s mind: for example, Orlean’s rebuttal of any attraction between her and LaRoche (in an interview published in post-film versions of the book and incorporated in the screenplay) introduces the idea to the reader/viewer even if it had not already occurred spontaneously, and this denied possibility explodes in the movie’s latter half, irresistibly demanding exploration, if only because Hollywood films demand romance. In the film, what is absent, yet always present, is a true adaptation of Orlean’s book into a film. It is the subject of the film, and thus always present in one way, but what results is not really an adaptation of the book in the more usual sense. Fictionality enacts one other doubling through the “text’s disclosure of itself as fiction” (Iser, 238). This disclosure happens through two means: “The attitude to be imposed on the reader, and … what the text is meant to represent” (Iser, 238). Including a representation of the writing process—mind you, not the actual writing process—exposes the fictionalizing act, which imposes an attitude on the viewer of taking what is seen as play, as “make-believe”; this is not to say that the play is not purposeful, but it is difficult to lose sight of the film as staged due to the recursiveness of hearing something being composed that we have already seen staged on the screen. Other examples include references to other films, using musical scenes to break tension, and lore about Casablanca (Michael Curtiz, 1942) being partly written by twins. These pointers move the viewer to adopt different attitudes to the represented world, and as the tropes are warped here—a musical scene becomes a poignant connection between Charlie and Donald, rather than a beach-blanket, road-trip romp—the viewer gains a different perspective on movie-making. Thus, the viewer is mutated by Adaptation too, becoming, through the process of watching, the kind of audience Kaufman desires. Iser addresses the results of “self-disclosed fictionality” on the recipient of such a fictionalizing act (238-9). As applied to film, if viewers are freed from having to take the film as real, the different attitude to reality the film imposes can be more easily accepted. Thus, new attitudes can be accepted in play, learned through performances of reading or viewing. These attitudes may (although do not necessarily) remain with viewers beyond the represented world’s boundaries, marking a permanent evolution. This possibility of change is important to the disclosure of what the text is meant to represent, which is adaptation, in all its many senses. The writer can, through the fictionalizing act, produce a text; but the text’s recipient must complete the performance of representation through bringing what is represented to fruition through imagination, as Iser explains. Things are made present through imagination that have no reality outside of the text, are made to exist as if they are real in the reader’s imagination. Thus, through the whole process of representation, the fictionalizing act and the reader’s performance, what is not accessible in the extratextual world can be held in the mind, which is the making of make-believe (Iser, 243). Even then, the inaccessible may not be achieved, but only approached through these means: “Aesthetic semblance … neither transcends a given reality nor mediates between idea and manifestation; it is an indication that the inaccessible can only be approached by being staged” (Iser, 243). However, inaccessibility does not reduce the desire for what we cannot possess, as Orlean repeatedly witnesses; we can try to get what we desire, but ultimately it must be inaccessible because we cannot hold onto it at all. The staging of something inaccessible may not be the same as having it, but the manner of staging can also reveal something about what is sought—in this case, passion for Orlean, and perfect adaptation to one’s environment for Kaufman. The inaccessible is often figured as a blank in literature and film; solidifying it into form robs it of its power because the actual can never be the same as that pure potential—think of Orlean’s astonished and disappointed line in the film when she finally sees the ghost orchid: “It’s a flower.” Fear of disappointment prevents her from attempting to see the orchid in the real world, as she explains in her book; she would rather leave the possibility of any fulfillment she might receive in its perfect state of imagination. Even a pure reproduction is impossible, since representation ever creates something new. Film adaptation, of course, falls into this category; that Kaufman’s film does not equal Orlean’s book is obvious to anyone who has experienced both, but Kaufman’s script increases the audience’s awareness of this non-equation of film adaptations to their primary texts, as well as the possibility of the adaptation creating something new. Because of the performative quality of the reader’s role, actualizing the potential of a text, making it tangible through his or her imagination, we must cast Charlie Kaufman’s writing as a performance of reading as well. Iser posits a triadic relationship of the real, the fictional, and the imaginary, in place of the traditional dyad of the real and the fictional. The imaginary is the blank space and formless material made concrete through the fictionalizing act. In Orlean’s book, Florida is the imaginary; she writes, “Florida was to Americans what America had always been to the rest of the world—a fresh, free, unspoiled start. Florida is a wet, warm, tropical place, essentially featureless, and infinitely transformable. … Its essential character can be repeatedly reimagined” (123). For the character Kaufman, the screenplay is the imaginary; it is “infinitely transformable,” and can be “repeatedly reimagined”. Through the unformed potential of the screenplay that he imagines, he can do anything, access anything, even the inaccessible. He can use the screenplay to create fifty movies in one, to create a documentary and a Hollywood action film, a romance, a thriller. He can also use this space of infinite possibility to solve the problem of writing the real screenplay, by writing himself a new self and a partner in the form of a twin brother. Brian McHale explains that the dominant mode of postmodernist fiction is ontological. While McHale’s concern is primarily with questions about the modes of being of the worlds constructed by postmodernist fiction, the construction of new worlds often coincides with attempts by ontologically confused characters to understand themselves and their places in the world—sometimes they solve these problems by creating new worlds to suit (McHale, 9-10). Dick Higgins’s provocative question, quoted by McHale, “Which of my selves is to do [‘what is to be done’]?” highlights the quandary of characters in postmodernist fiction and, we might add, in postmodernist films (McHale, 10). The priority becomes determining the quality of one’s own being, or, given the problem of a certain kind of external reality, determining which self can best adapt to the new world. Kaufman creates multiple ontological layers to approach one of his problems, namely how to adapt a plotless book with no character development into a film. The film’s worlds multiply as he writes the screenplay before our eyes—often after an event that Charlie’s dictations echo—then erases, rewrites, and erases and rewrites, over and over again. I extend McHale’s thesis, however, in that, along with creating new worlds within the text to solve their ontological problems, characters create new selves to solve the problem of who to be in order to live meaningfully. To solve his multitude of problems, Kaufman creates not only a representation of himself in his screenplay (and one might argue, many representations), but also a twin brother who can help him do what he cannot. Kaufman creates at least two other selves to do what needs to be done in the real world and in the film’s world: that is, solving the intractable problem of making a movie out of this book, and for both himself and the character of Susan Orlean, connecting to other people. Kaufman does include a glimpse of the book that is true to its character, but he can’t make a movie out of just this, and a perfect reproduction of the book is impossible anyway—it is inaccessible, which is part of what causes Charlie such agonies. The theme of adaptation introduced by the subject of orchids ultimately provides a way to transform the book into a movie. Consequently, Charlie adapts to the problem in his environment, this unwritten screenplay, by multiplying himself. The character Robert McKee (a real name coincidentally significant in true Dickensian style) presents Charlie with the key to solving the twin problems of the screenplay and his own life; McKee tells Charlie that if characters don’t change there is no story; Charlie is skeptical, at first, at there being people in the world who actually do things, but McKee convinces him it is true. So Charlie, with Donald’s help, changes the characters from The Orchid Thief who do not change, or at least whom we don’t see change because of Orlean’s presentation of them. LaRoche as represented by Orlean does not change; the objects of his passion change, but not his relationship to them. Orlean herself refuses to change, to accept connections to other living things—she gives away the gifts of orchids from the orchid people she interviews. She articulates her lack of connection in an interview after the book’s publication. Kaufman includes this statement in the film, when Donald interviews her while pretending to be Charlie. This statement exposes her detachment, and we certainly do not wonder any more at her dispassionateness, although she says she wishes she had a passion. She claims her passion is for her subjects, but it is hard to believe that when we hear her comments about the relationships of reporters with their subjects. Ultimately, the book is disappointing because the one person present throughout never changes—refuses change, in fact, even when given the opportunity to connect with extraordinary people who might help her to change. For example, she reports, but does not explore, the implications of LaRoche’s change of passion from orchids to computers after his family tragedy; he says, and Kaufman emphasizes this in the film, that he loves computers because they can’t die, unlike the living things he cherished before. He has psychically adapted himself to this painful reality, and even if Orlean doesn’t learn from him, Kaufman does. Unlike Orlean, Charlie succeeds in breaking through his inability to connect with other people; he writes himself as a character who changes, who grows. Donald catalyzes this change, first by introducing Charlie to McKee’s ideas and holding onto them despite Charlie’s scoffing, so that he eventually sways Charlie with his conviction (and his success); and then, in the swamp, when he explains to Charlie that he owns his love and attachments to other people, and their judgments of him cannot make him let them go or spoil them for him. This revelation provides the final impetus for Charlie’s transformation, and he is able to connect to, and ultimately to integrate himself with, Donald, allowing him to continue after Donald is killed. Such integration commonly appears in stories of doubling, and the integrated double must then leave the story somehow. Donald’s effect on the screenplay, then, is the creation of a narrative arc and of characters who change, for better or for worse. Donald invents the relationship between Orlean and LaRoche and their illicit activities. Because of Donald, the movie also metamorphoses into the typical Hollywood film, with drugs, sex, violence, car chases, and a guy getting the girl in the end. But it is also through Donald that the action moves outside of Charlie’s head and that his solitude changes into action in the world involving other people. Thus, the process that brings the movie to that point makes it impossible for us to see it the same way as before, and it lends a significance to the ending that such a “Hollywood” copout wouldn’t otherwise have, just like the reprise of the musical number “Happy Together” in the swamp, this time a demonstration of Charlie’s affection for his brother. In order to excuse this “copout” and the complete departure from The Orchid Thief, Charlie must write himself into the screenplay, to picture his agonizing for us so we will sympathize with his choices, and he must write a double, Donald, who can make these changes, not a copout, but significant evolution. Kaufman changes himself psychically and emotionally in order to do what needs to be done: to create something that can survive through its novelty, to create a self that can survive through adaptation. References Darwin, Charles. The Origin of Species. London: John Murray, 1859. ———. On the Various Contrivances by Which British and Foreign Orchids Are Fertilized by Insects, and on the Good Effects of Intercrossing. 2nd ed. London: John Murray, 1877. Iser, Wolfgang. Prospecting: From Reader Response to Literary Anthropology. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1989. McHale, Brian. Postmodernist Fiction. New York: Methuen, 1987. Orlean, Susan. The Orchid Thief. 1998. New York: Ballantine, 2000. Citation reference for this article MLA Style Bartlett, Lexey A. "Who Do I Turn (in)to for Help?: Multiple Identity as Adaptation in Adaptation." M/C Journal 10.1 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/04-bartlett.php>. APA Style Bartlett, L. (May 2007) "Who Do I Turn (in)to for Help?: Multiple Identity as Adaptation in Adaptation," M/C Journal, 10(1). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/04-bartlett.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

李, 豐楙. "暴力修行:道教謫凡神話與水滸的忠義敘述." 人文中國學報, October 1, 2013, 147–80. http://dx.doi.org/10.24112/sinohumanitas.192182.

