Dissertations / Theses on the topic 'Cross-cultural interaction'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Cross-cultural interaction.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Sugai, Sakae. "Cross-cultural leadership interaction : a mixed-methods approach study." Thesis, University of Cambridge, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.611820.
Full textNganga, Regina W. "Impact of cross-cultural interaction on counselor trainees' development of cultural empathy and intercultural sensitivity." Laramie, Wyo. : University of Wyoming, 2006. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1232418151&sid=3&Fmt=2&clientId=18949&RQT=309&VName=PQD.
Full textShaw, Dara Gay. "Cross-cultural gender dynamics in classroom interaction the adult ESOL classroom /." Morgantown, W. Va. : [West Virginia University Libraries], 2001. http://etd.wvu.edu/templates/showETD.cfm?recnum=1811.
Full textTitle from document title page. Document formatted into pages; contains xx, 401, 2 p. : ill. (some col.). Vita. Includes abstract. Includes bibliographical references (p. 263-275).
Zhao, Chunyao. "A comparative study of British and Chinese stereotypes in cross-cultural interaction." Thesis, University of Huddersfield, 2018. http://eprints.hud.ac.uk/id/eprint/34601/.
Full textHolets, Tetyana, and Alina Kyrychenko. "Efficiency of integration processes is in the conditions of cross-cultural interaction." Thesis, Видавництво СумДУ, 2008. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/8155.
Full textMuiu, Esther Katete Mutia. "Cross cultural religious interaction of the Kamba community in the 21st century /." Berlin : Viademica-Verl, 2009. http://d-nb.info/994213468/04.
Full textWolf, Patricia K. W. "Group dynamics : effects of leadership style on cross-cultural group behavior /." The Ohio State University, 1986. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487266691093613.
Full textLow, Liang C. "Interaction of budget emphasis, budgeting participation and task characteristics : a cross-cultural study." Thesis, Edith Cowan University, Research Online, Perth, Western Australia, 1993. https://ro.ecu.edu.au/theses/1153.
Full textMoravej, Masuma. "Cross-Cultural Adaptation Among Young Afghan Refugees Returning from Iran to Afghanistan." Thèse, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2014. http://hdl.handle.net/10393/30364.
Full textKokkinaki, Theano. "Emotion and imitation in early infant-parent interaction : a longitudinal and cross-cultural study." Thesis, University of Edinburgh, 1998. http://hdl.handle.net/1842/28374.
Full textDempsey, Alison. "Cross-cultural Interactions of Chinese Graduate Students at a Midsized U.S. University." Bowling Green State University / OhioLINK, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1336069244.
Full textWang, Amy Yun-Ting. "Vagueness in interaction : a cross-cultural examination of vagueness in Taiwanese and British courtroom discourse." Thesis, Lancaster University, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.444644.
Full textHuang, Ching-Yu Soar. "Chinese parenting and children's compliance to adults : a cross-cultural comparative study." Thesis, University of Cambridge, 2013. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/244266.
Full textRaiconi, Marcella. "Travelling objects : cross-cultural exchange and interaction in the Western Mediterranean in the Early Iron Age." Thesis, University of Leicester, 2017. http://hdl.handle.net/2381/39139.
Full textWild, Mark. "A rumored congregation : cross-cultural interaction in the immigrant neighborhoods of early twentieth century Los Angeles /." Diss., Connect to a 24 p. preview or request complete full text in PDF format. Access restricted to UC campuses, 2001. http://wwwlib.umi.com/cr/ucsd/fullcit?p3013691.
Full textAxelsson, Clara, and Charlotte Gustafsson. "Constituting Sesame : a minor field study of a cross-cultural cooperation." Thesis, Blekinge Tekniska Högskola, Institutionen för arbetsvetenskap och medieteknik, 2002. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:bth-5374.
Full textSesame är ett projekt mellan Blekinge Tekniska Högskola och Universitet i Pretoria som syftar till att skapa kurser där studenter från de båda universiteten ska samarbeta och därigenom utbyta kunskaper och erfarenheter. Målet med projektet är att initiera forskning, såväl som att testa och utvärdera metoder för kollaborativt lärande. Ett nyckelbegrepp inom Sesame är ? internationalisation at home?, vilket betyder möjlighet till interaktion och kunskapsutbyte mellan människor i olika länder och kulturer, utan att de fysiskt måste lämna sina länder. I den här rapporten beskriver vi planeringsfasen av Sesame där vi fokuserar på samarbetet mellan deltagarna i Sverige och Sydafrika.