Full text
Abstract:
LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract also in English. 對於《忠義水滸傳》可以采取宗教文學的現代讀法,就是從“暴力修行”的角度切入解讀,所采用的即是“出身修行”的奇傳文體,在三教與小説的關係中,只有從道教文化才能深入理解其創作旨趣。從《宣和遺事》所保存的古本到後來的百回定本,兩本之間的敘述儘管繁簡的差異極大,但是在宗教文化的淵源上仍可見其間存在的内在關聯,其一即是天書母題(motif):從一卷到三卷,都反映道教與民間的九天玄女信仰,相信其秘授兵符與王朝的開國創業神話有關;其二爲謫凡母題:從下凡到謫凡乃是在凡間的修行,這種思想既爲小説戲劇夙所傳承,也是全真道與净明忠孝道的教内思想;其三則是一僧一道母題:代表佛教之眼與道教之眼,從出現魯智深與公孫龍之名到繁本的詳細敘述,都各以高僧與高道的身份預示宋江的未來命運。從遺事本到定本的敘述者都依據道教文化改造巨盜宋江,使其成爲星主宋江,其形成的時期應該在金元統治下的華北地區,反映漢軍世家在北方持久抗金、抗元的忠義意識,連同華北的漢人都曾基於民族認同,借用傳述宋江及其兄弟的“忠義”事迹,寓托其同情忠義軍首領所遭遇的命運,類似的事例就如邵青、李全等其人其事。歷來的索隱派均指陳水滸好漢曾被用於影射忠義軍的領袖,而小説敘述形成的關鍵,則是借用謫凡神話夸説其人物的“非常化”,在小説中將其“出身”星君化,使之具有“神煞并存”的性格與能力,故需在暴力中完成其凡間的“修行”。從天罡院、伏魔殿的罡煞隱喻,到聚散過程中以殺止煞的暴力表現,既可使水滸人物高度的隱喻化,也方便用於影射歷史事件中的忠義軍首領。在小説敘述中所完成的這種虚構性的想像世界,證明敘述者能够成功運用“非常化”的藝術手法,方便將所有的人物悉數納入36、72的聖數中,因而創造了謫凡神話的敘述模式。在明清小説中從此建立形式結構統一的文學譜系,在明代萬曆中葉以後也啓發了系列出身、修行志傳體的寫作風尚。由此可見水滸敘述在中國小説史上的非凡成就。 This essay is a new attempt to read the Zhongyi shuihu zhuan (Allegiance and Righteousness in Water Margin) from a contemporary perspective of religious literature. The methodology includes: (1) interpreting the text by conceiving a theme of “religious conversion through violence”; and (2) assigning the novel under the genre of sagas on “the heroes’ origin and their religious conversion.” While the novel has relationships with the Three Teachings (i.e., Confucianism, Buddhism, and Taoism), the author’s intent can only be fully apprehended by means of Taoist culture. Although there are significant discrepancies in length and details between the relevant narratives in the early version of the Memorabilia from the Xuanhe Reign-period and those in the one-hundred chapter version of Water Margin, the two texts are intrinsically related because they both derive from a common religious culture and contain shared elements, which give rise to three motifs. The first concerns the divine books. Chapters one to three reflect some Taoist and popular beliefs in the Mysterious Goddess of the Nine Heavens, whose esoteric bestowal of military tallies is believed to be prophetic for the founding of the dynasty. The second motif is about transcendents being banished to the mortal world. In fiction and drama, there are two kinds of such visitations, namely: the transcendent (1) descending to the mortal world and (2) being banished to the mortal world. They make two kinds of religious practices and represent a creed about allegiance and filial piety maintained by the Quanzhen and Jingming Taoist Schools. The third motif is the side-by-side appearance of a Buddhist monk and a Taoist adept. These two characters each represent the visions of their respective teachings. From the first mention of Lu Zhishen’s and Gongsun Long’s names in early sources to the expanded version (Water Margin), the eminent monks and Taoist adepts play the role of harbingers of Song Jiang’s fate. Taoist culture was a common intellectual foundation for both the Memorabilia and Water Margin. Only by means of this foundation may Song Jiang be transformed from a brigand to an astral spirit. This kind of thinking probably took place during the Jin and Yuan Dynasties in northern China, as it reflects the Han troops’ continuous resistance which allied with the sense of ethnic identity of the Han people in the north against the Jin and Yuan invaders. Through recounting the deeds and allegiance of Song Jiang and his sworn brothers, the authors explicitly express their sympathy for the fate of the loyal army leaders. Parallels respectively include the episodes on Shao Qing and Li Quan. Allegorists have long treated the heroes from Water Margin as a reflection of the loyal army leaders. However, it was a crucial point when the story was first formed, because the anonymous author(s) deified the protagonists and created their “supernatural” nature by means of the concept of “transcendents being banished to the mortal world.” The protagonists were therefore imparted with “both divine and daemonic” characteristics and abilities. As such, they would need to accomplish their “religious conversion” through violence. Highly allegorical reading may work in the understanding of the evil spirits in the Court of the Big Dipper and the Basilica of Subduing Demons, as well as the agglomeration-dissipation process of stopping evil through violence. These may be understood as a metaphor for the characters in Water Margin, and for the loyal army leaders in history. The creation of a fictive, imaginary world in the novel proves the narrator’s success in the artistic technique of “supernaturalization,” whereby the protagonists are assigned to the divine numbers of 36 and 72, and hence a narrative mode of myths of “transcendents being banished to the mortal world” is created. This marked the establishment of a literary genealogy of the unified formal structure in Ming-Qing fiction and inspired a trend in the writing of hagiographic novels on religious conversion since the middle of the Wanli reign-period (1573-1620) of the Ming Dynasty. This hallmark and influence reflect the remarkable achievements of the Water Margin in the history of Chinese fiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Starrs, Bruno. "Hyperlinking History and Illegitimate Imagination: The Historiographic Metafictional E-novel." M/C Journal 17, no. 5 (October 25, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.866.