Peng, Fei. "Fostering Behavior Change with Interaction Design:Developing Cross-cultural Connections with Incoming International Students in the United States." University of Cincinnati / OhioLINK, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1427898295.
Full textHall, Stephen James. "A qualitative study of the opening phases of cross cultural in-service teacher training interaction in rural Malaysia." Thesis, University of Leicester, 2009. http://hdl.handle.net/2381/7448.
Full textLow, Rachel Wai Leng, and n/a. "The cultural identity of Chinese Australian adolescents in Canberra." University of Canberra. School of Professional & Community Education, 1999. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20060818.161530.
Full textKhattab, Ishraga. "Mobile phone use across cultures : a comparison between the UK and the Sudan." Thesis, Brunel University, 2007. http://bura.brunel.ac.uk/handle/2438/7897.
Full textSutton, Tessa R. "Exploring the third culture building approach for effective cross-cultural interaction for Black American professionals in predominantly white institutions." Scholarly Commons, 2013. https://scholarlycommons.pacific.edu/uop_etds/850.
Full textReeb, William. "A multi-country investigation of response accuracy based on interactive charts." Thesis, University of Wales Trinity Saint David, 2015. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.683044.
Full textWoomer, Amanda S. "Body, Speech and Mind: Negotiating Meaning and Experience at a Tibetan Buddhist Center." Digital Archive @ GSU, 2009. http://digitalarchive.gsu.edu/anthro_theses/32.
Full textKim, Chul-Kyu. "Writer-reader interaction in science popularisations : a corpus based cross-cultural study of writers' management of textual interaction with readers in English and Korean science popularisation discourse." Thesis, University of Liverpool, 2006. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.427052.
Full textInamori, Takao. "An exploration into managerial perception and its influence on performance in cross cultural setting : the case of Japan International Cooperation Agency's support for development." Thesis, University of Bradford, 2010. http://hdl.handle.net/10454/4890.
Full textNahm, Eun Young. "A cross-cultural comparison of Korean American and European American parental meta-emotion philosophy and its relationship to parent-child interaction /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2006. http://hdl.handle.net/1773/9155.
Full textAlmstedt, Karin. "Knowledge transfer in a cross-cultural context : Case study within a Swedish R&D company: Offshore outsourcing to India." Thesis, Örebro University, Swedish Business School at Örebro University, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:oru:diva-4893.
Full textThe global competition and as the worldwide market has become more open a company’s ability to outsource activities to external companies based in other countries, i.e. offshore outsourcing, has increased dramatically. Companies are starting to transfer higher value-added activities that require certain skills, domain knowledge and experience, i.e. Knowledge Process Outsourcing (KPO). These activities are getting more difficult and complex to manage compared with standardised activities such as payroll, and predict another kind of co-operation and communication between the companies. When the sender and receiver are based in different context, such as organisational and cultural, other aspects might be added to the difficulty. The purpose of this thesis is to describe, and analyse knowledge transfer in a cross cultural context based on three categories identified in the theoretical framework: character of knowledge, distances between sending and receiving context and mutual understanding. Also to answer how cultural differences might affect the knowledge transfer process. The objective of this study is mainly from a Swedish R&D company’s perspective that has an established relation with an external consultancy company based in India. The activities are within the area of dynamical changing software development of complex, communication and knowledge intensive products.
A qualitative case study has been performed based on open target interviews. The findings show that the character of knowledge is an important factor to consider when establishing the knowledge transfer process. It was a need to transfer knowledge not only related to the product itself but also knowledge embedded in organisational routines, processes, practises and norms. This is related to distances between sending and receiving context: organisational and knowledge differences shown in organisational skills and previous experience, and cultural differences mainly visible in communication such as raising problems and an expected top-down approach by managers. The geographical distance adds to the difficulty due to the missing face-to-face contact. The sending company must therefore be very active and can not just expect the receiving company to handle the activity, and especially when the companies’ prerequisites differ as much as in this case. Culture awareness and mutual understanding are factors that improve knowledge transfer.