Full text
Abstract:
‘Historiographic Metafiction’ (HM) is a literary term first coined by creative writing academic Linda Hutcheon in 1988, and which refers to the postmodern practice of a fiction author inserting imagined--or illegitimate--characters into narratives that are intended to be received as authentic and historically accurate, that is, ostensibly legitimate. Such adventurous and bold authorial strategies frequently result in “novels which are both intensely self-reflexive and yet paradoxically also lay claim to historical events and personages” (Hutcheon, A Poetics 5). They can be so entertaining and engaging that the overtly intertextual, explicitly inventive work of biographical HM can even change the “hegemonic discourse of history” (Nunning 353) for, as Philippa Gregory, the author of HM novel The Other Boleyn Girl (2001), has said regarding this genre of creative writing: “Fiction is about imagined feelings and thoughts. History depends on the outer life. The novel is always about the inner life. Fiction can sometimes do more than history. It can fill the gaps” (University of Sussex). In a way, this article will be filling one of the gaps regarding HM.Forrest Gump (Robert Zemeckis, 1994) is possibly the best known cinematic example of HM, and this film version of the 1986 novel by Winston Groom particularly excels in seamlessly inserting images of a fictional character into verified history, as represented by well-known television newsreel footage. In Zemeckis’s adaptation, gaps were created in the celluloid artefact and filled digitally with images of the actor, Tom Hanks, playing the eponymous role. Words are often deemed less trustworthy than images, however, and fiction is considered particularly unreliable--although there are some exceptions conceded. In addition to Gregory’s novel; Midnight’s Children (1980) by Salman Rushdie; The Name of the Rose (1983) by Umberto Eco; and The Flashman Papers (1969-2005) by George MacDonald Fraser, are three well-known, loved and lauded examples of literary HM, which even if they fail to convince the reader of their bona fides, nevertheless win a place in many hearts. But despite the genre’s popularity, there is nevertheless a conceptual gap in the literary theory of Hutcheon given her (perfectly understandable) inability in 1988 to predict the future of e-publishing. This article will attempt to address that shortcoming by exploring the potential for authors of HM e-novels to use hyperlinks which immediately direct the reader to fact providing webpages such as those available at the website Wikipedia, like a much speedier (and more independent) version of the footnotes in Fraser’s Flashman novels.Of course, as Roland Barthes declared in 1977, “the text is a tissue of quotations drawn from innumerable centres of culture” (146) and, as per any academic work that attempts to contribute to knowledge, a text’s sources--its “quotations”--must be properly identified and acknowledged via checkable references if credibility is to be securely established. Hence, in explaining the way claims to fact in the HM novel can be confirmed by independently published experts on the Internet, this article will also address the problem Hutcheon identifies, in that for many readers the entirety of the HM novel assumes questionable authenticity, that is, the novel’s “meta-fictional self-reflexivity (and intertextuality) renders their claims to historical veracity somewhat problematic, to say the least” ("Historiographic Metafiction: Parody", 3). This article (and the PhD in creative writing I am presently working on at Murdoch University in Perth, Western Australia) will possibly develop the concept of HM to a new level: one at which the Internet-connected reader of the hyperlinked e-novel is made fully (and even instantly) aware of those literary elements of the narrative that are legitimate and factual as distinct from those that are fictional, that is, illegitimate. Furthermore, utilising examples from my own (yet-to-be published) hyperlinked HM e-novel, this article demonstrates that such hyperlinking can add an ironic sub-text to a fictional character’s thoughts and utterances, through highlighting the reality concerning their mistaken or naïve beliefs, thus creating HM narratives that serve an entertainingly complex yet nevertheless truly educational purpose.As a relatively new and under-researched genre of historical writing, HM differs dramatically from the better known style of standard historical or biographical narrative, which typically tends to emphasise mimesis, the cataloguing of major “players” in historical events and encyclopaedic accuracy of dates, deaths and places. Instead, HM involves the re-contextualisation of real-life figures from the past, incorporating the lives of entirely (or, as in the case of Gregory’s Mary Boleyn, at least partly) fictitious characters into their generally accepted famous and factual activities, and/or the invention of scenarios that gel realistically--but entertainingly--within a landscape of well-known and well-documented events. As Hutcheon herself states: “The formal linking of history and fiction through the common denominators of intertextuality and narrativity is usually offered not as a reduction, as a shrinking of the scope and value of fiction, but rather as an expansion of these” ("Intertextuality", 11). Similarly, Gregory emphasises the need for authors of HM to extend themselves beyond the encyclopaedic archive: “Archives are not history. The trouble with archives is that the material is often random and atypical. To have history, you have to have a narrative” (University of Sussex). Functionally then, HM is an intertextual narrative genre which serves to communicate to a contemporary audience an expanded story or stories of the past which present an ultimately more self-reflective, personal and unpredictable authorship: it is a distinctly auteurial mode of biographical history writing for it places the postmodern author’s imaginative “signature” front and foremost.Hutcheon later clarified that the quest for historical truth in fiction cannot possibly hold up to the persuasive powers of a master novelist, as per the following rationale: “Fact is discourse-defined: an event is not” ("Historiographic Metafiction", 843). This means, in a rather simplistic nutshell, that the new breed of HM novel writer is not constrained by what others may call fact: s/he knows that the alleged “fact” can be renegotiated and redefined by an inventive discourse. An event, on the other hand, is responsible for too many incontrovertible consequences for it to be contested by her/his mere discourse. So-called facts are much easier for the HM writer to play with than world changing events. This notion was further popularised by Ansgar Nunning when he claimed the overtly explicit work of HM can even change the “hegemonic discourse of history” (353). HM authors can radically alter, it seems, the way the reader perceives the facts of history especially when entertaining, engaging and believable characters are deliberately devised and manipulated into the narrative by the writer. Little wonder, then, that Hutcheon bemoans the unfortunate reality that for many readers the entirety of a HM work assumes questionable “veracity” due to its author’s insertion of imaginary and therefore illegitimate personages.But there is an advantage to be found in this, the digital era, and that is the Internet’s hyperlink. In our ubiquitously networked electronic information age, novels written for publication as e-books may, I propose, include clickable links on the names of actual people and events to Wikipedia entries or the like, thus strengthening the reception of the work as being based on real history (the occasional unreliability of Wikipedia notwithstanding). If picked up for hard copy publication this function of the HM e-novel can be replicated with the inclusion of icons in the printed margins that can be scanned by smartphones or similar gadgets. This small but significant element of the production reinforces the e-novel’s potential status as a new form of HM and addresses Hutcheon’s concern that for HM novels, their imaginative but illegitimate invention of characters “renders their claims to historical veracity somewhat problematic, to say the least” ("Historiographic Metafiction: Parody", 3).Some historic scenarios are so little researched or so misunderstood and discoloured by the muddy waters of time and/or rumour that such hyperlinking will be a boon to HM writers. Where an obscure facet of Australian history is being fictionalised, for example, these edifying hyperlinks can provide additional background information, as Glenda Banks and Martin Andrew might have wished for when they wrote regarding Bank’s Victorian goldfields based HM novel A Respectable Married Woman. This 2012 printed work explores the lives of several under-researched and under-represented minorities, such as settler women and Aboriginal Australians, and the author Banks lamented the dearth of public awareness regarding these peoples. Indeed, HM seems tailor-made for exposing the subaltern lives of those repressed individuals who form the human “backdrop” to the lives of more famous personages. Banks and Andrew explain:To echo the writings of Homi K. Bhaba (1990), this sets up a creative site for interrogating the dominant, hegemonic, ‘normalised’ master narratives about the Victorian goldfields and ‘re-membering’ a marginalised group - the women of the goldfields, the indigenous [sic], the Chinese - and their culture (2013).In my own hyperlinked short story (presently under consideration for publishing elsewhere), which is actually a standalone version of the first chapter of a full-length HM e-novel about Aboriginal Australian activists Eddie Mabo and Chicka Dixon and the history of the Aboriginal Tent Embassy in Canberra, entitled The Bullroarers, I have focussed on a similarly under-represented minority, that being light-complexioned, mixed race Aboriginal Australians. My second novel to deal with Indigenous Australian issues (see Starrs, That Blackfella Bloodsucka Dance), it is my first attempt at writing HM. Hopefully avoiding overkill whilst alerting readers to those Wikipedia pages with relevance to the narrative theme of non-Indigenous attitudes towards light-complexioned Indigenous Australians, I have inserted a total of only six hyperlinks in this 2200-word piece, plus the explanatory foreword stating: “Note, except where they are well-known place names or are indicated as factual by the insertion of Internet hyperlinks verifying such, all persons, organisations, businesses and places named in this text are entirely fictitious.”The hyperlinks in my short story all take the reader not to stubs but to well-established Wikipedia pages, and provide for the uninformed audience the following near-unassailable facts (i.e. events):The TV program, A Current Affair, which the racist character of the short story taken from The Bullroarers, Mrs Poulter, relies on for her prejudicial opinions linking Aborigines with the dealing of illegal drugs, is a long-running, prime-time Channel Nine production. Of particular relevance in the Wikipedia entry is the comment: “Like its main rival broadcast on the Seven Network, Today Tonight, A Current Affair is often considered by media critics and the public at large to use sensationalist journalism” (Wikipedia, “A Current Affair”).The Aboriginal Tent Embassy, located on the lawns opposite the Old Parliament House in Canberra, was established in 1972 and ever since has been the focus of Aboriginal Australian land rights activism and political agitation. In 1995 the Australian Register of the National Estate listed it as the only Aboriginal site in Australia that is recognised nationally for representing Aboriginal and Torres Strait Islander people and their political struggles (Wikipedia, “The Aboriginal Tent Embassy”).In 1992, during an Aboriginal land rights case known as Mabo, the High Court of Australia issued a judgment constituting a direct overturning of terra nullius, which is a Latin term meaning “land belonging to no one”, and which had previously formed the legal rationale and justification for the British invasion and colonisation of Aboriginal Australia (Wikipedia, “Terra Nullius”).Aboriginal rights activist and Torres Strait Islander, Eddie Koiki Mabo (1936 to 1992), was instrumental in the High Court decision to overturn the doctrine of terra nullius in 1992. In that same year, Eddie Mabo was posthumously awarded the Australian Human Rights Medal in the Human Rights and Equal Opportunity Commission Awards (Wikipedia, “Eddie Mabo”).The full name of what Mrs Poulter blithely refers to as “the Department of Families and that” is the Australian Government’s Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs (Wikipedia, “The Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs”).The British colonisation of Australia was a bloody, murderous affair: “continuous Aboriginal resistance for well over a century belies the ‘myth’ of peaceful settlement in Australia. Settlers in turn often reacted to Aboriginal resistance with great violence, resulting in numerous indiscriminate massacres by whites of Aboriginal men, women and children” (Wikipedia, “History of Australia (1788 - 1850)”).Basically, what is not evidenced empirically with regard to the subject matter of my text, that is, the egregious attitudes of non-Indigenous Australians towards Indigenous Australians, can be extrapolated thanks to the hyperlinks. This resonates strongly with Linda Tuhiwai Smith’s assertion in 2012 that those under-represented by mainstream, patriarchal epistemologies need to be engaged in acts of “reclaiming, reformulating and reconstituting” (143) so as to be re-presented as authentic identities in these HM artefacts of literary research.Exerting auteurial power as an Aboriginal Australian author myself, I have sought to imprint on my writing a multi-levelled signature pertaining to my people’s under-representation: there is not just the text I have created but another level to be considered by the reader, that being my careful choice of Wikipedia pages to hyperlink certain aspects of the creative writing to. These electronic footnotes serve as politically charged acts of “reclaiming, reformulating and reconstituting” Aboriginal Australian history, to reuse the words of Smith, for when we Aboriginal Australian authors reiterate, when we subjugated savages wrestle the keyboard away from the colonising overseers, our readers witness the Other writing back, critically. As I have stated previously (see Starrs, "Writing"), receivers of our words see the distorted and silencing master discourse subverted and, indeed, inverted. Our audiences are subjectively repositioned to see the British Crown as the monster. The previously presumed rational, enlightened and civil coloniser is instead depicted as the author and perpetrator of a violently racist, criminal discourse, until, eventually, s/he is ultimately eroded and made into the Other: s/he is rendered the villainous, predatory savage by the auteurial signatures in revisionist histories such as The Bullroarers.Whilst the benefit in these hyperlinks as electronic educational footnotes in my short story is fairly obvious, what may not be so obvious is the ironic commentary they can make, when read in conjunction with the rest of The Bullroarers. Although one must reluctantly agree with Wayne C. Booth’s comment in his classic 1974 study A Rhetoric of Irony that, in some regards, “the very spirit and value [of irony] are violated by the effort to be clear about it” (ix), I will nevertheless strive for clarity and understanding by utilizing Booth’s definition of irony “as something that under-mines clarities, opens up vistas of chaos, and either liberates by destroying all dogmas or destroys by revealing the inescapable canker of negation at the heart of every affirmation” (ix). The reader of The Bullroarers is not expecting the main character, Mrs Poulter, to be the subject of erosive criticism that destroys her “dogmas” about Aboriginal Australians--certainly not so early in the narrative when it is unclear if she is or is not the protagonist of the story--and yet that’s exactly what the hyperlinks do. They expose her as hopelessly unreliable, laughably misinformed and yes, unforgivably stupid. They reveal the illegitimacy of her beliefs. Perhaps the most personally excoriating of these revelations is provided by the link to the Wikipedia entry on the Australian Government’s Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs, which is where her own daughter, Roxy, works, but which Mrs Poulter knows, gormlessly, as “the Department of Families and that”. The ignorant woman spouts racist diatribes against Aboriginal Australians without even realising how inextricably linked she and her family, who live at the deliberately named Boomerang Crescent, really are. Therein lies the irony I am trying to create with my use of hyperlinks: an independent, expert adjudication reveals my character, Mrs Poulter, and her opinions, are hiding an “inescapable canker of negation at the heart of every affirmation” (Booth ix), despite the air of easy confidence she projects.Is the novel-reading public ready for these HM hyperlinked e-novels and their potentially ironic sub-texts? Indeed, the question must be asked: can the e-book ever compete with the tactile sensations a finely crafted, perfectly bound hardcover publication provides? Perhaps, if the economics of book buying comes into consideration. E-novels are cheap to publish and cheap to purchase, hence they are becoming hugely popular with the book buying public. Writes Mark Coker, the founder of Smashwords, a successful online publisher and distributor of e-books: “We incorporated in 2007, and we officially launched the business in May 2008. In our first year, we published 140 books from 90 authors. Our catalog reached 6,000 books in 2009, 28,800 in 2010, 92,000 in 2011, 191,000 in 2012 and as of this writing (November 2013) stands at over 250,000 titles” (Coker 2013). Coker divulged more about his company’s success in an interview with Forbes online magazine: “‘It costs essentially the same to pump 10,000 new books a month through our network as it will cost to do 100,000 a month,’ he reasons. Smashwords book retails, on average, for just above $3; 15,000 titles are free” (Colao 2012).In such a burgeoning environment of technological progress in publishing I am tempted to say that yes, the time of the hyperlinked e-novel has come, and to even predict that HM will be a big part of this new wave of postmodern literature. The hyperlinked HM e-novel’s strategy invites the reader to reflect on the legitimacy and illegitimacy of different forms of narrative, possibly concluding, thanks to ironic electronic footnoting, that not all the novel’s characters and their commentary are to be trusted. Perhaps my HM e-novel will, with its untrustworthy Mrs Poulter and its little-known history of the Aboriginal Tent Embassy addressed by gap-filling hyperlinks, establish a legitimising narrative for a people who have traditionally in white Australian society been deemed the Other and illegitimate. Perhaps The Bullroarers will someday alter attitudes of non-Indigenous Australians to the history and political activities of this country’s first peoples, to the point even, that as Nunning warns, we witness a change in the “hegemonic discourse of history” (353). If that happens we must be thankful for our Internet-enabled information age and its concomitant possibilities for hyperlinked e-publications, for technology may be separated from the world of art, but it can nevertheless be effectively used to recreate, enhance and access that world, to the extent texts previously considered illegitimate achieve authenticity and veracity.ReferencesBanks, Glenda. A Respectable Married Woman. Melbourne: Lacuna, 2012.Banks, Glenda, and Martin Andrew. “Populating a Historical Novel: A Case Study of a Practice-led Research Approach to Historiographic Metafiction.” Bukker Tillibul 7 (2013). 19 Sep. 2014 ‹http://bukkertillibul.net/Text.html?VOL=7&INDEX=2›.Barthes, Roland. Image, Music, Text. Trans. Stephen Heath. London: Fontana Press, 1977.Booth, Wayne C. A Rhetoric of Irony. Chicago: U of Chicago P, 1974.Colao, J.J. “Apple’s Biggest (Unknown) Supplier of E-books.” Forbes 7 June 2012. 19 Sep. 2014 ‹http://www.forbes.com/sites/jjcolao/2012/06/07/apples-biggest-unknown-supplier-of-e-books/›.Coker, Mark. “Q & A with Smashwords Founder, Mark Coker.” About Smashwords 2013. 19 Sep. 2014 ‹https://www.smashwords.com/about›.Eco, Umberto. The Name of the Rose. Trans. William Weaver, San Diego: Harcourt, 1983.Forrest Gump. Dir. Robert Zemeckis. Paramount Pictures, 1994.Fraser, George MacDonald. The Flashman Papers. Various publishers, 1969-2005.Groom, Winston. Forrest Gump. NY: Doubleday, 1986.Gregory, Philippa. The Other Boleyn Girl. UK: Scribner, 2001.Hutcheon, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction, 2nd ed. Abingdon, UK: Taylor and Francis, 1988.---. “Intertextuality, Parody, and the Discourses of History: A Poetics of Postmodernism History, Theory, Fiction.” 1988. 19 Sep. 2014 ‹http://ieas.unideb.hu/admin/file_3553.pdf›.---. “Historiographic Metafiction: Parody and the Intertextuality of History.” Eds. P. O’Donnell and R.C. Davis, Intertextuality and Contemporary American Fiction. Baltimore, Maryland: John Hopkins UP, 1989. 3-32.---. “Historiographic Metafiction.” Ed. Michael McKeon, Theory of the Novel: A Historical Approach Baltimore, Maryland: Johns Hopkins UP, 2000. 830-50.Nunning, Ansgar. “Where Historiographic Metafiction and Narratology Meet.” Style 38.3 (2004): 352-75.Rushdie, Salman. Midnight’s Children. London: Jonathan Cape, 1980.Starrs, D. Bruno. That Blackfella Bloodsucka Dance! Saarbrücken, Germany: Just Fiction Edition (paperback), 2011; Starrs via Smashwords (e-book), 2012.---. “Writing Indigenous Vampires: Aboriginal Gothic or Aboriginal Fantastic?” M/C Journal 17.4 (2014). 19 Sep. 2014 ‹http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/viewArticle/834›.Tuhiwai Smith, Linda. Decolonizing Methodologies. London & New York: Zed Books, 2012.University of Sussex. “Philippa Gregory Fills the Historical Gaps.” University of Sussex Alumni Magazine 51 (2012). 19 Sep. 2014 ‹http://www.scribd.com/doc/136033913/University-of-Sussex-Alumni-Magazine-Falmer-issue-51›.Wikipedia. “A Current Affair.” 2014. 19 Sep. 2014 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/A_Current_Affair›.---. “Aboriginal Tent Embassy.” 2014. 19 Sep. 2014 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/Aboriginal_Tent_Embassy›.---. “Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs.” 2014. 19 Sep. 2014 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/Department_of_Families,_Housing,_Community_Services_and_Indigenous_Affairs›.---. “Eddie Mabo.” 2014. 19 Sep. 2014 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/Eddie_Mabo›.---. “History of Australia (1788 – 1850).” 2014. 19 Sep. 2014 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Australia_(1788%E2%80%931850)#Aboriginal_resistance›.---. “Terra Nullius.” 2014. 19 Sep. 2014 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/Terra_nullius›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Bartlett, Alison. "Ambient Thinking: Or, Sweating over Theory." M/C Journal 13, no. 2 (March 9, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.216.