Gunnarsson, Daniel. "The distribution of bronze artefacts of Viking Age Eastern Baltic types discovered on Gotland : Iron Age networks and identities." Thesis, Högskolan på Gotland, Institutionen för kultur, energi och miljö, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-203121.
Full textGrabell, Robin (Robin Shawn) Carleton University Dissertation Canadian Studies. "The Huron soundscape, 1623-1649 : an exploration of cross-cultural interaction, conflict and change, as articulated within the domain of ritual and ceremony." Ottawa, 1990.
Find full textLee, Dong Yeong. "Interaction of cultures through design : Cross-Cultural Design (CCD) learning model : the development and implementation of CCD design education in South Korean higher education." Thesis, Goldsmiths College (University of London), 2016. http://research.gold.ac.uk/19468/.
Full textShartiely, Nikuigize Erick. "Discourse strategies of lecturers in higher education classroom interaction : a case at the University Dar Es Salaam, Tanzania." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/80189.
Full textENGLISH ABSTRACT: This study investigates how linguistic super diversity is managed in a higher education context in Tanzania. Specifically, the use of language in lectures to large classes made up of students with linguistically diverse backgrounds at the University of Dar es Salaam is in focus. Considering the multilingualism of the students as well as the lecturers, and a language-in-education policy, which prescribes English as the language of teaching and learning, the study is interested in the perceptions and practices of those teaching big numbers of students in large lecture halls. The data comprised eight recorded lectures and interviews with the respective lecturers. The intention was to identify, describe, document and analyse interactional strategies that lecturers use, particularly the discourse strategies that lecturers use in conveying new information at a relatively sophisticated level of academic rhetoric, and to facilitate interaction between them and students. With large numbers of students in the audience, and given that they are first year students new to the university-spoken register, lecturers are likely to make remarkable language choices consciously or unconsciously. Conversational Analysis (CA) and Discourse Analysis (DA) approaches facilitated the identification and analysis of conversational and discursive features of lectures as part of spoken registers that are generically used in university teaching. The analysis particularly considered the linguistic diversity of the participants in the higher education context in Tanzania and how lecturers use language to cater for such diversity. The sample involved eight lecturers, four from each of two departments regarded among those with the highest student numbers in the College of Arts and Social Sciences of the University of Dar es Salaam, namely the Department of Political Science and Public Administration and the Department of Sociology and Social Anthropology. The findings indicate that lecturers use a selected number of both propositional and structural discourse strategies during lecture sessions. The three most notable propositional discourse strategies are repetition, use of questions, and use of code switching between English and Kiswahili. Lecturers use phrasal and clausal types of repetition to achieve cohesion, topic continuity and emphasis. They use tag, rhetorical, open and closed types of questions to check for comprehension, to stimulate higher level thinking, to manage classroom behaviour as well as to encourage students' participation and independent study. They also use inter and intra sentential types of code switching to engage with students, to translate some concepts, explain, and manage students' behaviour and to advise or encourage students. Regarding structural discourse strategies, the study shows that lecturers notably use discourse markers so and now as cohesive devices, marking such textual functions as framing, linking and showing consequential relationships. They use the discourse markers so and now to achieve similar communicative goals as those achieved using propositional discourse strategies. In referring to themselves or their audience, they use specific pronouns you, we, and I, to perform different functions. They use the pronoun you not only as an interactive device, but also as an explanatory device of significance in classroom interaction. They use the pronoun we not only as a solidarity device, but like you, also as a strong explanatory device. They also use the pronoun I to mark speaker's knowledge and his or her stance about it, and speaker's circumstance and experience. This study not only describes generic features and language practices in big lectures; it also engages critically with some of the established practices and in so doing adds to the literature on individual and societal multilingualism and how lecturers manage it in an African higher education context.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie is 'n studie van die wyses waarop talige superdiversiteit binne 'n konteks van hoër onderwys in Tanzanië bestuur word. Meer spesifiek, word aandag gegee aan die gebruik van tale gedurende lesings vir groot klasse wat bestaan uit studente met talig diverse agtergronde. Met inagneming van die veeltaligheid van die studente sowel as die dosente, asook 'n taal-in-onderrig-beleid wat Engels as die taal van onderrig en leer voorskryf, stel die studie belang in die persepsies en praktyke van diegene wat groot getalle studente in groot lesinglokale onderrig. Die studie is kwalitatief dáárin dat dit gewerk het met 'n beperkte aantal opnames van lesings en van onderhoude met die dosente wie se klasse opgeneem is. Die bedoeling was om die mees opvallende interaksionele strategieë wat by die Universiteit van Dar es Salaam aangewend word, te identifiseer, te beskryf, te dokumenteer en ook te analiseer. Veral is gekyk na die diskoersstrategieë wat dosente gebruik om nuwe inligting op 'n redelik gesofistikeerde vlak van akademiese retoriek oor te dra, en om interaksie tussen die dosent en die studentegehoor te fasiliteer. Die generiese eienskappe van hierdie lesings is geïdentifiseer deur die hele reeks opnames na te gaan. Die groot getal studente in die gehoor en die gegewe dat hulle eerstetaalsprekers van 'n verskeidenheid verskillende gemeenskapstale is, sal dosente noodwendig, bewustelik of onbewustelik, interessante taalkeuses maak. Die feit dat beide Engels en Swahili amptelike tale in Tanzanië is, dat die meerderheid studente vlot sprekers van Swahili is, selfs al het hulle hulle hoërskoolonderrig deur die medium van Engels ontvang, lei tot die aannames dat (i) Swahili 'n sterk lingua franca tussen sprekers van verskillende eerstetale is, en (ii) voortgesette hoër onderrig deur die medium van Engels onproblematies behoort te wees. Die benaderings van Gespreksanalise (GA) en Diskoersanalise (DA) het die identifikasie en analise van gesprekseienskappe en diskursiewe eienskappe van lesings as deel van die gesproke registers wat generies in universiteitsonderrig gebruik word, gefasiliteer. Die analise het veral in die talige diversiteit van die deelnemers in die konteks van hoër onderrig in Tanzanië en in die wyse waarop die dosente vir hierdie diversiteit voorsiening maak, belanggestel. Die deelnemers aan hierdie studie was agt dosente, vier elk uit twee departemente met die hoogste studentetal by die Kollege van Kuns en Sosiale Wetenskappe van die Universiteit, naamlik die Departement Politieke Wetenskap en Publieke Administrasie en die Departement Sosiologie en Sosiale Antropologie. Die bevindinge dui daarop dat dosente gereeld en generies 'n telbare aantal proposisionele en strukturele diskoersstrategieë gedurende lesings gebruik. Die drie mees opvallende proposisionele diskoersstrategieë is herhaling, die gebruik van vrae en die gebruik van kodewisseling tussen Engels en Swahili. Dosente gebruik frase- sowel as klousherhaling om kohesie, kontinuïteit van die onderwerp en klem te bewerkstellig. Hulle gebruik einddeel-, retoriese en oop en geslote tipe vrae om begrip te toets, om 'n hoër denkvlak te stimuleer, om die gedrag in die klaskamer te beheer, asook om die studente se deelname en onafhanklike studie aan te moedig. Hulle gebruik ook kodewisseling binne en tussen sinne ten einde nouer met die studente te skakel, sekere konsepte te vertaal, studente se optrede te verduidelik, te vertaal en te beheer en studente te adviseer of aan te moedig. Betreffende die strukturele diskoersstrategieë toon die studie aan dat die diskoersmerkers so en now wyd deur dosente gebruik word as kohesiemeganismes wat tekstuele funksies soos raming, skakeling en oorsaaklike verhoudinge aandui. Hulle wend die diskoersmerkers so en now aan om dieselfde kommunikatiewe doelwitte te bereik as dié wat bereik is met die gebruik van proposisionele diskoersstrategieë. In verwysing na hulleself of die toehoorders, span hulle spesifiek die voornaamwoorde you, we en I in om verskillende referensiële funksies of aanspreek funksies te verrig. Die voornaamwoord you word nie slegs as 'n interaktiewe meganisme gebruik nie, maar ook as 'n beduidende verklarende meganisme in klaskamer interaksie. Hulle gebruik die voornaamwoord we nie net as 'n samehorigheids-meganisme nie, maar ook, soos you, as 'n sterk verklarende meganisme. Hulle gebruik ook die voornaamwoord I om sprekerskennis te merk en sy/haar houding daaromtrent uit te druk, asook die spreker se omstandighede en ervaring. In die analise word aandag gegee aan relevante aspekte van tweetalige onderrig, die gebruik van Engels as 'n lingua franca, en die verskynsel van kodewisseling in akademiese diskoers binne 'n veeltalige onderrigkonteks. Die studie beskryf nie alleen generiese eienskappe en taalpraktyke in groot groep lesings nie; dit oorweeg ook sekere gevestigde gebruike in groot lesings dra daarmee by tot die literatuur oor invividuele en gemeenskaplike veeltaligheid en hoe dit hanteer word deur dosente in 'n hoër onderwyskonteks in Afrika.
The African Doctoral Academy (ADA) for awarding me a full scholarship for full time doctoral study; the financial assistance the University of Dar es Salaam furnished me with through the Directorate of Research and Publication.
Boirie, Véronique. "L'interculturel franco-allemand en entreprise : l’influence du management américain : l’exemple du management franco-allemand chez Total." Thesis, Bordeaux 3, 2013. http://www.theses.fr/2013BOR30018/document.
Full textFranco-German cross-cultural relations in business cannot be dissociated from the world economic context in which the United States play a dominant role. We have used Total, the leader in the French petroleum industry, specifically through its German subsidiary in Berlin, as a case in point for our investigation of the influence of US business methods on a joint Franco-German top management team. We conducted 35 extensive interviews, 12 of which were held with French nationals, 11 of them top company officials at the Berlin office and one at corporate headquarters in Paris; 18 of the tête-à-têtes took place with German top executives in Berlin. In addition, we consulted one Dutch, one British and three Belgian directors of the petroleum group.Part One of the report is an inventory and review of the literature devoted at this day to cross-culture in the area of corporate management, a subject that began to attract the interest of researchers in the 1980's. We here correlate theory and practice in dealing with the impact of national cultures on corporate behavior. This leads us to reconsider the functioning modes of French, German and US companies and thus, working on the typology of their respective business structures, to classify them according to their specific management styles and corporate cultures. We thus, of course, create mere models, significant but abstract. The distance between theory and actual practice is bridged in Part Two of the report.In Part Two, we concentrate on the cross-cultural ambiguities and misunderstandings that have attended Franco-German business relations as these have evolved since the inception of the Common Market to the present day. The misfortunes of the A380 at Airbus in 2006, consultant Jacques Pateau's reasearch and conclusions on the importance of Franco-German cooperation in business ventures, the solutions offered for the recurrent cross-cultural conflicts by J. P. B. Consulting, and the close working relationship of French and German journalists on the Arte cultural television network, all these have provided us with material for an accurate appraisal of the problems raised by a Franco-German partnership in a corporate environment, whatever the area of professional activity. We learn from the experience of the Total company that it is possible to rise above the recurrent cross-cultural "critical incidents" that plague such binational professional communities, and to achieve common values in the working relationship, proof that it does not take generations to amend long ingrained cultural traits, and that these are amenable to outside influence. The daily interaction between individuals of different cultural backgrounds will eventually lead to common cultural patterns of behavior, susceptible in turn to further changes in a unified framework. In Part Three, we shall inquire into the nature of these outside influences and the changes they have brought to the inner workings of the Total company.Part Three of the report addresses the question of the influence exerted by US managerial praxis on the procedures at Total. This influence, merging with the unified methods developed by the Franco-German partners through their respective contribution of managerial know-how, has resulted in new concepts in management, of a more liberal complexion, and yet, while now standard practice, perceived in a different light by the French and the German executives; the different cultures color the outlooks differently even when the individuals act in harmony. The notion of "teamwork" and "group action" now prevalent at Total, is one of the concepts, now put into prevalent practice by the executive staff, that the company owes to the American business philosophy. We were thus able to identify a number of significant instances, the "project teams" are one, of the American influence on a Franco-German management group
Bilyayeva, Tetiana A. "Cross-Cultural Comparative Study of Users’ Perception of the Navigation Organization of an E-Commerce Web Application." UNF Digital Commons, 2012. http://digitalcommons.unf.edu/etd/413.
Full textHeredia, Cessi. "Class Management, Teaching and Teacher-students Interactions in Crowded Classrooms : An observational analysis in an urban Catholic single gendered school." Thesis, Linköpings universitet, Tema Barn, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-121582.
Full textYakushiji, Hiroyuki. "Responsible behaviour amongst backpacker tourists in less developed countries : a case study of Thailand." Thesis, University of Exeter, 2010. http://hdl.handle.net/10036/119586.
Full textMorais, Maria de Lima Salum e. "Conflitos e(m) brincadeiras infantis: diferenças culturais e de gênero." Universidade de São Paulo, 2004. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/47/47132/tde-14092012-111249/.
Full textThe major goal of the study was to compare play, conflicts and teasing in four to fiveyears- old children of two cultural groups: one from a big city (São Paulo), and another from a small seashore community (Ubatuba, São Paulo State). Children were observed in free play periods at school yard. The main findings concerning play were: São Paulos children engaged in more pretend play than seashores children, and these ones showed greater participation in games with rules and in social contingency play; boys engaged in more physical contingency activities than girls, while girls participated in more social contingency play than their male peers. Non-verbal teasing prevailed in seashore children, and teasing episodes had more frequent positive interational outcomes, although negative consequences were also found in the two groups. Children from both cultural groups presented equivalent number of conflicts and engaged in more same-sex disagreements, but the number of conflict turns was greater among São Paulos girls. Possession of objects and toys was the main conflict reason. Seashore children presented more simple and direct conflict strategies, and São Paulos children, more diversified and verbal tactics of conflict management. Contend resolutions had a predominantly affiliative character in both groups. In the discussion of data, play group configuration, as well as broader cultural dimensions such as rearing styles and communication codes , are emphasized, showing the importance of cross-cultural studies for advances in understanding childhood behavior
Buckholz, Lana Lee. "Peer Conversations about Inter-racial and Inter-ethnic Friendships." PDXScholar, 2014. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/1542.
Full textQiao, Yiyuanfang. "“A FRIEND FROM FAR AWAY”: BERTOLT BRECHT AND HIS CHINESE-INFLUENCED WORKS." VCU Scholars Compass, 2016. http://scholarscompass.vcu.edu/etd/4162.
Full textSithebe, Faith Bonsile. "The speech act realisation of requests and greetings by non-native and native speakers of siSwati : communication challenges faced by American Peace Corps Volunteers in their interaction with Swazi people." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011. http://hdl.handle.net/10019.1/17874.
Full textENGLISH ABSTRACT: This study investigates the differences in the communication styles of siSwati and American English speakers. Specifically, it investigates the realization patterns of the speech acts of request and greeting in siSwati, by native and non-native speakers of siSwati. It also investigates how these same speech acts are realised by the non-native speakers of siSwati in their first language, English. The participants were 10 Swazis and 10 American Peace Corps volunteers living in Swaziland, Southern Africa at the time this study was conducted. The data were collected by means of a questionnaire followed up with a semi-structured interview. The data were analysed using the framework of the Cross-cultural Speech Act Realization Project as developed by Blum- Kulka (1989). Common trends were noted in the realization of the two speech acts by native speakers and non-native speakers and conclusions were made based on the similarities and differences observed. Overall, the results suggest (i) that there are marked differences in the way in which American English speakers and Swazi people perform and interpret greetings and requests, and (ii) that such differences emanate from the different cultural orientation of the two groups of people. Since such differences sometimes lead to misunderstandings, there is evident need to make people aware of cultural differences in order for understanding and tolerance to prevail in cross-cultural interactions.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die verskille in die kommunikasiestyle van sprekers van siSwati en Amerikaanse Engels. Dit beskou spesifiek die realiseringspatrone van die taalhandelinge versoek en groet in siSwati, deur moedertaal- en nie-moedertaalsprekers van siSwati, en in Engels. Die deelnemers was 10 Swazis en 10 Amerikaanse Vredekorps-vrywilligers woonagtig in Swaziland, Suid-Afrika, ten tye van die studie. Die data is ingesamel deur middel van 'n vraelys wat opgevolg is deur 'n semi-gestruktureerde onderhoud. Die data is geanaliseervolgens die raamwerk van die Kruiskulturele Spraakhandeling-realiseringsprojek, soos voorgestel deur Blum-Kulka (1989). Algemene tendense is opgemerk in die realisering van die twee spraakhandelinge deur moedertaalsprekers en nie-moedertaalsprekers en afleidings is gemaak op grond van die waargenome verskille en ooreenkomste. Oor die algemeen dui die resultate op (i) duidelike verskille tussen die wyses waarop sprekers van Amerikaanse Engels en Swazis versoeke en groethandelinge uitvoer en interpreteer, en (ii) die verskillende kulturele oriënterings van die twee groepe as oorsprong van hierdie tipe verskille. Aangesien laasgenoemde dikwels aanleiding gee tot misverstand, is dit duidelik noodsaaklik dat mense bewus gemaak word van kulturele verskille ten einde begrip en verdraagsaamheid te laat hoogty vier tydens kruiskulturele interaksie.
Ferretti, Silvia. "Failed Cross-Cultural Humor in English-Italian Interactions." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20568/.
Full textKralisch, Anett. "The impact of culture and language on the use of the internet." Doctoral thesis, Humboldt-Universität zu Berlin, Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät, 2006. http://dx.doi.org/10.18452/15501.
Full textThis thesis analyses the impact of culture and language on Internet use. Three main areas were investigated: (1) the impact of culture and language on preferences for information presentation and search options, (2) the impact of culture on the need for specific website content, and (3) language as a barrier to information access and as a determinant of website satisfaction. In order to test the 33 hypotheses, data was gathered by means of logfile analyses, online surveys, and laboratory studies. It was concluded that culture clearly correlated with patterns of navigation behaviour and the use of search options. In contrast, results concerning the impact of culture on the need for website content were less conclusive. Results concerning language, showed that significantly fewer L1 users than L2 users accessed a website. This can be explained with language related cognitive effort as well as with the fact the websites of different languages are less linked than websites of the same language. With regard to search option use, a strong mediation effect of domain knowledge was found. Furthermore, results revealed correlations between user satisfaction and language proficiency, as well as between satisfaction and the perceived amount of native language information online.
Yi-Hung, Lin. "A holistic investigation of cross-cultural interactions : the perspective of Taiwanese expatriate management." Thesis, Lancaster University, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.727394.
Full textSakurai, Yuka. "Problems and prospects in cross-cultural interactions in Japanese multinational corporations in Australia." View thesis entry in Australian Digital Theses Program, 2001. http://thesis.anu.edu.au/public/adt-ANU20020122.092141/index.html.
Full textSakurai, Yuka, and Yuka Sakurai@anu edu au. "Problems and Prospects in Cross-Cultural Interactions in Japanese Multinational Corporations in Australia." The Australian National University. Faculty of Economics and Commerce, 2001. http://thesis.anu.edu.au./public/adt-ANU20020122.092141.
Full textLee, Jae-Young. "A Cross-Cultural Investigation of College Students' Environmental Decision-Making Behavior: Interactions among Cultural, Environmental, Decisional, and Personal Factors." The Ohio State University, 2000. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1392299752.
Full textJUNG, JAE MIN. "INTERACTIVE IMPACT OF CULTURE AND INDIVIDUAL CHARACTERISTICS ON ETHICAL DECISION-MAKING PROCESSES, CRITERIA, AND JUDGEMENTAL OUTCOMES: A CROSS-NATIONAL COMPARISON BETWEEN SOUTH KOREA AND UNITED STATES." University of Cincinnati / OhioLINK, 2002. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1022630223.
Full textRussell, Lillian R. Ph D. "Identifying Complex Cultural Interactions in the Instructional Design Process: A Case Study of a Cross-Border, Cross-Sector Training for Innovation Program." Digital Archive @ GSU, 2011. http://digitalarchive.gsu.edu/msit_diss/80.
Full textJhangiani, Ira. "A Cross-Cultural Comparison of Cell Phone Interface Design Preferences from the Perspective of Nationality and Disability." Thesis, Virginia Tech, 2006. http://hdl.handle.net/10919/35096.
Full textMaster of Science
Pydyn, Andrzej. "Exchange and cultural interactions : a study of long-distance trade and cross-cultural contacts in the late Bronze Age and early iron Age in Central and Eastern Europe /." Oxford : Archaeopress, 1999. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37199814f.
Full textHADIYONO, JOHANA ENDANG PRAWITASARI. "THE EFFECT OF THE NATIVE LANGUAGE AND ENGLISH DURING INTERACTIONAL GROUP PSYCHOTHERAPY WITH INDONESIAN AND MALAYSIAN STUDENTS, AND THE EFFECTIVENESS OF THIS METHOD FOR FOREIGN STUDENTS FROM NON-WESTERN COUNTRIES." Diss., The University of Arizona, 1985. http://hdl.handle.net/10150/188050.
Full text