Full text
Abstract:
If Continental social theory emerges from a climate of intensely cold winters and short mild summers, how does Australia (or any nation defined by its large masses of aridity) function as an environment in which to produce critical theory and new knowledge? Climate and weather are intrinsic to ambience, but what impact might they have on the conditions of producing academic work? How is ambience relevant to thinking and writing and research? Is there an ambient epistemology? This paper argues that the ambient is an unacknowledged factor in the production of critical thinking, and draws on examples of academics locating their writing conditions as part of their thinking. This means paying attention to the embodied work of thinking, and so I locate myself in order to explore what it might mean to acknowledge the conditions of intellectual work. Consequently I dwell on the impact of heat and light as qualities specific to where I work, but (following Bolt) I also argue that they are terms that are historically associated with new knowledge. Language, then, is already a factor in shaping the way we can think through such conditions, and the narratives available to write about them. Working these conditions into critical narratives may involve mobilising fictional tropes, and may not always be ambient, but they are potent in the academic imaginary and impact the ways in which we can think through location. Present Tense As I sit in Perth right now in a balmy 27 degrees Celsius with the local afternoon sea-breeze (fondly known as the Fremantle Doctor) clearing the stuffiness and humidity of the day, environmental conditions are near perfect for the end of summer. I barely notice them. Not long ago though, it was over 40 degrees for three days in a row. These were the three days I had set aside to complete an academic paper, the last days available before the university opened and normal work would resume. I’d arranged to have the place to myself, but I hadn’t arranged for cooling technologies. As I immersed myself in photocopies and textbooks the intellectual challenges and excitement were my preoccupation. It was hot, but I was almost unreceptive to recognising the discomforts of the weather until sweat began to drip onto pages and keyboards. A break in the afternoon for a swim at the local beach was an opportunity to clarify and see the bigger picture, and as the temperature began to slide into the evening cool it was easier to stay up late working and then sleep in late. I began to work around the weather. What impact does this have on thinking and writing? I remember it as a haze. The paper though, still seems clear and reasoned. My regimen might be read as working despite the weather, but I wonder if the intensity of the heat extends thinking in different directions—to go places where I wouldn’t have imagined in an ambiently cooled office (if I had one). The conditions of the production of knowledge are often assumed to be static, stable and uninteresting. Even if your work is located in exciting Other places, the ‘writing up’ is expected to happen ‘back home’, after the extra-ordinary places of fieldwork. It can be written in the present tense, for a more immediate reading experience, but the writing cannot always happen at the same time as the events being described, so readers accept the use of present tense as a figment of grammar that cannot accommodate the act of writing. When a writer becomes aware of their surroundings and articulates those conditions into their narrative, the reader is lifted out of the narrative into a metaframe; out of the body of writing and into the extra-diegetic. In her essay “Me and My Shadow” (1987), Jane Tompkins writes as if ‘we’ the reader are in the present with her as she makes connections between books, experiences, memories, feelings, and she also provides us with a writing scene in which to imagine her in the continuous present: It is a beautiful day here in North Carolina. The first day that is both cool and sunny all summer. After a terrible summer, first drought, then heat-wave, then torrential rain, trees down, flooding. Now, finally, beautiful weather. A tree outside my window just brushed by red, with one fully red leaf. (This is what I want you to see. A person sitting in stockinged feet looking out of her window – a floor to ceiling rectangle filled with green, with one red leaf. The season poised, sunny and chill, ready to rush down the incline into autumn. But perfect, and still. Not going yet.) (128)This is a strategy, part of the aesthetics and politics of Tompkins’s paper which argues for the way the personal functions in intellectual thinking and writing even when we don’t recognise or acknowledge it. A little earlier she characterises herself as vulnerable because of the personal/professional nexus: I don’t know how to enter the debate [over epistemology] without leaving everything else behind – the birds outside my window, my grief over Janice, just myself as a person sitting here in stockinged feet, a little bit chilly because the windows are open, and thinking about going to the bathroom. But not going yet. (126)The deferral of autumn and going to the bathroom is linked through the final phrase, “not going yet”. This is a kind of refrain that draws attention to the aesthetic architecture of locating the self, and yet the reference to an impending toilet trip raised many eyebrows. Nancy Millar comments that “these passages invoke that moment in writing when everything comes together in a fraction of poise; that fragile moment the writing in turn attempts to capture; and that going to the bathroom precisely, will end” (6). It spoils the moment. The aesthetic green scene with one red leaf is ruptured by the impending toilet scene. Or perhaps it is the intimacy of bodily function that disrupts the ambient. And yet the moment is fictional anyway. There must surely always be some fiction involved when writing about the scene of writing, as writing usually takes more than one take. Gina Mercer takes advantage of this fictional function in a review of a collection of women’s poetry. Noting the striking discursive differences between the editor’s introduction and the poetry collected in the volume, she suggestively accounts for this by imagining the conditions under which the editor might have been working: I suddenly begin to imagine that she wrote the introduction sitting at her desk in twin-set and pearls, her feet constricted by court shoes – but that the selection took place at home with her lying on a large beautifully-linened bed bestrewn by a cat and the poems… (4)These imaginary conditions, Mercer implies, impact on the ways we do our intellectual work, or perhaps different kinds of work require different conditions. Mercer not only imagines the editor at work, but also suggests her own preferred workspace when she mentions that “the other issue I’ve been pondering as I lay on my bed in a sarong (yes it’s hot here already) reading this anthology, has been the question of who reads love poetry these days?” (4). Placing herself as reader (of an anthology of love poetry) on the bed in a sarong in a hot climate partially accounts for the production of the thinking around this review, but probably doesn’t include the writing process. Mercer’s review is written in epistolary form, signaling an engagement with ‘the personal’, and yet that awareness of form and setting performs a doubling function in which scenes are set and imagination is engaged and yet their veracity doesn’t seem important, and may even be part of the fiction of form. It’s the idea of working leisurely that gains traction in this review. Despite the capacity for fiction, I want to believe that Jane Tompkins was writing in her study in North Carolina next to a full-length window looking out onto a tree. I’m willing to suspend my disbelief and imagine her writing in this place and time. Scenes of Writing Physical conditions are often part of mythologising a writer. Sylvia Plath wrote the extraordinary collection of poems that became Ariel during the 1962/63 London winter, reputed to have been the coldest for over a hundred years (Gifford 15). The cold weather is given a significant narrative role in the intensity of her writing and her emotional desperation during that period. Sigmund Freud’s writing desk was populated with figurines from his collection of antiquities looking down on his writing, a scene carefully replicated in the Freud Museum in London and reproduced in postcards as a potent staging of association between mythology, writing and psychoanalysis (see Burke 2006). Writer’s retreats at the former residences of writers (like Varuna at the former home of Eleanor Dark in the Blue Mountains, and the Katherine Susannah Pritchard Centre in the hills outside of Perth) memorialise the material conditions in which writers wrote. So too do pilgrimages to the homes of famous writers and the tourism they produce in which we may gaze in wonder at the ordinary places of such extraordinary writing. The ambience of location is one facet of the conditions of writing. When I was a doctoral student reading Continental feminist philosophy, I used anything at hand to transport myself into their world. I wrote my dissertation mostly in Townsville in tropical Queensland (and partly in Cairns, even more tropical), where winter is blue skies and mid-twenties in temperature but summers are subject to frequent build-ups in pressure systems, high humidity, no breeze and some cyclones. There was no doubt that studying habits were affected by the weather for a student, if not for all the academics who live there. Workplaces were icily air-conditioned (is this ambient?) but outside was redolent with steamy tropical evenings, hot humid days, torrential downpours. When the weather breaks there is release in blood pressure accompanying barometer pressure. I was reading contemporary Australian literature alongside French feminist theories of subjectivity and their relation through écriture féminine. The European philosophical and psychoanalytic tradition and its exquisitely radical anti-logical writing of Irigaray, Cixous and Kristeva seemed alien to my tropical environs but perversely seductive. In order to get ‘inside’ the theoretical arguments, my strategy was to interpolate myself into their imagined world of writing, to emulate their imagined conditions. Whenever my friend went on a trip, I caretook her 1940s unit that sat on a bluff and looked out over the Coral Sea, all whitewashed and thick stone, and transformed it into a French salon for my intellectual productivity. I played Edith Piaf and Grace Jones, went to the grocer at the bottom of the hill every day for fresh food and the French patisserie for baguettes and croissants. I’d have coffee brewing frequently, and ate copious amounts of camembert and chocolate. The Townsville flat was a Parisian salon with French philosophers conversing in my head and between the piles of book lying on the table. These binges of writing were extraordinarily productive. It may have been because of the imagined Francophile habitus (as Bourdieu understands it); or it may have been because I prepared for the anticipated period of time writing in a privileged space. There was something about adopting the fictional romance of Parisian culture though that appealed to the juxtaposition of doing French theory in Townsville. It intensified the difference but interpolated me into an intellectual imaginary. Derrida’s essay, “Freud and the Scene of Writing”, promises to shed light on Freud’s conditions of writing, and yet it is concerned moreover with the metaphoric or rather intellectual ‘scene’ of Freudian ideas that form the groundwork of Derrida’s own corpus. Scenic, or staged, like Tompkins’s framed window of leaves, it looks upon the past as a ‘moment’ of intellectual ferment in language. Peggy Kamuf suggests that the translation of this piece of Derrida’s writing works to cover over the corporeal banishment from the scene of writing, in a move that privileges the written trace. In commenting, Kamuf translates Derrida herself: ‘to put outside and below [metre dehors et en bas] the body of the written trace [le corps de la trace écrite].’ Notice also the latter phrase, which says not the trace of the body but the body of the trace. The trace, what Derrida but before him also Freud has called trace or Spur, is or has a body. (23)This body, however, is excised, removed from the philosophical and psychoanalytic imaginary Kamuf argues. Australian philosopher Elizabeth Grosz contends that the body is “understood in terms that attempt to minimize or ignore altogether its formative role in the production of philosophical values – truth, knowledge, justice” (Volatile 4): Philosophy has always considered itself a discipline concerned primarily or exclusively with ideas, concepts, reason, judgment – that is, with terms clearly framed by the concept of mind, terms which marginalize or exclude considerations of the body. As soon as knowledge is seen as purely conceptual, its relation to bodies, the corporeality of both knowers and texts, and the ways these materialities interact, must become obscure. (Volatile 4)In the production of knowledge then, the corporeal knowing writing body can be expected to interact with place, with the ambience or otherwise in which we work. “Writing is a physical effort,” notes Cixous, and “this is not said often enough” (40). The Tense Present Conditions have changed here in Perth since the last draft. A late summer high pressure system is sitting in the Great Australian Bite pushing hot air across the desert and an equally insistent ridge of low pressure sits off the Indian Ocean, so the two systems are working against each other, keeping the weather hot, still, tense, taut against the competing forces. It has been nudging forty degrees for a week. The air conditioning at work has overloaded and has been set to priority cooling; offices are the lowest priority. A fan blasts its way across to me, thrumming as it waves its head from one side to the other as if tut-tutting. I’m not consumed with intellectual curiosity the way I was in the previous heatwave; I’m feeling tired, and wondering if I should just give up on this paper. It will wait for another time and journal. There’s a tension with chronology here, with what’s happening in the present, but then Rachel Blau DuPlessis argues that the act of placing ideas into language inevitably produces that tension: Chronology is time depicted as travelling (more or less) in a (more or less) forward direction. Yet one can hardly write a single sentence straight; it all rebounds. Even its most innocent first words – A, The, I, She, It – teem with heteroglossias. (16)“Sentences structure” DuPlessis points out, and grammar necessitates development, chronological linearity, which affects the possibilities for narrative. “Cause and effect affect” DuPlessis notes (16), as do Cixous and Irigaray before her. Nevertheless we must press on. And so I leave work and go for a swim, bring my core body temperature down, and order a pot of tea from the beach café while I read Barbara Bolt in the bright afternoon light. Bolt is a landscape painter who has spent some time in Kalgoorlie, a mining town 800km east of Perth, and notes the ways light is used as a metaphor for visual illumination, for enlightening, and yet in Kalgoorlie light is a glare which, far from illuminating, blinds. In Kalgoorlie the light is dangerous to the body, causing cancers and cataracts but also making it difficult to see because of its sheer intensity. Bolt makes an argument for the Australian light rupturing European thinking about light: Visual practice may be inconceivable without a consideration of light, but, I will argue, it is equally ‘inconceivable’ to practice under European notions of light in the ‘glare’ of the Australian sun. Too much light on matter sheds no light on the matter. (204)Bolt frequently equates the European notions of visual art practice that, she claims, Australians still operate under, with concomitant concepts of European philosophy, aesthetics and, I want to add, epistemology. She is particularly adept at noting the material impact of Australian conditions on the body, arguing that, the ‘glare’ takes apart the Enlightenment triangulation of light, knowledge, and form. In fact, light becomes implicated bodily, in the facts of the matter. My pterygiums and sun-beaten skin, my mother and father’s melanomas, and the incidence of glaucoma implicate the sun in a very different set of processes. From my optic, light can no longer be postulated as the catalyst that joins objects while itself remaining unbent and unimplicated … (206).If new understandings of light are generated in Australian conditions of working, surely heat is capable of refiguring dominant European notions as well. Heat is commonly associated with emotions and erotics, even through ideas: heated debate, hot topics and burning issues imply the very latest and most provocative discussions, sizzling and mercurial. Heat has a material affect on corporeality also: dehydrating, disorienting, dizzying and burning. Fuzzy logic and bent horizons may emerge. Studies show that students learn best in ambient temperatures (Pilman; Graetz), but I want to argue that thought and writing can bend in other dimensions with heat. Tensions build in blood pressure alongside isometric bars. Emotional and intellectual intensities merge. Embodiment meets epistemology. This is not a new idea; feminist philosophers like Donna Haraway have been emphasizing the importance of situated knowledge and partial perspective for decades as a methodology that challenges universalism and creates a more ethical form of objectivity. In 1987 Haraway was arguing for politics and epistemologies of location, positioning, and situating, where partiality and not universality is the condition of being heard to make rational knowledge claims. These are claims on people’s lives. I am arguing for the view from a body, always a complex contradictory structuring and structured body versus the view from above, from nowhere, from simplicity. (Haraway 588)Working in intellectual conditions when the specificities of ambience is ignored, is also, I suggest, to work in a privileged space, in which there are no distractions like the weather. It is also to work ‘from nowhere, from simplicity’ in Haraway’s words. It is to write from within the pure imaginary space of the intellect. But to write in, and from, weather conditions no matter what they might be is to acknowledge the affect of being-in-the-world, to recognise an ontological debt that is embodied and through which we think. I want to make a claim for the radical conditions under which writing can occur outside of the ambient, as I sit here sweating over theory again. Drawing attention to the corporeal conditions of the scene of writing is a way of situating knowledge and partial perspective: if I were in Hobart where snow still lies on Mount Wellington I may well have a different perspective, but the metaphors of ice and cold also need transforming into productive and generative conditions of particularised knowledge. To acknowledge the location of knowledge production suggests more of the forces at work in particular thinking, as a bibliography indicates the shelf of books that have inflected the written product. This becomes a relation of immanence rather than transcendence between the subject and thought, whereby thinking can be understood as an act, an activity, or even activism of an agent. This is proposed by Elizabeth Grosz in her later work where she yokes together the “jagged edges” (Time 165) of Deleuze and Irigaray’s work in order to reconsider the “future of thought”. She calls for a revision of meaning, as Bolt does, but this time in regard to thought itself—and the task of philosophy—asking whether it is possible to develop an understanding of thought that refuses to see thought as passivity, reflection, contemplation, or representation, and instead stresses its activity, how and what it performs […] can we deromanticize the construction of knowledges and discourses to see them as labor, production, doing? (Time 158)If writing is to be understood as a form of activism it seems fitting to conclude here with one final image: of Gloria Anzaldua’s computer, at which she invites us to imagine her writing her book Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (1987), a radical Chicana vision for postcolonial theory. Like Grosz, Anzaldua is intent on undoing the mind/body split and the language through which the labour of thinking can be articulated. This is where she writes her manifesto: I sit here before my computer, Amiguita, my altar on top of the monitor with the Virgen de Coatalopeuh candle and copal incense burning. My companion, a wooden serpent staff with feathers, is to my right while I ponder the ways metaphor and symbol concretize the spirit and etherealize the body. (75) References Anzaldua, Gloria. Borderlands/La Frontera: The New Mestiza. San Francisco: Aunt Lute Books, 1987. Bolt, Barbara. “Shedding Light for the Matter.” Hypatia 15.2 (2000): 202-216. Bourdieu, Pierre. The Logic of Practice. Cambridge: Polity, 1990. [1980 Les Edition de Minuit] Burke, Janine. The Gods of Freud: Sigmund Freud’s Art Collection. Milsons Point: Knopf, 2006. Cixous, Hélène, and Mireille Calle-Gruber. Rootprints: Memory and Life Writing. London: Routledge, 1997. [1994 Photos de Racine]. Derrida, Jacques, and Jeffrey Mehlman. "Freud and the Scene of Writing." Yale French Studies 48 (1972): 74-117. DuPlessis, Rachel Blau. Blue Studios: Poetry and Its Cultural Work. Tuscaloosa: Alabama UP, 2006. Gifford, Terry. Ted Hughes. Abingdon: Routledge, 2009. Graetz, Ken A. “The Psychology of Learning Environments.” Educause Review 41.6 (2006): 60-75. Grosz, Elizabeth. Volatile Bodies: Towards a Corporeal Feminism. St Leonards: Allen & Unwin, 1994. Grosz, Elizabeth. Time Travels: Feminism, Nature, Power. St Leonards: Allen & Unwin, 2005. Haraway, Donna. “Situated Knowledges: The Science Question in Feminism and the Privilege of Partial Perspective.” Feminist Studies 14.3 (1988): 575-99. Kamuf, Peggy. “Outside in Analysis.” Mosaic 42.4 (2009): 19-34. Mercer, Gina. “The Days of Love Are Lettered.” Review of The Oxford Book of Australian Love Poems, ed. Jennifer Strauss. LiNQ 22.1 (1995): 135-40. Miller, Nancy K. Getting Personal: Feminist Occasions and Other Autobiographical Acts. New York: Routledge, 1991. Pilman, Mary S. “The Effects of Air Temperature Variance on Memory Ability.” Loyola University Clearinghouse, 2001. ‹http://clearinghouse.missouriwestern.edu/manuscripts/306.php›. Tompkins, Jane. “Me and My Shadow.” New Literary History 19.1 (1987): 169-78.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Leotta, Alfio. "Navigating Movie (M)apps: Film Locations, Tourism and Digital Mapping Tools." M/C Journal 19, no. 3 (June 22, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1084.

Full text
Abstract:
The digital revolution has been characterized by the overlapping of different media technologies and platforms which reshaped both traditional forms of audiovisual consumption and older conceptions of place and space. John Agnew claims that, traditionally, the notion of place has been associated with two different meanings: ‘the first is a geometric conception of place as a mere part of space and the second is a phenomenological understanding of a place as a distinctive coming together in space’ (317). Both of the dominant meanings have been challenged by the idea that the world itself is increasingly “placeless” as space-spanning connections and flows of information, things, and people undermine the rootedness of a wide range of processes anywhere in particular (Friedman). On the one hand, by obliterating physical distance, new technologies such as the Internet and the cell phone are making places obsolete, on the other hand, the proliferation of media representations favoured by these technologies are making places more relevant than ever. These increasing mediatisation processes, in fact, generate what Urry and Larsen call ‘imaginative geographies’, namely the conflation of representational spaces and physical spaces that substitute and enhance each other in contingent ways (116). The smartphone as a new hybrid media platform that combines different technological features such as digital screens, complex software applications, cameras, tools for online communication and GPS devices, has played a crucial role in the construction of new notions of place. This article examines a specific type of phone applications: mobile, digital mapping tools that allow users to identify film-locations. In doing so it will assess how new media platforms can potentially reconfigure notions of both media consumption, and (physical and imagined) mobility. Furthermore, the analysis of digital movie maps and their mediation of film locations will shed light on the way in which contemporary leisure activities reshape the cultural, social and geographic meaning of place. Digital, Mobile Movie MapsDigital movie maps can be defined as software applications, conceived for smart phones or other mobile devices, which enable users to identify the geographical position of film locations. These applications rely on geotagging which is the process of adding geospatial metadata (usually latitudinal and longitudinal coordinates) to texts or images. From this point of view these phone apps belong to a broader category of media that Tristan Thielmann calls geomedia: converging applications of interactive, digital, mapping tools and mobile and networked media technologies. According to Hjorth, recent studies on mobile media practices show a trend toward “re-enacting the importance of place and home as both a geo-imaginary and socio-cultural precept” (Hjorth 371). In 2008 Google announced that Google Maps and Google Earth will become the basic platform for any information search. Similarly, in 2010 Flickr started georeferencing their complete image stock (Thielmann 8). Based on these current developments media scholars such as Thielmann claim that geomedia will emerge in the future as one of the most pervasive forms of digital technology (8).In my research I identified 44 phone geomedia apps that offered content variously related to film locations. In every case the main functionality of the apps consisted in matching geographic data concerning the locations with visual and written information about the corresponding film production. ‘Scene Seekers’, the first app able to match the title of a film with the GPS map of its locations, was released in 2009. Gradually, subsequent film-location apps incorporated a number of other functions including:Trivia and background information about films and locationsSubmission forms which allow users to share information about their favourite film locatiosLocation photosLinks to film downloadFilm-themed itinerariesAudio guidesOnline discussion groupsCamera/video function which allow users to take photos of the locations and share them on social mediaFilm stills and film clipsAfter identifying the movie map apps, I focused on the examination of the secondary functions they offered and categorized the applications based on both their main purpose and their main target users (as explicitly described in the app store). Four different categories of smart phone applications emerged. Apps conceived for:Business (for location scouts and producers)Entertainment (for trivia and quiz buffs)Education (for students and film history lovers)Travel (for tourists)‘Screen New South Wales Film Location Scout’, an app designed for location scouts requiring location contact information across the state of New South Wales, is an example of the first category. The app provides lists, maps and images of locations used in films shot in the region as well as contact details for local government offices. Most of these types of apps are available for free download and are commissioned by local authorities in the hope of attracting major film productions, which in turn might bring social and economic benefits to the region.A small number of the apps examined target movie fans and quiz buffs. ‘James Bond and Friends’, for example, focuses on real life locations where spy/thriller movies have been shot in London. Interactive maps and photos of the locations show their geographical position. The app also offers a wealth of trivia on spy/thriller movies and tests users’ knowledge of James Bond films with quizzes about the locations. While some of these apps provide information on how to reach particular film locations, the emphasis is on trivia and quizzes rather than travel itself.Some of the apps are explicitly conceived for educational purposes and target film students, film scholars and users interested in the history of film more broadly. The Italian Ministry for Cultural Affairs, for example, developed a number of smartphone apps designed to promote knowledge about Italian Cinema. Each application focuses on one Italian city, and was designed for users wishing to acquire more information about the movie industry in that urban area. The ‘Cinema Roma’ app, for example, contains a selection of geo-referenced film sets from a number of famous films shot in Rome. The film spots are presented via a rich collection of historical images and texts from the Italian National Photographic Archive.Finally, the majority of the apps analysed (around 60%) explicitly targets tourists. One of the most popular film-tourist applications is the ‘British Film Locations’ app with over 100,000 downloads since its launch in 2011. ‘British Film Locations’ was commissioned by VisitBritain, the British tourism agency. Visit Britain has attempted to capitalize on tourists’ enthusiasm around film blockbusters since the early 2000s as their research indicated that 40% of potential visitors would be very likely to visit the place they had seen in films or on TV (VisitBritain). British Film Locations enables users to discover and photograph the most iconic British film locations in cinematic history. Film tourists can search by film title, each film is accompanied by a detailed synopsis and list of locations so users can plan an entire British film tour. The app also allows users to take photos of the location and automatically share them on social networks such as Facebook or Twitter.Movie Maps and Film-TourismAs already mentioned, the majority of the film-location phone apps are designed for travel purposes and include functionalities that cater for the needs of the so called ‘post-tourists’. Maxine Feifer employed this term to describe the new type of tourist arising out of the shift from mass to post-Fordist consumption. The post-tourist crosses physical and virtual boundaries and shifts between experiences of everyday life, either through the actual or the simulated mobility allowed by the omnipresence of signs and electronic images in the contemporary age (Leotta). According to Campbell the post-tourist constructs his or her own tourist experience and destination, combining these into a package of overlapping and disjunctive elements: the imagined (dreams and screen cultures), the real (actual travels and guides) and the virtual (myths and internet) (203). More recently a number of scholars (Guttentag, Huang et al., Neuhofer et al.) have engaged with the application and implications of virtual reality on the planning, management and marketing of post-tourist experiences. Film-induced tourism is an expression of post-tourism. Since the mid-1990s a growing number of scholars (Riley and Van Doren, Tooke and Baker, Hudson and Ritchie, Leotta) have engaged with the study of this phenomenon, which Sue Beeton defined as “visitation to sites where movies and TV programmes have been filmed as well as to tours to production studios, including film-related theme parks” (11). Tourists’ fascination with film sets and locations is a perfect example of Baudrillard’s theory of hyperreality. Such places are simulacra which embody the blurred boundaries between reality and representation in a world in which unmediated access to reality is impossible (Baudrillard).Some scholars have focused on the role of mediated discourse in preparing both the site and the traveller for the process of tourist consumption (Friedberg, Crouch et al.). In particular, John Urry highlights the interdependence between tourism and the media with the concept of the ‘tourist gaze’. Urry argues that the gaze dominates tourism, which is primarily concerned with the commodification of images and visual consumption. According to Urry, movies and television play a crucial role in shaping the tourist gaze as the tourist compares what is gazed at with the familiar image of the object of the gaze. The tourist tries to reproduce his or her own expectations, which have been “constructed and sustained through a variety of non-tourist practices, such as film, TV, literature, records, and videos” (Urry 3). The inclusion of the camera functionality in digital movie maps such as ‘British Film Locations’ fulfils the need to actually reproduce the film images that the tourist has seen at home.Film and MapsThe convergence between film and (virtual) travel is also apparent in the prominent role that cartography plays in movies. Films often allude to maps in their opening sequences to situate their stories in time and space. In turn, the presence of detailed geographical descriptions of space at the narrative level often contributes to establish a stronger connection between film and viewers (Conley). Tom Conley notes that a number of British novels and their cinematic adaptations including Tolkien’s The Lord of the Rings (LOTR) and Stevenson’s Treasure Island belong to the so called ‘cartographic fiction’ genre. In these stories, maps are deployed to undo the narrative thread and inspire alternative itineraries to the extent of legitimising an interactive relation between text and reader or viewer (Conley 225).The popularity of LOTR locations as film-tourist destinations within New Zealand may be, in part, explained by the prominence of maps as both aesthetic and narrative devices (Leotta). The authenticity of the LOTR geography (both the novel and the film trilogy) is reinforced, in fact, by the reoccurring presence of the map. Tolkien designed very detailed maps of Middle Earth that were usually published in the first pages of the books. These maps play a crucial role in the immersion into the imaginary geography of Middle Earth, which represents one of the most important pleasures of reading LOTR (Simmons). The map also features extensively in the cinematic versions of both LOTR and The Hobbit. The Fellowship of the Ring opens with several shots of a map of Middle Earth, anticipating the narrative of displacement that characterizes LOTR. Throughout the trilogy the physical dimensions of the protagonists’ journey are emphasized by the foregrounding of the landscape as a map.The prominence of maps and geographical exploration as a narrative trope in ‘cartographic fiction’ such as LOTR may be responsible for activating the ‘tourist imagination’ of film viewers (Crouch et al.). The ‘tourist imagination’ is a construct that explains the sense of global mobility engendered by the daily consumption of the media, as well as actual travel. As Crouch, Jackson and Thompson put it, “the activity of tourism itself makes sense only as an imaginative process which involves a certain comprehension of the world and enthuses a distinctive emotional engagement with it” (Crouch et al. 1).The use of movie maps, the quest for film locations in real life may reproduce some of the cognitive and emotional pleasures that were activated while watching the movie, particularly if maps, travel and geographic exploration are prominent narrative elements. Several scholars (Couldry, Hills, Beeton) consider film-induced tourism as a contemporary form of pilgrimage and movie maps are becoming an inextricable part of this media ritual. Hudson and Ritchie note that maps produced by local stakeholders to promote the locations of films such as Sideways and LOTR proved to be extremely popular among tourists (391-392). In their study about the impact of paper movie maps on tourist behaviour in the UK, O’Connor and Pratt found that movie maps are an essential component in the marketing mix of a film location. For example, the map of Pride and Prejudice Country developed by the Derbyshire and Lincolnshire tourist boards significantly helped converting potential visitors into tourists as almost two in five visitors stated it ‘definitely’ turned a possible visit into a certainty (O’Connor and Pratt).Media Consumption and PlaceDigital movie maps have the potential to further reconfigure traditional understandings of media consumption and place. According to Nana Verhoeff digital mapping tools encourage a performative cartographic practice in the sense that the dynamic map emerges and changes during the users’ journey. The various functionalities of digital movie maps favour the hybridization between film reception and space navigation as by clicking on the movie map the user could potentially watch a clip of the film, read about both the film and the location, produce his/her own images and comments of the location and share it with other fans online.Furthermore, digital movie maps facilitate and enhance what Nick Couldry, drawing upon Claude Levi Strauss, calls “parcelling out”: the marking out as significant of differences in ritual space (83). According to Couldry, media pilgrimages, the visitation of TV or film locations are rituals that are based from the outset on an act of comparison between the cinematic depiction of place and its physical counterpart. Digital movie maps have the potential to facilitate this comparison by immediately retrieving images of the location as portrayed in the film. Media locations are rife with the marking of differences between the media world and the real locations as according to Couldry some film tourists seek precisely these differences (83).The development of smart phone movie maps, may also contribute to redefine the notion of audiovisual consumption. According to Nanna Verhoeff, mobile screens of navigation fundamentally revise the spatial coordinates of previously dominant, fixed and distancing cinematic screens. One of the main differences between mobile digital screens and larger, cinematic screens is that rather than being surfaces of projection or transmission, they are interfaces of software applications that combine different technological properties of the hybrid screen device: a camera, an interface for online communication, a GPS device (Verhoeff). Because of these characteristics of hybridity and intimate closeness, mobile screens involve practices of mobile and haptic engagement that turn the classical screen as distanced window on the world, into an interactive, hybrid navigation device that repositions the viewer as central within the media world (Verhoeff).In their discussion of the relocation of cinema into the iPhone, Francesco Casetti and Sara Sampietro reached similar conclusions as they define the iPhone as both a visual device and an interactive interface that mobilizes the eye as well as the hand (Casetti and Sampietro 23). The iPhone constructs an ‘existential bubble’ in which the spectator can find refuge while remaining exposed to the surrounding environment. When the surrounding environment is the real life film location, the consumption or re-consumption of the film text allowed by the digital movie map is informed by multi-sensorial and cognitive stimuli that are drastically different from traditional viewing experiences.The increasing popularity of digital movie maps is a phenomenon that could be read in conjunction with the emergence of innovative locative media such as the Google glasses and other applications of Augmented Reality (A.R.). Current smart phones available in the market are already capable to support A.R. applications and it appears likely that this will become a standard feature of movie apps within the next few years (Sakr). Augmented reality refers to the use of data overlays on real-time camera view of a location which make possible to show virtual objects within their spatial context. The camera eye on the device registers physical objects on location, and transmits these images in real time on the screen. On-screen this image is combined with different layers of data: still image, text and moving image.In a film-tourism application of augmented reality tourists would be able to point their phone camera at the location. As the camera identifies the location images from the film will overlay the image of the ‘real location’. The user, therefore, will be able to simultaneously see and walk in both the real location and the virtual film set. The notion of A.R. is related to the haptic aspect of engagement which in turn brings together the doing, the seeing and the feeling (Verhoeff). In film theory the idea of the haptic has come to stand for an engaged look that involves, and is aware of, the body – primarily that of the viewer (Marx, Sobchack). The future convergence between cinematic and mobile technologies is likely to redefine both perspectives on haptic perception of cinema and theories of film spectatorship.The application of A.R. to digital, mobile maps of film-locations will, in part, fulfill the prophecies of René Barjavel. In 1944, before Bazin’s seminal essay on the myth of total cinema, French critic Barjavel, asserted in his book Le Cinema Total that the technological evolution of the cinematic apparatus will eventually result in the total enveloppement (envelopment or immersion) of the film-viewer. This enveloppement will be characterised by the multi-sensorial experience and the full interactivity of the spectator within the movie itself. More recently, Thielmann has claimed that geomedia such as movie maps constitute a first step toward the vision that one day it might be possible to establish 3-D spaces as a medial interface (Thielmann).Film-Tourism, Augmented Reality and digital movie maps will produce a complex immersive and inter-textual media system which is at odds with Walter Benjamin’s famous thesis on the loss of ‘aura’ in the age of mechanical reproduction (Benjamin), as one of the pleasures of film-tourism is precisely the interaction with the auratic place, the actual film location or movie set. According to Nick Couldry, film tourists are interested in the aura of the place and filming itself. The notion of aura is associated here with both the material history of the location and the authentic experience of it (104).Film locations, as mediated by digital movie maps, are places in which people have a complex sensorial, emotional, cognitive and imaginative involvement. The intricate process of remediation of the film-locations can be understood as a symptom of what Lash and Urry have called the ‘re-subjectification of space’ in which ‘locality’ is re-weighted with a more subjective and affective charge of place (56). According to Lash and Urry the aesthetic-expressive dimensions of the experience of place have become as important as the cognitive ones. By providing new layers of cultural meaning and alternative modes of affective engagement, digital movie maps will contribute to redefine both the notion of tourist destination and the construction of place identity. These processes can potentially be highly problematic as within this context the identity and meanings of place are shaped and controlled by the capital forces that finance and distribute the digital movie maps. Future critical investigations of digital cartography will need to address the way in which issues of power and control are deeply enmeshed within new tourist practices. ReferencesAgnew, John, “Space and Place.” Handbook of Geographical Knowledge. Eds. John Agnew and David Livingstone. London: Sage, 2011. 316-330Barjavel, René. Cinema Total. Paris: Denoel, 1944.Baudrillard, Jean. Simulations. Trans. Paul Foss et al. New York: Semiotext(e), 1983.Beeton, Sue. Film Induced Tourism. Buffalo: Channel View Publications, 2005.Benjamin, Walter. Illuminations. Translated by Harry Zohn. Glasgow: Fontana, 1979.Campbell, Nick. “Producing America.” The Media and the Tourist Imagination. Eds. David Crouch et al. London: Routledge, 2005. 198-214.Casetti, Francesco, and Sara Sampietro. “With Eyes, with Hands: The Relocation of Cinema into the iPhone.” Moving Data: The iPhone and the Future of Media. Eds. Pelle Snickars and Patrick Vonderau. New York: Columbia University Press, 2013. 19-30.Claudell, Tom, and David Mizell. “Augmented Reality: An Application of Heads-Up Display Technology to Manual Manufacturing Processes.” Proceedings of 1992 IEEE Hawaii International Conference, 1992.Conley, Tom. “The Lord of the Rings and The Fellowship of the Map.” From Hobbits to Hollywood. Ed. Ernst Mathijs and Matthew Pomerance. Amsterdam: Rodopi, 2006. 215–30.Couldry, Nick. “The View from inside the 'Simulacrum‘: Visitors’ Tales from the Set of Coronation Street.” Leisure Studies 17.2 (1998): 94-107.Couldry, Nick. Media Rituals: A Critical Approach. London: Routledge, 2003. 75-94.Crouch, David, Rhona Jackson, and Felix Thompson. The Media and the Tourist Imagination. London: Routledge, 2005Feifer, Maxine. Going Places: The Ways of the Tourist from Imperial Rome to the Present Day. London: Macmillan, 1985.Friedberg, Anne. Window Shopping: Cinema and the Postmodern. Berkeley: University of California Press, 1993.Friedman, Thomas. The World Is Flat: A Brief History of the Twentieth Century. New York: Farrar, Strauss and Giroux, 2005.Guttentag, Daniel. “Virtual Reality: Applications and Implications for Tourism.” Tourism Management 31.5 (2010): 637-651.Hill, Matt. Fan Cultures. London: Routledge. 2002.Huang, Yu Chih, et al. “Exploring User Acceptance of 3D Virtual Worlds in Tourism Marketing”. Tourism Management 36 (2013): 490-501.Hjorth, Larissa. “The Game of Being Mobile. One Media History of Gaming and Mobile Technologies in Asia-Pacific.” Convergence 13.4 (2007): 369–381.Hudson, Simon, and Brent Ritchie. “Film Tourism and Destination Marketing: The Case of Captain Corelli’s Mandolin.” Journal of Vacation Marketing 12.3 (2006): 256–268.Jackson, Rhona. “Converging Cultures; Converging Gazes; Contextualizing Perspectives.” The Media and the Tourist Imagination. Eds. David Crouch et al. London: Routledge, 2005. 183-197.Kim, Hyounggon, and Sarah Richardson. “Motion Pictures Impacts on Destination Images.” Annals of Tourism Research 25.2 (2005): 216–327.Lash, Scott, and John Urry. Economies of Signs and Space. London: Sage, 1994.Leotta, Alfio. Touring the Screen: Tourism and New Zealand Film Geographies. London: Intellect Books, 2011.Marks, Laura. “Haptic Visuality: Touching with the Eyes.” Framework the Finnish Art Review 2 (2004): 78-82.Neuhofer, Barbara, Dimitrios Buhalis, and Adele Ladkin. ”A Typology of Technology-Enhanced Tourism Experiences.” International Journal of Tourism Research 16.4 (2014): 340-350.O’Connor, Noelle, and Stephen Pratt. Using Movie Maps to Leverage a Tourism Destination – Pride and Prejudice (2005). Paper presented at the 4th Tourism & Hospitality Research Conference – Reflection: Irish Tourism & Hospitality. Tralee Institute of Technology Conference, Tralee, Co. Kerry, Ireland. 2008.Riley, Roger, and Carlton Van Doren. “Films as Tourism Promotion: A “Pull” Factor in a “Push” Location.” Tourism Management 13.3 (1992): 267-274.Sakr, Sharif. “Augmented Reality App Concept Conjures Movie Scenes Shot in Your Location”. Engadget 2011. 1 Feb. 2016 <http://www.engadget.com/2011/06/22/augmented-reality-app-concept-conjures-movie-scenes-shot-in-your/>.Simmons, Laurence. “The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring.” The Cinema of Australia and New Zealand. Eds. Geoff Mayer and Keith Beattie. London: Wallflower, 2007. 223–32.Sobchack, Vivian. Carnal Thoughts: Embodiment and Moving Image Culture. Berkeley: University of California. 2004.Thielmann, Tristan. “Locative Media and Mediated Localities: An Introduction to Media Geography.” Aether 5a Special Issue on Locative Media (Spring 2010): 1-17.Tooke, Nichola, and Michael Baker. “Seeing Is Believing: The Effect of Film on Visitor Numbers to Screened Location.” Tourism Management 17.2 (1996): 87-94.Tzanelli, Rodanthi. The Cinematic Tourist. New York: Routledge, 2007.Urry, John. The Tourist Gaze. London: Sage, 2002.Urry, John, and Jonas Larsen. The Tourist Gaze 3.0. London: Sage, 2011.Verhoeff, Nana. Mobile Screens: The Visual Regime of Navigation. Amsterdam University Press, 2012.VisitBritain. “Films Continue to Draw Tourists to Britain.” 2010. 20 Oct. 2012 <http://www.visitbritain.org/mediaroom/archive/2011/filmtourism.aspx>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography