Journal articles on the topic 'Critique musicale – France'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Critique musicale – France.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 21 journal articles for your research on the topic 'Critique musicale – France.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Marcoux-Gendron, Caroline. "« Panel sur la critique musicale », dans le cadre du colloque international Qu’en est-il du goût musical dans le monde au XXIe siècle ?, 28 février 2013, Faculté de musique, Université de Montréal, salle Serge-Garant." Revue musicale OICRM 3, no. 1 (June 6, 2019): 137–46. http://dx.doi.org/10.7202/1060125ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans le cadre du colloque Qu’en est-il du goût musical dans le monde au XXIe siècle ? présenté à la Faculté de musique de l’Université de Montréal du 28 février au 2 mars 2013, un panel a réuni les critiques musicaux Renaud Machart (France), Anne Midgette (É.-U.) et André Péloquin (Québec, Canada) autour de la question « En quoi l’exercice de la critique musicale participe-t-il à l’édification du goût musical des lecteurs-auditeurs ? ». Une série d’enjeux a été abordée au cours de cet échange, dont les objectifs de la critique musicale, son influence sur les lecteurs-auditeurs, mais aussi les obligations éthiques du critique et l’avenir de cette pratique. Les points de vue des trois participants se sont révélés différents à bien des égards, à l’image de la diversité des genres musicaux dont ils traitent, de leurs parcours professionnels respectifs ainsi que des contextes géographiques au sein desquels ils œuvrent.
2

Lavoie, Marie-Noëlle. "Discours sur la danse dans La Revue musicale : autour de Serge Lifar." Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique 13, no. 1-2 (September 21, 2012): 69–75. http://dx.doi.org/10.7202/1012352ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans la France de l’entre-deux-guerres, la scène chorégraphique parisienne est le lieu de profondes mutations. Durant les années 1920, les Ballets russes de Serge Diaghilev s’essoufflent et de nouvelles troupes, notamment celles des Ballets suédois, rivalisent d’audace et bousculent les rapports entre danse et musique. Puis, les années 1930 voient l’ascension de Serge Lifar, jeune danseur d’origine ukrainienne qui prend la tête de l’Opéra de Paris et conquiert la critique ainsi que le public parisien. Cet article examine le discours sur la danse au sein de La Revue musicale et plus particulièrement le débat que suscite la démarche de Lifar. Plus important périodique musical francophone de l’époque, La Revue musicale a fait la part belle aux disciplines artistiques relatives à l’art des sons et tout particulièrement à la danse. Sont ici examinés la place prépondérante occupée par la danse au sein de cet influent mensuel, l’accueil réservé aux créations de Lifar, ainsi que les idées débattues autour des rapports entre musique et danse.
3

Terrien, Pascal. "Des logiciels audio-vidéo à l’enseignement de l’éducation musicale dans l’enseignement secondaire français." Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique 17, no. 1 (April 17, 2018): 25–37. http://dx.doi.org/10.7202/1044667ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les programmes d’éducation musicale et de chant choral du collège en France publiés entre 1995 et 2008 démontrent que les pratiques de l’enseignement assisté par ordinateur (EAO) ont très rapidement évolué, notamment grâce aux progrès des outils créés pour la musique assistée par ordinateur (MAO). L’effet conjugué de l’EAO et de la MAO a permis d’explorer de nouvelles pratiques pédagogiques qui ont profondément modifié les rapports didactiques des professeurs à l’apprentissage musical au collège. Cet article fait état de l’analyse rétrospective de l’expérience d’un collectif de professeurs d’éducation musicale et de chant choral français au début des années 2010. Cette recherche-action a été réalisée à partir des séquences de cours élaborées par les professeurs regroupés en petites équipes au sein du collectif et utilisant uniquement des logiciels libres de droits pour observer l’impact de la MAO sur les apprentissages musicaux des élèves. Il s’agit de montrer comment ces nouvelles technologies utilisées en éducation musicale permettent de développer l’intérêt des élèves et de les engager plus activement dans des apprentissages musicaux. Cet article rend compte de cette recherche didactique et pédagogique en la resituant dans le contexte des travaux réalisés et publiés à cette époque et en propose une étude critique à l’aide de certaines caractéristiques propres aux théories de l’activité.
4

White, Kimberly. "Les débuts et les débutantes à l’Opéra de Paris sous la monarchie de Juillet (1830-1848)." Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique 12, no. 1-2 (December 3, 2018): 9–18. http://dx.doi.org/10.7202/1054196ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette étude présente le système des « débuts » à l’Opéra de Paris pendant la monarchie de Juillet, des premières auditions aux premières représentations, et s’intéresse en particulier aux expériences des débutantes. En France, au XIXe siècle, les courants de pensée sexistes influençaient le jugement du public et des critiques; en effet, les artistes étaient jugés différemment selon leur sexe. Les nouvelles chanteuses subissaient des pressions pour se conformer à l’image idéale de la débutante transmise par les anecdotes, les romans et même la critique musicale. L’objectif de cet article est d’étudier les efforts ainsi que les ambitions des chanteuses qui se sont essayées à des carrières professionnelles à l’Opéra, bravant ainsi les difficultés de l’époque. La première partie décrit les débuts; la deuxième partie s’intéresse à la perception des débutantes proposée par la presse; et enfin, la troisième partie se concentre sur les débuts de deux jeunes artistes, Cornélie Falcon et Noémie de Roissy.
5

Mayaud, Isabelle. "Sauver la critique, défendre les critiques. Les stratégies d’un porte-parole : l’Association syndicale professionnelle et mutuelle de la critique dramatique et musicale (France, 1877-1914)." Sociétés & Représentations 40, no. 2 (2015): 75. http://dx.doi.org/10.3917/sr.040.0075.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rollet, Stella. "Les multiples enjeux de la critique musicale : l'accueil de l'?uvre de Gaetano Donizetti en France (années 1830-1850)." Le Temps des médias 22, no. 1 (2014): 35. http://dx.doi.org/10.3917/tdm.022.0035.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Marcoline, Anne. "George Sand and Music Ethnography in Nineteenth-Century France." Nineteenth-Century Music Review 12, no. 2 (September 10, 2015): 205–25. http://dx.doi.org/10.1017/s1479409815000300.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
In Les Visions de la nuit dans les campagnes (1851–1853), George Sand responded to the French government’s newly announced project of collecting the ‘popular’ or folk songs of France, with a critique of their methods of collection as perfunctory. Sand was adamant not only about a more rigorous approach to amassing the nation’s folk songs but also about the inclusion of the music with the lyrics, and her concise, insightful critique of archival methods came after nearly two decades of her own occupation with rendering music in her fiction and, more immediately, a decade focused on folk music in many of what are known as her ‘rustic’ novels. In particular, I bring to the fore in this article discussions in Sand’s expansive novel Consuelo; La Comtesse de Rudolstadt (1842–1844) which both insist upon the historical, cultural and personal significance of the preservation of folk music and navigate the tensions of preserving an art form that is fundamentally non-static and ephemeral, in order to articulate the value Sand places on musical sensibility, memory and heritage. I argue that Les Visions de la nuit dans les campagnes stands along with Sand’s fiction as an ardent defense against the loss of the musical heritage of provincial France in the hands of the state’s archivists. This article thus situates George Sand’s investment in the cultural production from the Berry region within the early history of nineteenth-century music ethnography in France, while maintaining Sand’s own understanding of her cultural production as poetic rather than scientific.
8

Milo, Daniel. "Le musical et le social : variations sur quatre textes de William Weber (Note critique)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 42, no. 1 (February 1987): 27–40. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1987.283366.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L'auditeur de France Musique aujourd'hui a toutes les chances d'entendre une œuvre écrite il y a plus de vingt-cinq ans, et il est encore plus probable que le compositeur soit mort avant 1900 (et après 1750), alors que l'auditeur de Radio Classique, chaîne privée, vit littéralement en régime XVIIIe-XIXe siècles. S'il fréquente les concerts, il faut que l'entrée soit libre pour qu'il aille écouter de la musique contemporaine ; de même sa discothèque est constituée en grande majorité de musique du XVIIIe et du XIXe siècle. La musique « sérieuse » est on ne peut plus passéiste — d'où le terme « classique » qui la désigne.
9

Marchant, Alexandre. "Un manifeste du mouvement punk : extrait de L’Aventure punk de Patrick Eudeline (1977)." Parlement[s], Revue d'histoire politique N° 29, no. 1 (April 5, 2019): 199–210. http://dx.doi.org/10.3917/parl2.029.0199.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L’Aventure punk (1978) de Patrick Eudeline, musicien et critique de rock, se veut un manifeste de la génération punk en France. Dans l’extrait commenté, Eudeline revient sur les origines de ce mouvement musical et protestataire né à Londres et le définit comme l’expression de « l’ennui et du mal de vivre » de toute une jeunesse occidentale dans les années 1970. Nouvelle forme de l’éternel conflit de générations, le courant punk se distingue par son recours permanent à la transgression. À ce titre, il se doit d’échapper tant à la caricature de la couverture médiatique qu’à toute tentative d’institutionnalisation culturelle, contrairement au rock des années 1960, devenu un « objet de musée ».
10

Haine, Malou. "Le magazine américain Vanity Fair (1913-1936) : vitrine de la modernité musicale à Paris et à New York." Les musiques franco-européennes en Amérique du Nord (1900-1950) : études des transferts culturels 16, no. 1-2 (April 25, 2017): 23–37. http://dx.doi.org/10.7202/1039610ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
De sa création en 1913 à sa fusion avec Vogue en 1936, le magazine américain Vanity Fair a pour vocation de parler de l’art contemporain européen et américain par de courts articles de vulgarisation, des photographies et des caricatures. Plusieurs domaines artistiques sont couverts : musique, danse, opéra, littérature, peinture, sculpture, arts graphiques, cinéma, photographie et mode. La France constitue tout à la fois le rêve, l’attraction et le modèle des Américains : elle reste omniprésente jusqu’au milieu des années 1920, puis cède la place aux artistes américains. Vanity Fair reflète plus particulièrement la vie culturelle à New York et à Paris, même si ses ambitions sont plus largement ouvertes sur l’Europe et les États-Unis. Dans la rubrique intitulée « Hall of Fame », il n’est pas rare de trouver un Français parmi les cinq ou six personnalités du mois. La France est présente davantage pour ses arts plastiques et sa littérature. Le domaine musical, plus réduit, illustre cependant plusieurs facettes : les Ballets russes de Diaghilev, les ballets de Serge Lifar, les ballets de Monte-Carlo, les nouvelles danses populaires (tango, matchiche), l’introduction du jazz, la chanson populaire, les lieux de divertissements. Quant à la musique savante, le Groupe des Six, Erik Satie et Jean Cocteau occupent une place de choix au début des années 1920, avec plusieurs de leurs articles publiés en français. Dans les pages de Vanity Fair, des critiques musicaux américains comme Virgil Thomson et Carl Van Vechten incitent les compositeurs à se débarrasser de l’influence européenne. John Alden Carpenter ouvre la voie avec The Birthday of the Infanta (1917) et Krazy Kat (1922), mais c’est Rhapsody in Blue de Gershwin (1924) qui donne le coup d’envoi à une musique américaine qui ne copie plus la musique européenne. À partir de là, la firme de piano Steinway livre une publicité différente dans chaque numéro qui illustre, par un peintre américain, une oeuvre musicale américaine.
11

Savran, David. "Identity Politics as Lingua Franca?" Journal of Contemporary Drama in English 12, no. 1 (May 1, 2024): 205–13. http://dx.doi.org/10.1515/jcde-2024-2012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Abstract Although identity politics dates back to the 1960 s, it has acquired a new urgency since the ascendance of Black Lives Matter in the late 2010 s. And while identity politics, as a critical framework, was developed in the United States, its rhetoric has since been taken up in much of the rest of the world. This article argues that the terminology of US-style identity politics is especially ill-suited to Germany, a country in which race does not exist as a legal category, and discrimination and inequality do not revolve around a Black/white axis. It points out, moreover, that the German appropriation of certain words and concepts – such as diversity, political correctness, cancel culture, woke, intersectionality, and others – clashes both with their usage and meaning in the US and with the demographic changes that have transformed post-Second World War German culture. In order to illustrate this clash, this article compares Michael R. Jackson’s Pulitzer Prize and Tony Award-winning musical A Strange Loop (2019) with Yael Ronen’s Slippery Slope (2021), a critically acclaimed musical performed in English at Berlin’s Maxim Gorki Theater. It critiques Slippery Slope’s appropriation of the buzzwords of identity politics and notes with regret that German theatres are ill-equipped to perform the plays of the most important playwrights working in the US today, a new generation of African American writers, including Jackson, whose work is steeped in the performance traditions of Black American cultures.
12

Prior, Nick. "Critique and Renewal in the Sociology of Music: Bourdieu and Beyond." Cultural Sociology 5, no. 1 (March 2011): 121–38. http://dx.doi.org/10.1177/1749975510389723.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
This paper reviews the status, position and legacy of Bourdieu in the sociology of music, the waxing and waning of his influence and the recent move away from Bourdieu towards something like a post-critical engagement with musical forms and practices. The idea is to show the reaction to and treatment of Bourdieu’s ideas as a gauge of where we are in the sociology of culture, the various strands of influence that emanate from his work, and to assess what is at stake in a ‘post-Bourdieu’ moment when a position once considered progressive and critical now acts as the foil against which new work is being conducted. The article engages with some recent contributions to the music/society debate from figures in the UK and France, and points to the ways these contributions move debates on musico-social relations into territories more sensitive to the complex mediating qualities of music. Such work is better placed, it is argued, to represent music as an animating force in everyday life, including its specific mediating qualities ‘in action’. At the same time, however, the construction of a new sociology of music is not without its perils. The article will conclude with some potential problems with these approaches, and take stock of what might be lost as well as gained by adherence to them.
13

Olivier, Alain Patrick. "Opéra populaire et esthétique savante." Rue Descartes N° 104, no. 2 (December 6, 2023): 69–86. http://dx.doi.org/10.3917/rdes.104.0069.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
« L’idée même d’opéra populaire est paradoxale tant l’opéra relève, en France, aujourd’hui, de la musique classique, de la musique savante, et paraît éloigné des genres de la “musique populaire” comme des publics populaires, des masses ou tout simplement du plus grand nombre. Cela l’est encore plus si l’on considère les choses du point de vue de la philosophie et de l’esthétique. Theodor W. Adorno déclare déjà, dans les années soixante, que l’opéra, en Allemagne, est un genre essentiellement “bourgeois”, produit par la bourgeoisie et destiné à la bourgeoisie. La question se pose alors d’une forme d’alternative, au-delà de la critique, soit la possibilité d’une affirmation. Car l’opéra populaire existe sous diverses formes. Il faut plutôt mettre en évidence, dans ces conditions, quels obstacles épistémologiques font que l’esthétique ou que la philosophie se heurtent à un tel objet. Cet article revient ainsi sur la conception de la musique populaire et sur la thèse de la bourgeoisité formulée par Adorno en donnant trois contre-exemples d’œuvres musicales (I), avant de considérer la définition de l’opéra populaire proposée par Jean Vilar, qui est à l’origine du projet et de la construction de l’Opéra Bastille (II). »
14

Sassanelli, Fiorella. "Un pianiste français face au public américain : les trois tournées de Raoul Pugno (1897-1906)." Les musiques franco-européennes en Amérique du Nord (1900-1950) : études des transferts culturels 16, no. 1-2 (April 25, 2017): 63–76. http://dx.doi.org/10.7202/1039613ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
À partir de 1894 et jusqu’en janvier 1914, année où il meurt à Moscou au cours d’une tournée, le pianiste Raoul Pugno a voyagé à travers le monde en messager et en ambassadeur de l’art français. Le 17 novembre 1897, il débute à New York, à la salle Waldorf Astoria avec le violoniste Ysaÿe. Le 10 décembre 1897, ses débuts avec orchestre au Carnegie Hall, où il joue le Concerto de Grieg, révèlent aux Américains la grandeur musicale et humaine de cet artiste à l’image fort différente du virtuose séduisant et aux cheveux longs, mais attachant de par son enthousiasme unique pour la musique et par l’exubérance de son tempérament latin. Pugno visite les États-Unis en trois occasions, de novembre 1897 à mars 1898 pour des concerts à New York et Chicago ; d’octobre 1902 à janvier 1903 ; de novembre 1905 à mars 1906, quand il traverse les États-Unis d’est en ouest jusqu’au Canada. Cet article traite de la triple aventure américaine de Pugno à travers la presse américaine et la correspondance du pianiste avec ses collègues et amis. C’est un récit à deux niveaux : le point de vue du pianiste parisien aux États-Unis, mais surtout celui des Américains qui nous racontent leur réception de la musique européenne, du jeu pianistique de Pugno, de son image, mais aussi de l’école française de piano et de la musique française. Les lettres du pianiste témoignent de son succès, mais aussi des difficultés et des déceptions qui marquent son rapport avec la société américaine. Les commentaires de la presse tracent un changement presque radical de la réception. Au cours de huit ans et demi, la presse surmonte une certaine méfiance suggérée par son aspect d’homme « normal » et, au moment du troisième et dernier départ de Pugno pour la France, elle salue le pianiste avec une vive admiration. Face à lui, les critiques laissent même suspendu leur jugement sur l’école française de piano, qui ne jouit pas chez eux de la plus haute considération.
15

Grundner, Simone. "There goes the Berimbau: An Africa-Brazil-Germany Musician-Body Trajectory." Current Musicology 111 (July 25, 2023). http://dx.doi.org/10.52214/cm.v111i.10969.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
This article presents the partial results of a dissertation entitled The role of music in the internationalization of capoeira: Flows and crossroads Rio-France-Germany (2022). Documents prepared by practitioners of the N'Zinga Capoeira School in Hanover, Germany, published on a platform called Yumpu, provide information on how musical-cultural knowledge of capoeira is understood and passed down in this context. Through the translation of songs and the study of informational texts written by German instructors about capoeira, I observe that musicality (and, by extension, corporeality) are fundamenatal to the consolidation of capoeira culture in Germany. This analysis is influenced by Leda Martins' Performances da Oralitura (2003), which highlights the enduring African root in Afro-diasporic cultural activities, transmitting africanidades ("Africanities") beyond the performance itself. Paul Gilroy's The Black Alantic (1993) also informed my understanding of the relevance of Black culture in critiques of European democracy. German capoeira practitioners gain a deeper understanding of the structural differences imposed on racialized people when they coexist with their mestres and learn of oppression and social difference through the art of capoeira.
16

Gomez, Leticia. "Une fausse note par F. Giguère." Deakin Review of Children's Literature 5, no. 1 (July 16, 2015). http://dx.doi.org/10.20361/g2w59v.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Giguère, François. Une fausse note. Québec : Éditions Vents d’Ouest, 2014. Imprimé Une fausse note est le premier livre de François Giguère, un jeune retraité qui s’est lancé dans l’écriture après avoir gagné le concours littéraire Cerrdoc en 2000. Ce roman jeunesse qualifié de réaliste se situe entre le drame et la romance et se destine aux ados. Pour écrire cet ouvrage, l’auteur s’est inspiré des histoires vécues par ses quatre enfants lorsqu’ils étaient adolescents. Ainsi, ce livre traite entre autres de l’école et des premiers amours avec toutes les difficultés et les joies que cela peut comporter.Le titre Une fausse note est un jeu de mots faisant référence au thème principal du livre, la musique, et à la relation tendue entre Audrey et Sébastien. Audrey, personnage principal fait partie de l’ensemble musical de son école avec son amie Maude et son pire ennemi Sébastien. L’histoire débute avec la fin des vacances et par conséquent la rentrée. Julie St-Laurent, le professeur de musique prévoit pour cette nouvelle année scolaire un projet original qui consiste à faire jouer en duo ses élèves et ce avec un instrument différent de celui qu’ils utilisent dans l’harmonie. Ironie du sort, Audrey et Sébastien se retrouvent à travailler ensemble. Audrey, jeune adolescente au caractère bien trempée impose des limites très strictes à Sébastien qui l’aime en silence depuis si longtemps. Cependant, au fil de l’année scolaire, les choses évoluent et les deux coéquipiers finissent par s’avouer leurs sentiments. Mais les obligations professionnelles du père d’Audrey viendront chambouler leur relation. Le récit est donc une alternance d’événements dramatiques et romantiques qui tient le lecteur en haleine jusqu’à la toute dernière page.La typographie utilisée, la présence de minces interlignes et le nombre de page, soit 180, sont le signe d’un roman qui vise un lectorat âgé d’au moins 12 ans. Il faudra compter une dizaine d’heures pour qu’un bon lecteur puisse terminer ce roman passionnant. En ce qui concerne l’écriture, le style est plutôt classique, même dans les dialogues qui mettent le plus souvent en scène de jeunes ados.Si dans ce roman tout tourne autour de la musique, l’auteur aborde aussi le thème de la famille tel qu’on la connait aujourd’hui. Étant donné que cette histoire est très proche de ce que vivent les jeunes, le lecteur sera aussi amené à réfléchir sur sa relation à l’autre. Cela le fera sans aucun doute évoluer de manière positive. La véracité de certains éléments permettra également au lecteur de se reconnaître et ainsi vivre en héros le temps d’une lecture. Ce livre est donc parfait pour le lectorat adolescent qui s’intéresse à des textes en phase avec la vie actuelle.Note: quatre étoiles Critique: Leticia GomezLeticia étudie au Campus Saint-Jean depuis trois ans où elle effectue un baccalauréat en éducation secondaire avec une majeure en littérature. Elle écrit également des critiques littéraires pour le Franco, un journal francophone local.
17

Senger, Saesha. "Place, Space, and Time in MC Solaar’s American Francophone." M/C Journal 19, no. 3 (June 22, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1100.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Murray Forman’s text The ‘Hood Comes First: Race, Space, and Place in Rap and Hip-Hop provides insightful commentary on the workings of and relationship between place and space. To highlight the difference of scale between these two parameters, he writes that, “place defines the immediate locale of human interaction in the particular, whereas space is the expanse of mobile trajectories through which subjects pass in their circulation between or among distinct and varied places” (25). This statement reflects Doreen Massey’s earlier observation from her book Space, Place, and Gender that “one view of a place is as a particular articulation” of the spatial (5). These descriptions clarify how human action shapes, and is shaped by, what Forman describes as the “more narrowly circumscribed parameters” of place (25) and the broader realm of space. Clearly, these two terms describe interconnected components that are socially constructed and dynamic: that is, they operate at different scales but are constructed in time, constantly reshaped by human action and perception. “Space and time are inextricably interwoven,” states Massey. She continues: “It is not that the interrelations between objects occur in space and time; it is these relationships themselves which create/define space and time” (261). If place and space represent different scales of social interaction and space and time are interconnected, place and time must be linked as well.While this indicates that human experience and representation operate on different scales, it is important to note that these two factors are also interrelated. As Stuart Hall writes, “[I]t is only through the way in which we represent and imagine ourselves that we come to know how we are constituted and who we are” (473). There is no objective experience, only that which is subjectively represented through various means. Through depictions of these relationships between place, space, and time, rap music shapes listeners’ comprehension of these parameters. DJs, MCs, producers, and other creative artists express personal observations through the influence of both the local and global, the past and present. In rap lyrics and their musical accompaniment, countries, cities, neighbourhoods, and even specific government housing developments inform the music, but the identities of these places and spaces are not fixed – for the performers or for the audience. They are more than the backdrop for what happens, inanimate structures or coordinates of latitude and longitude. Their dynamic nature, and their representation in music, serves to continually redefine “how we are constituted and who we are” (473).In MC Solaar’s Léve-toi et Rap from his 2001 album Cinquième as and his song Nouveau Western, from 1994’s Prose Combat, this is demonstrated in two very different ways. Léve-toi et Rap, a personal history told in the first person, clearly demonstrates both American hip-hop lineage and the transnational influences of Solaar’s upbringing. This song serves as an example of the adoption of American musical and lyrical techniques as means through which personally empowering, often place-based stories are told. In Nouveau Western, the narrative demonstrates the negative effects of globalization through this story about a geographically and temporally transported American cowboy. This track employs musical materials in a way that reflects the more critical lyrical commentary on the repercussions of American cultural and economic power. Through the manner of his storytelling, and through the stories themselves, MC Solaar explicitly demonstrates his own agency in representing, and thus constructing the meaning of, dynamic place and space as they are defined from these two perspectives.As a Paris-based French rapper, MC Solaar often makes his affiliation to this geographic focal point significant in his lyrics. This is especially clear in Léve-toi et Rap, in which Parisian banlieues (HLM government housing projects), nightclubs, and other places figure prominently in the text. From the lyrics, one learns a great deal about this rapper and his background: MC Solaar was born in Senegal, but his parents brought him to France when he was young (MC Solaar, “Léve-toi et Rap”; Petetin, 802, 805). He grew up struggling with the isolation and social problems of the banlieues and the discrimination he faced as an immigrant. He began rapping, established a musical career, and now encourages others to rap as a means of making something constructive out of a challenging situation. In the excerpt below, MC Solaar explains these origins and the move to the banlieues (Solaar, “Lève-toi et rap;” All translations by the author).Lève-toi et rap elaborates on the connection between the local and global in rap music, and between place, space, and time. The lyrics and music represent these properties in part by appropriating American rap’s stylistic practices. The introductory chorus incorporates sampled lyrics of the American artists Lords of the Underground, the Beastie Boys, Nas, and Redman (Various Contributors, “‘Lève-toi et rap’ Direct Sample of Vocals/Lyrics,” whosampled.com.). A bassline originally recorded by the funk group The Crusaders grounds the musical accompaniment that begins with the first verse (partially printed above), in which MC Solaar begins to depict his own place and space as he has experienced it temporally.In this chorus, the first sample is “I remember way back in the days on my block” from Lords of the Underground’s song Tic-Toc. This leads to “Oh My God” and “Ah, Ah, Ah,” both samples from Q-Tip’s contribution to the Beastie Boys’ song Get It Together. “I Excel,” which appears in Nas’s It Ain’t Hard to Tell comes next. The last sample, “Who Got the Funk,” is from Can’t Wait by Redman (Lords of the Underground, “Tic-Tic;” Beastie Boys and Q-Tip, “Get It Together;” Nas, “It Ain’t Hard to Tell;” The Crusaders, “The Well’s Gone Dry”).Scratching begins the introductory chorus (printed below), which ends with a voice announcing “MC Solaar.” At this point, the sampled bassline from The Crusaders’ 1974 song The Well’s Gone Dry begins.[Scratching]I remember back in the days on my block... Lords of the UndergroundOh my God... Ah, Ah, Ah... Beastie Boys and Q-TipI excel… NasWho got the funk... RedmanMC Solaar[Crusaders sample begins] The rap samples all date from 1994, the year Solaar released his well-received album Prose Combat and most are strategically placed: the first sample originated in the last verse of Tic-Toc, the Q-Tip samples in the middle are from the middle of Get It Together, and the last sample, “I Excel,” is from the first line of It Ain’t Hard to Tell. As Lève-toi et rap continues, MC Solaar’s statement of the song title itself replaces the iteration “MC Solaar” of the first chorus. In a sense, “Lève-toi et rap” becomes the last sample of the chorus. Through these American references, Solaar demonstrates an affiliation with the place in which rap is commonly known to have originally coalesced. For French rappers consciously working to prove their connection to rap’s lineage, such demonstrations are useful (Faure and Garcia, 81-82). Achieved by sampling music and lyrics from 1974 and 1994 from sources that are not all that obvious to a casual listener, Solaar spatially connects his work to the roots of rap (Shusterman, 214). These particular samples also highlight a spatial relationship to particular styles of rap that represent place and space in particular ways. Nas and Lords of the Underground, for instance, have added to the discourse on street credibility and authenticity, while Q-tip has provided commentary on social and political issues. MC Solaar’s own story widens the parameters for illustrating these concepts, as he incorporates the personally significant places such as Senegal, Chad, and the Saint Denis banlieue to establish street credibility on a transnational scale; the lyrics also describe serious social and political issues, including the “skinheads” he encountered while living in Paris. Dynamic place is clear throughout all of this, as everything occurring in these places is meaningful in part because of the unavoidable relationship with the passing of time – Solaar’s birth, his upbringing, and his success occurred through his choices and social interactions in specific places.Looking more closely at the representation of place and time, Lève-toi et rap is less than straightforward. As discussed previously, some of the vocal samples are rearranged, demonstrating purposeful alteration of pre-recorded material; in contrast, the use of a repeated funk bassline sample during a clear narrative of Solaar’s life juxtaposes a linear story with a non-linear musical accompaniment. To this, MC Solaar made a contemporary textual contribution to later choruses, with the title of the song added as the chorus’s last line. Such manipulation in the context of this first-person narrative to express this movement supports the conclusion that, far from being a victim of political and economic forces, MC Solaar has used them to his advantage. After all, the title of the song itself, Lève-toi et rap, translates roughly to “get up and rap.”In addition to manipulating the materials of American rap and funk for this purpose, Solaar’s use of verlan, a type of slang used in the banlieues, brings another level of locality to Lève-toi et rap. The use of verlan brings the song’s association with French banlieue culture closer: by communicating in a dialect fluently understood by relatively few, rappers ensure that their message will be understood best by those who share the constellation of social and temporal relations of these housing developments (Milon, 75). Adding verlan to other slang and to unique grammatical rules, the rap of the banlieues is to some extent in its own language (Prévos, “Business” 902-903).Referring to MC Solaar’s 1994 album Prose Combat, André Prévos observed that this material “clearly illustrates the continuity of this tradition, all the while adding an identifiable element of social and personal protest as well as an identifiable amount of ‘signifying’ also inspired by African American hip-hip lyrics” (Prévos, “Postcolonial” 43). While it is clear at this point that this is also true for Lève-toi et rap from Cinquème as, Nouveau Western from Prose Combat demonstrates continuity in different way. To start, the samples used in this song create a more seamless texture. A sample from the accompaniment to Serge Gainsbourg’s Bonnie and Clyde from 1967 undergirds the song, providing a French pop reference to a story about an American character (Various Contributors, “Nouveau Western” whosampled.com). The bassline from Bonnie and Clyde is present throughout Nouveau Western, while the orchestral layer from the sample is heard during sections of the verses and choruses. Parts of the song also feature alto saxophone samples that provide continuity with the jazz-influenced character of many songs on this album.The contrasts with Lève-toi et rap continue with the lyrical content. Rather than describing his own process of acquiring knowledge and skill as he moved in time from place to place, in Nouveau Western MC Solaar tells the story of a cowboy named “Harry Zona” who was proud and independent living in Arizona, hunting for gold with his horse, but who becomes a victim in contemporary Paris. In the fabled west, the guns he carries and his method of transportation facilitate his mission: Il erre dans les plaines, fier, solitaire. Son cheval est son partenaire [He wanders the plains, proud, alone. His horse is his partner.]. After suddenly being transported to modern-day Paris, he orders a drink from an “Indian,” at a bistro and “scalps” the foam off, but this is surely a different kind of person and practice than Solaar describes Harry encountering in the States (MC Solaar, “Nouveau Western”).After leaving the bistro, Harry is arrested driving his stagecoach on the highway and shut away by the authorities in Fresnes prison for his aberrant behaviour. His pursuit of gold worked for him in the first context, but the quest for wealth advanced in his home country contributed to the conditions he now faces, and which MC Solaar critiques, later in the song. He raps, Les States sont comme une sorte de multinationale / Elle exporte le western et son monde féudal / Dicte le bien, le mal, Lucky Luke et les Dalton [The States are a kind of multinational”/ “They export the western and its feudal way/ Dictate the good the bad, Lucky Luke and the Daltons] (MC Solaar, “Nouveau Western”).Harry seems to thrive in the environment portrayed as the old west: as solitary hero, he serves as a symbol of the States’ independent spirit. In the nouveau far west [new far west] francophone comic book characters Lucky Luke and the Daltons sont camouflés en Paul Smith’s et Wesson [are camouflaged in Paul Smith’s and Wesson], and Harry is not equipped to cope with this confusing combination. He is lost as he negotiates le système moderne se noie l’individu [the modern system that drowns the individual]. To return to Bonnie and Clyde, these ill-fated and oft-fabled figures weren’t so triumphant either, and in Gainsbourg’s song, they are represented by 1960s French pop rather than by even a hint of local 1930s musical traditions. “Harry Zona” is not the only person whose story unfolds through the lens of another culture.While Solaar avoids heavy use of verlan or other Parisian slang in this song, he does use several American cultural references, some of which I have already mentioned. In addition, the word “western” refers to western movies, but it also serves as another term for the United States and its cultural exports. “Hollywood” is another term for the west, and in this context MC Solaar warns his listeners to question this fictional setting. Following his observation that John Wayne looks like Lucky Luke, “well groomed like an archduke,” he exclaims Hollywood nous berne, Hollywood berne! [Hollywood fooled us! Hollywood fools!]. This is followed by, on dit gare au gorille, mais gare à Gary Cooper [as they say watch out for the gorilla, watch out for Gary Cooper]. Slick characters like the ones Gary Cooper played have ultimately served as cultural capital that has generated economic capital for the “multinational” States that Solaar describes. As Harry moves “epochs and places,” he discovers that this sort of influence, now disguised in fashion-forward clothing, is more influential than his Smith and Wesson of the old west (MC Solaar, “Nouveau Western”).It is important to note that this narrative is described with the language of the cultural force that it critiques. As Geoffrey Baker writes, “MC Solaar delves into the masterpieces and linguistic arsenal of his colonizers in order to twist the very foundations of their linguistic oppression against them” (Baker, 241). These linguistic – and cultural – references facilitate this ironic critique of the “new Far West”: Harry suffers in the grip of a more sophisticated gold rush (MC Solaar, “Nouveau Western”).Lève-toi et rap transforms musical and verbal language as well, but the changes are more overt. Even though the musical samples are distinctly American, they are transformed, and non-American places of import to MC Solaar are described with heavy use of slang. This situates the song in American and French cultural territory while demonstrating Solaar’s manipulation of both. He is empowered by the specialized expression of place and space, and by the loud and proud references to a dynamic upbringing, in which struggle culminates in triumph.Empowerment through such manipulation is an attractive interpretation, but because this exercise includes the transformation of a colonizer’s language, it ultimately depends on understanding rap as linked to some extent to what Murray Forman and Tricia Rose describe as “Western cultural imperialism” (Rose, 19; Forman, 21). Both Rose and Forman point out that rap has benefitted from what Rose describes as “the disproportionate exposure of U.S. artists around the world,” (Rose, 19) even though this music has provided an avenue through which marginalized groups have articulated social and political concerns (Rose, 19; Forman 21). The “transnational circulation of contemporary culture industries” that Forman describes (21) has benefitted multinational corporations, but it has also provided new means of expression for those reached by this global circulation. Additionally, this process has engendered a sense of community around the world among those who identify with rap’s musical and lyrical practices and content; in many cases, rap’s connection to the African diaspora is a significant factor in the music’s appeal. This larger spatial connection occurs alongside more locally place-based connections. Lève-toi et rap clearly manifests this sense of simultaneously negotiating one’s role as a global citizen and as an individual firmly grounded in the place and space of local experience.Even though rap has been a music of resistance to hegemonic social and economic forces for people around the world, it is nonetheless important to recognize that the forces that have disseminated this music on a global scale have contributed to the unequal distribution of wealth and power. Working within this system is almost always unavoidable for rappers, many of whom criticize these conditions in their music, but depend on these transnational corporations for their success. Paul A. Silverstein writes that “hip-hop formations themselves, while enunciating an explicit critique of both state interventionism and the global market, have directly benefited from both and, to be sure, simultaneously desire their end and their continuation” (47-48). This is very clear in Nouveau Western, which Silverstein writes “portrayed neo-liberalism as a ‘new Far West’ where credit cards replace Remingtons.” (48) That this critique has reached a large audience in the francophone world and elsewhere highlights the irony of the situation: under the current system of popular musical production and circulation, such material often must reach its audience through complicity with the very system it denounces. This view on the mixture of the local and global presented in these songs illustrates this confusing situation, but from another perspective, the representation of social interaction on varying scales connects to the factors that have contributed to rap since its inception. Local places and geographically broad spatial connections have been articulated in constantly changing ways through musical and lyrical sampling, original lyrical references, and the uses that creators, listeners, and the industry enact vis-à-vis global rap culture. Whether revealed through clear references to American rap that facilitate a personal narrative or through a more complicated critique of American culture, MC Solaar’s songs Lève-toi et rap and Nouveau Western expose some accomplishments of a French rapper whose work reveals personal agency both outside and within the “multinational” United States. ReferencesBaker, Geoffrey. “Preachers, Gangsters, Pranksters: MC Solaar and Hip-Hop as Overt and Covert Revolt.” The Journal of Popular Culture 44 (2011): 233-54.Beastie Boys and Q-Tip. “Get It Together.” Ill Communication. Grand Royal Records, 1994. CD.Faure, Sylvia, and Marie-Carmen Garcia. “Conflits de Valeurs et Générations.” Culture Hip Hop Jeunes des Cités et Politiques Publiques. Paris: La Dispute SNÉDIT, 2005. 69-83. Forman, Murray. “Space Matters: Hip-Hop and the Spatial Perspective.” The ‘Hood Comes First: Race, Space and Place in Rap and Hip-Hop. Middletown: Wesleyan UP, 2002. 1- 34. Hall, Stuart. “What Is This ‘Black’ in Black Popular Culture?” Critical Dialogues in Cultural Studies, Edited by David Morley and Kuan-Hsing Chen. London: Routledge, 1996. 465-475. Lords of the Underground. “Tic-Tic.” Keepers of the Funk. Pendulum Records, 1994. CD.Massey, Doreen. Space, Place and Gender. Minneapolis: U of Minnesota Press, 1994. 19-24.Milon, Alain. “Pourquoi le Rappeur Chante? Le Rap comme Expression de la Relégation Urbaine.” Cités 19 (2004): 71-80.MC Solaar (Claude M’Barali). “Lève-toi et rap.” Cinquème as. Wea International, 2001. CD.———. “Nouveau Western.” Prose Combat. Cohiba, 1994. CD.Nas. “It Ain’t Hard to Tell.” Illmatic. Columbia Records, 1994. CD.Petetin, Véronique. “Slam, Rap, et ‘Mondialité.” Études 6 (June 2009): 797-808.Prévos, André J.M. “Le Business du Rap en France.” The French Review 74 (April 2001): 900-21.———. “Postcolonial Popular Music in France.” Global Noise: Rap and Hip-Hop outside the USA. Ed. Tony Mitchell. Middletown: Wesleyan UP, 2001. 39-56. Rose, Tricia. Black Noise: Rap Music and Black Culture in Contemporary America. Middletown: Wesleyan UP, 1994.Shusterman, Richard. “L’Estitique Postmoderne du Rap.” Rue Deseartes 5/6 (November 1992): 209-28.Silverstein, Paul A. “‘Why Are We Waiting to Start the Fire?’: French Gangsta Rap and the Critique of State Capitalism.” Black, Blanc, Beur: Rap Music and Hip-Hop Culture in the Francophone World. Ed. Alain-Philippe Durand. Oxford: Scarecrow Press, 2002. 45-67. The Crusaders. “The Well’s Gone Dry.” Southern Comfort. ABC/Blue Thumb Records, 1974. CD.Various Contributors. “‘Lève-toi et rap’ Direct Sample of Vocals/Lyrics.” whosampled.com.———. “‘Nouveau Western’ Direct Sample of Hook/Riff.” whosampled.com.Various Contributors. “MC Solaar – ‘Lève-toi et rap’ Lyrics.” Rap Genius.
18

Monika, Salzbrunn. "Migration." Anthropen, 2017. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En anthropologie, la migration, du mot latin migratio, signifie en principe un déplacement physique d’un être humain (migration humaine), bien que des déplacements non-humains soient aussi qualifiés de migrations (migration animale, migration de plantes, migration de planètes etc.). Suite à la généralisation de l’État-nation comme forme d’organisation politique au 19e siècle, on distingue surtout la migration transnationale (qui implique le déplacement d’au moins une frontière nationale) et la migration interne (à l’intérieur de frontières étatiques). Par ailleurs, ces migrations peuvent prendre la forme d’une migration pendulaire (mouvement de va-et-vient), circulaire (mouvement en cercle), saisonnière (migration de travail influencé par les saisons agricoles) ou durable, menant à une installation et une naturalisation. Parmi les causes, on a longtemps souligné les migrations de travail alors que les cas de migrations climatiques et forcées augmentent de façon significative : migrations imposées par le contexte, notamment politique, par exemple pendant une guerre civile ou encore déplacements engendrés par des changements climatiques comme une sècheresse ou l’avancement du désert dans la zone du Sahel. Le tourisme est parfois considéré comme une forme volontaire de migration à courte durée. Jusqu’à présent, peu de travaux lient les réflexions sur les migrations avec celles sur la mobilité (Ortar, Salzbrunn et Stock, à paraître). Certaines recherches sur l’ethnicité (Barth 1999 [1969]) et la transnationalisation ainsi que de nouvelles catégories statistiques développées au niveau gouvernemental témoignent du fait que certaines personnes peuvent être considérées ou perçues comme migrant-e-s sans avoir jamais effectué un déplacement physique au-delà des frontières nationales de leur pays de naissance. Ainsi, aux Pays-Bas et en Belgique, dans le discours politique, on distingue parfois autochtones (grec, littéralement terre d’ici) et allochtones (grec, littéralement terre d’ailleurs). Au Pays-Bas, on entend par allochtone une personne qui y réside et dont au moins un parent est né à l’étranger. Ce terme était destiné à remplacer le terme « immigré », mais il continue à renvoyer des résidents (voire des citoyens) à (une partie de) leur origine. Le terme allemand « Migrationshintergrund » (littéralement background migratoire) pose le même problème. L’anthropologie s’intéresse de facto dès l’émergence de la discipline aux migrations, notamment dans l’étude de sociétés pastorales (en focalisant les déplacements des éleveurs et de leurs troupeaux) ou dans l’analyse des processus d’urbanisation (suite à la migration du monde rural vers les villes). En revanche, l’anthropologie des migrations et de la transnationalisation n’émergent que dans les années 1990 en tant que champ portant explicitement ce nom – d’abord dans le monde anglophone (Glick Schiller N., Basch L. et C. Blanc Szanton 1992, Hannerz U. 1996), et ensuite dans le monde francophone (Raulin A., D. Cuche et L. Kuczynski 2009 Revue Européenne des Migrations internationales, 2009, no. 25, vol. 3), germanophone (Pries L. 1996), italophone (Riccio 2014), hispanophone, lusophone etc.. La traite des esclaves et les déportations de millions de personnes d’Afrique Sub-Saharienne vers l’Europe et les Amériques, qui ont commencé au 17e siècle et duré jusqu’en 1920, ont été étudiées dans le cadre de l’anthropologie marxiste (Meillassoux 1986) puis par des historiens comme Olivier Pétré-Grenouilleau (2004) ou encore par Tidiane N’Diaye (2008), ce dernier ayant mis l’accent sur la longue et intense implication de commerçants arabes dans la traite négrière. La violente « mission civilisatrice » ou campagne de conquête coloniale a très souvent été accompagnée d’une mission de conversion au christianisme, ce qui a fait l’objet de publications en anthropologie depuis une trentaine d’années sous l’impulsion de Jean et John Comaroff (1991) aux Etats-Unis, et plus récemment en France (Prudhomme 2005). Selon les contextes régionaux, l’une ou l’autre forme de migration a été étudiée de manière prépondérante. En Chine, les migrations internes, notamment du monde rural vers les villes, concernent presque autant de personnes dans l’absolu (229,8 millions en 2009 selon l’Organisation internationale du Travail) que les migrant-e-s transnationaux dans le monde entier (243,7 millions en 2015 selon les Nations Unies/UN International Migration Report). Le pourcentage de ces derniers par rapport à la population mondiale s’élève à environ trois pour cent, ce qui semble en décalage avec la forte attention médiatique accordée aux migrant-e-s transnationaux en général et aux réfugiés en particulier. En effet, la très grande majorité des déplacé-e-s dans le monde reste à l’intérieur des frontières d’un État-nation (Withol de Wenden C., Benoît-Guyod M. 2016), faute de moyens financiers, logistiques ou juridiques (passeport, visa). La majorité des réfugiés politiques ou climatiques reste à l’intérieur des frontières nationales ou dans un des pays voisins. Ainsi, selon l’UNHCR/ l’Agence des Nations Unies pour les Réfugiés, sur les 65,3 millions de personnes déplacées de force, 40,8 millions étaient des déplacé-e-s internes et seulement 3,2 millions des demandeur-e-s d’asile en 2015. L’urbanisation croissante qui s’opère dans le monde suscite une augmentation de la migration de travail, notamment en Chine. Dans cet État, le système d’enregistrement et d’état-civil (hukou) limite l’accès aux services sociaux (santé, école, etc.) à la commune de naissance : un changement de résidence est soumis à des conditions restrictives, ce qui engendre une perte de droits élémentaires pour des dizaines de millions de migrants ruraux ne possédant pas de permis de résidence (Jijiao 2013). En France, jusqu’au tournant culturel (qui marque une bifurcation de la focale de la recherche vers les appartenances culturelles et religieuses des personnes étudiées) dans les années 1990, les sciences sociales des migrations, notamment la sociologie des migrations, ont surtout étudié les conditions et rapports de travail, les inégalités sociales ou encore la politique du logement et les inégalités spatiales (Salzbrunn 2015), conduisant ainsi à une très forte focalisation sur les rapports de classe et sur les conditions de vie des immigré-e-s des anciennes colonies. La migration des personnes hautement qualifiées n’a en revanche été que peu étudiée. Après la chute du mur de Berlin, les « appartenances multiples » (concept central de l’ouvrage de Yuval-Davis, Viethen et Kannabiran 2006), notamment religieuses (Capone 2010), ont été privilégiées comme objet de recherche. Cette tendance, accompagnée par un climat politique de plus en plus xénophobe dans certains pays européens, a parfois pointé vers une « ethnicisation » de la religion (Tersigni, Vincent et Willems, à paraître). Le glissement de perception d’une population de la catégorie des « travailleurs immigrés » ou « Gastarbeiter » (littéralement « travailleurs invités ») vers celle de « musulmans » s’inscrit dans un processus d’altérisation, sous-entendant dans les deux cas qu’il s’agit d’un groupe homogène marqué par les mêmes caractéristiques, et ignorant de ce fait la « diversité au sein de la diversité » (Vertovec 2010), notamment les différences en termes de niveau de formation, de genre, d’âge, de statut juridique, de préférence sexuelle, du rapport aux discours et pratiques religieux etc. Beaucoup d’études se sont ainsi focalisées sur des groupes fondés sur le critère d’une nationalité ou d’une citoyenneté commune, ce qui a été critiqué comme relevant d’un « nationalisme méthodologique » (Glick Schiller et Caglar 2011). Même le nouveau champ de recherches consacré aux espaces sociaux transnationaux (Basch, Glick Schiller et Szanton Blanc 1992 ; Salzbrunn 2016) a parfois été (auto-)critiqué pour la reproduction des frontières nationales à travers une optique transnationale. Ont alors émergé des réflexions sur une relocalisation de la migration (Glick Schiller et Caglar 2011) et sur l’enracinement spatial de la migration dans des espaces sociaux translocaux (Salzbrunn 2011). Bien que la moitié de la population migratoire soit féminine, les aspects de genre n’ont été étudiés que très tardivement (Morokvasic-Müller 1984), d’abord dans un contexte de regroupement ou de liens familiaux maintenus pendant la migration (Delcroix 2001 ; Kofman 2004 ; Kofman et Raghuram 2014), puis dans celui des approches féministes du développement (Verschuur et Reysoo 2005), de la migration du travail et des frontières genrées (Nouvelles Questions Féministes 26, 2007). En effet, les dynamiques internationales dans la division du travail engendrent une chaîne globale des soins (« global care chain ») qui repose essentiellement sur les femmes, que ce soit dans le domaine médical, de la pédiatrie ou des soins aux personnes âgées. La réflexion sur la division internationale du travail reproductif a été entreprise par Rhacel Parrenas (2000) et développée par Arlie Hochschild (2000). On peut obtenir une vue d’ensemble des projets européens consacrés au genre et à la migration, voir les résultats du projet européen GEMMA. Enhancing Evidence Based Policy-Making in Gender and Migration : http://gemmaproject.seminabit.com/whatis.aspx En anthropologie politique, l’évolution de systèmes politiques sous l’impact d’une migration de retour, a été étudiée dans un contexte postcolonial (von Weichs 2013). De manière générale, les réflexions menées dans un contexte études postcoloniales de ce type n’ont été entreprises que tardivement en France, et ce souvent dans une optique très critique, voire hostile à ces débats (L’Homme 156, 2000). Parmi les autres sujets traités actuellement en anthropologie des migrations se trouvent les inégalités sociales et spatiales, les dynamiques religieuses transnationales (Argyriadis et al. 2012), les réfugiés et leurs moyens d’expressions politiques et artistiques (Salzbrunn 2014) ou musicales (Civilisations 67, 2018 ; Salzbrunn, Souiah et Mastrangelo 2015). Enfin, le développement conceptuel du phénomène de transnationalisation ou des espaces sociaux translocaux, voire le retour à la « localisation de la migration » (titre de l’ouvrage de Glick Schiller et Caglar 2011) sont des réponses constructives à la question : Comment étudier les migrations dans des sociétés super-diverses (Vertovec 2011) sans réifier leurs appartenances ?
19

Kaplan, Louis. "“War is Over! If You Want It”." M/C Journal 6, no. 1 (February 1, 2003). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2140.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
According to media conglomerate CNN, John Lennon and Yoko Ono’s peace crusade began in 1971. CNN’s on-line news group Showbiz on June 22, 1997 frames John and Yoko’s campaign for peace: “Former Beatle John Lennon was honoured posthumously Friday for his contributions to world peace at a star-studded ceremony in London for the 22nd Silver Clef awards. Lennon’s song “Imagine” has been a leading anthem for the peace movement”. This is a rather limited selection that overlooks a number of earlier (and more radical) possibilities in the Lennon-Ono musical arsenal. A 1969 article in Newsweek entitled “The Peace Anthem” records the phenomenal success of “Give Peace a Chance” in mobilizing the protesting masses against the war in Vietnam. Newsweek relates how “Chance” became the chant for anti-war protestors in Washington on November 15, 1969. On that day, 250,000 marchers demonstrated at the American nation’s capitol for a Moratorium to stop the fighting in Vietnam. Led by folk singer Pete Seeger, the crowd was swept up in the endless repetition of the Lennon dictum, “All we are saying is give peace a chance.” When Lennon tuned into the signals from Washington, he dubbed it one of the “biggest moments of my life” (Wiener 97). Dodging the immigration authorities that would not let John and Yoko physically into the United States, John and Yoko’s anti-war signals had been transmitted over the border from the “Bed-in” in Montreal where the song originated, to rally the masses marching on the mall in Washington. The story concluded: “The peace movement had found an anthem” (Newsweek 102). “Give Peace a Chance”—and the Vietnam War against which it raised its voice—have been deleted from CNN’s selective memory. Its brand of political dissent and anti-war activism does not fit the rubric of a 90’s Showbiz column. Yet, this is how the avant-garde performance artist and the hippie rock and roller conceived their peacemaking efforts—as the invasion and intervention of “showbiz” and media hype into the space of mass politics. In their fight for peace, the newly wed John and Yoko staged a series of art and media events in the form of interviews, songs, ads, concerts, demonstrations and happenings. Many of these media-savvy events took place in Canada in 1969. For example, John and Yoko’s The Plastic Ono Band played Varsity Stadium in Toronto in September at the concert known as “Live Peace” which included performances of “Give Peace a Chance” and Yoko’s intense lament “John, John (Let’s Hope for Peace).” With these events, Yoko’s avant-garde strategies of Fluxus and Conceptual art combined forces with John’s energies of rock and roll rebellion to forge a program of media activism and political dissent. Biographer Jon Wiener recalls that John and Yoko’s anti-war campaign represented a new chapter in New Left politics and its relation to mass media. Rather than reject newspapers and TV as “exclusively instruments of corporate domination,” John and Yoko sought “to work within the mass media, to use them, briefly and sporadically, against the system in which they functioned” (89). Umberto Eco pointed to this in his 1967 essay “Towards a Semiological Guerrilla Warfare,” suggesting that “the universe of Technological Communication” (i.e., mass media) be patrolled by “groups of communications guerrillas” who would engage in “future communications guerrilla warfare” to restore a critical dimension involving “the constant correction of perspectives, the checking of codes, and the ever renewed interpretation of mass messages” (143-144). Eco’s formulation provides a possible frame of reference for John and Yoko’s media war and their series of events countering, checking and, to quote Yoko, “criticizing the establishment” and its pro-war propaganda (Giulano 71). The 1969 “Bed-Ins” were media events that used the publicity around John and Yoko’s honeymoon as a lure for the press to report on their anti-war campaign. The first took place in Amsterdam in late March and John and Yoko staged a second honeymoon in Montreal in late May. As non-stop salespeople for their peace product, John and Yoko gave ten hours of press interviews every day invoking the media maxim that repetition induces belief. Blurring art and life, the “Bed-Ins” illustrate the strategies of happenings and Fluxus performance at the heart of Yoko’s aesthetic. At the Amsterdam press conference, Yoko framed their work as an avant-garde performance piece electrified by mass communications media. “Everything we do is a happening. All of our events are directly connected with society. We would like to communicate with the world. This event is called the ““Bed Peace”, and it’s not p-i-e-c-e, it’s p-e-a-c-e. Let’s just stay in bed and grow hair instead of being violent” (Giulano 46). The word plays of “Bed Peace” and “Hair Peace” pasted above their nuptial bed appealed to both Yoko and John’s punster sensibilities, their express aim being to play the world’s clowns for peace and mobilize the subversive power of laughter. The “Bed-Ins” must be situated against the background of the sit-ins on American college campuses at that time of anti-Vietnam war protests. Indeed, John referred to the event as “the bed sit-in” showing that this connection was in his mind. The direct links to the student revolt were further underscored in the telephone exchange between John and Yoko in Montreal and the rioters in People’s Park in Berkeley when Lennon played peace guru, encouraging the demonstrators to avoid violence at all costs (Wiener 92-93). Around the same time, John and Yoko also began their playfully named “Nuts for Peace” campaign by sending acorns to fifty heads of state and asking them to plant them as a symbolic gesture for peace. Another John and Yoko media blitz took over billboards as the sites to wage communications guerrilla warfare. When asked at a press conference to explain the “War is Over Poster Campaign”, the peace PR man stated: “It’s part of our advertising campaign for peace” (Giulano 83). This particular aspect of the media war recalls the international dissemination of the poster “War is Over! If You Want It. Happy Christmas from John and Yoko” in twelve urban centres. Since the mid-sixties, Beatle John had been delivering promotional peace and good will messages on vinyl to his fans at Christmas. In 1969, he and his new partner in art prepared a visual Christmas card using public space to blur the boundaries between art, activism, and advertising. The glaring headline stated the fantasy as if already fulfilled (War is Over!). This was followed by the empowering call to mass action reminding the viewer of what was needed to attain the goal (If You Want It). To kick off the campaign, the international peace politicos gave a “Christmas for Peace” charity concert in London for the United Nations Children’s Fund. When asked about the costs of the poster, Lennon sidestepped the issue, saying he didn’t want to think about it, but joking, “I’ll have to write a song or two to earn me money back” (Giulano 83). The critics attacked this statement as evasive and not willing to own up to how the promoters were direct beneficiaries of the marketing of peace. Rather than focusing on how this campaign would afford free publicity to John and Yoko and promote further demand for their products, Lennon focused on extensive outlays of capital. This recalls another rather hostile exchange at a November 1969 press conference having the look of an all-out media war on the occasion of Lennon returning his M.B.E. Medal of Honour to the Queen. Lennon’s letter read in part: “Your Majesty, I am returning this M.B.E. in protest against Britain’s involvement in the Nigeria-Biafra thing, against our support of America in Vietnam, and against ‘Cold Turkey’ slipping down the charts” (Wiener 106). Numerous critics sought to deflate Lennon’s claim that this was an act of political protest in the fight for peace, characterising it as a mere self-serving publicity stunt for his latest single. John: “Well, we use advertising.” Reporter: “You’re an advertisement.” John: “Will you shut up a minute!” (Giulano 109) In the heat of exchange, Lennon breaks his cool at the reporter who underscores that there is no way to differentiate between the use of advertising to promote peace and to promote John and Yoko. This concurs with Graeme Turner’s argument in Fame Games that “the celebrity’s ultimate power is to sell the commodity that is themselves” (Turner 12). At the point that would convert this speaking subject into a walking advertisement, the hippie peacenik snaps and reveals a violent temper not befitting someone who would follow Gandhi’s way of non-violence. Engaging with the mass media, John and Yoko’s media war packaged and promoted their peace product as art and advertising, as information and entertainment, as a discourse of political dissent and of self-promotion. With a slogan like “War is Over! If You Want It,” these two media warriors supplied youth culture at the end of the 60’s with the peace product and process that was lacking. Their consuming images and anthems anticipated the “collusional critique” of eighties art and its appropriation of media images that function as “both critical manifesto and the very commodity it critiques” (Sussman 15). In this case, John and Yoko’s media war provided a critique of the official war program while capitalizing upon the very commodity against which war had been declared. For if John seriously wanted to “make peace big business for everybody” (Newsweek 102), this could be achieved only in a parasitic relationship with a war economy making John and Yoko both peace prophets and profiteers. But even if one acknowledges the profit motive in the peace campaign—and this assumes that John was not misappropriated as a “peace capitalist” by the establishment press—there was something else fluxing up the media machine and the war program. John and Yoko understood how their star power and international celebrity gave them a privileged and almost unlimited access to a mass media that wanted to soak up their Pop star aura to satisfy its own instrumentalist agenda. The press and the public wanted John and Yoko, and these two media stars fed this desire and then some. They complied with the pop star demand, but spiked it with the dangerous supplements of political dissent and subversive humour. They fed this desire with a feedback loop and interventionist strategy, with an anti-war army surplus provided at no extra charge. The year 1969 concluded with another savvy media event that lent John and Yoko’s media war more political credibility and gave the American establishment something they had not bargained for: a photo-op and peace dialogue with Prime Minister Pierre Trudeau of Canada. Once again, John and Yoko’s media war had added an extra twist and an extra shout that the war programmers would have preferred not to hear, the message “War is Over (If You Want It!)” and “War is Over” whether they wanted it or not. Imagine that. Works Cited “The Peace Anthem,” Newsweek, December 1, 1969. Eco, Umberto. Travels in Hyperreality, San Diego, CA: Harcourt Brace Jovanovich, 1987. Giulano, Geoffrey and Brenda. The Lost Lennon Interviews, Holbrook, MA: Adams Media Corporation, 1996. Sussman, Elizabeth. On the Passage of a Few People Through a Brief Moment of Time: The Situationist International 1957-1972, Boston: M.I.T. Press and Institute of Contemporary Art, 1989. Turner, Graeme, Frances Bonner and David Marshall. Fame Games: The Production of Celebrity in Australia, New York: Cambridge University Press, 2000). Wiener, Jon. Come Together: John Lennon in His Time (New York: Random House, 1984). Links http://www.cnn.com/SHOWBIZ/9706/21/lennon.award Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Kaplan, Louis. "“War is Over! If You Want It”" M/C: A Journal of Media and Culture 6.1 (2003). Dn Month Year < http://www.media-culture.org.au/0302/06-warisover.php>. APA Style Kaplan, L., (2003, Feb 26). “War is Over! If You Want It”. M/C: A Journal of Media and Culture, 6,(1). Retrieved Month Dn, Year, from http://www.media-culture.org.au/0302/06-warisover.html
20

Toutant, Ligia. "Can Stage Directors Make Opera and Popular Culture ‘Equal’?" M/C Journal 11, no. 2 (June 1, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cultural sociologists (Bourdieu; DiMaggio, “Cultural Capital”, “Classification”; Gans; Lamont & Foumier; Halle; Erickson) wrote about high culture and popular culture in an attempt to explain the growing social and economic inequalities, to find consensus on culture hierarchies, and to analyze cultural complexities. Halle states that this categorisation of culture into “high culture” and “popular culture” underlined most of the debate on culture in the last fifty years. Gans contends that both high culture and popular culture are stereotypes, public forms of culture or taste cultures, each sharing “common aesthetic values and standards of tastes” (8). However, this article is not concerned with these categorisations, or macro analysis. Rather, it is a reflection piece that inquires if opera, which is usually considered high culture, has become more equal to popular culture, and why some directors change the time and place of opera plots, whereas others will stay true to the original setting of the story. I do not consider these productions “adaptations,” but “post-modern morphologies,” and I will refer to this later in the paper. In other words, the paper is seeking to explain a social phenomenon and explore the underlying motives by quoting interviews with directors. The word ‘opera’ is defined in Elson’s Music Dictionary as: “a form of musical composition evolved shortly before 1600, by some enthusiastic Florentine amateurs who sought to bring back the Greek plays to the modern stage” (189). Hence, it was an experimentation to revive Greek music and drama believed to be the ideal way to express emotions (Grout 186). It is difficult to pinpoint the exact moment when stage directors started changing the time and place of the original settings of operas. The practice became more common after World War II, and Peter Brook’s Covent Garden productions of Boris Godunov (1948) and Salome (1949) are considered the prototypes of this practice (Sutcliffe 19-20). Richard Wagner’s grandsons, the brothers Wieland and Wolfgang Wagner are cited in the music literature as using technology and modern innovations in staging and design beginning in the early 1950s. Brief Background into the History of Opera Grout contends that opera began as an attempt to heighten the dramatic expression of language by intensifying the natural accents of speech through melody supported by simple harmony. In the late 1590s, the Italian composer Jacopo Peri wrote what is considered to be the first opera, but most of it has been lost. The first surviving complete opera is Euridice, a version of the Orpheus myth that Peri and Giulio Caccini jointly set to music in 1600. The first composer to understand the possibilities inherent in this new musical form was Claudio Monteverdi, who in 1607 wrote Orfeo. Although it was based on the same story as Euridice, it was expanded to a full five acts. Early opera was meant for small, private audiences, usually at court; hence it began as an elitist genre. After thirty years of being private, in 1637, opera went public with the opening of the first public opera house, Teatro di San Cassiano, in Venice, and the genre quickly became popular. Indeed, Monteverdi wrote his last two operas, Il ritorno d’Ulisse in patria and L’incoronazione di Poppea for the Venetian public, thereby leading the transition from the Italian courts to the ‘public’. Both operas are still performed today. Poppea was the first opera to be based on a historical rather than a mythological or allegorical subject. Sutcliffe argues that opera became popular because it was a new mixture of means: new words, new music, new methods of performance. He states, “operatic fashion through history may be a desire for novelty, new formulas displacing old” (65). By the end of the 17th century, Venice alone had ten opera houses that had produced more than 350 operas. Wealthy families purchased season boxes, but inexpensive tickets made the genre available to persons of lesser means. The genre spread quickly, and various styles of opera developed. In Naples, for example, music rather than the libretto dominated opera. The genre spread to Germany and France, each developing the genre to suit the demands of its audiences. For example, ballet became an essential component of French opera. Eventually, “opera became the profligate art as large casts and lavish settings made it the most expensive public entertainment. It was the only art that without embarrassment called itself ‘grand’” (Boorstin 467). Contemporary Opera Productions Opera continues to be popular. According to a 2002 report released by the National Endowment for the Arts, 6.6 million adults attended at least one live opera performance in 2002, and 37.6 million experienced opera on television, video, radio, audio recording or via the Internet. Some think that it is a dying art form, while others think to the contrary, that it is a living art form because of its complexity and “ability to probe deeper into the human experience than any other art form” (Berger 3). Some directors change the setting of operas with perhaps the most famous contemporary proponent of this approach being Peter Sellars, who made drastic changes to three of Mozart’s most famous operas. Le Nozze di Figaro, originally set in 18th-century Seville, was set by Sellars in a luxury apartment in the Trump Tower in New York City; Sellars set Don Giovanni in contemporary Spanish Harlem rather than 17th century Seville; and for Cosi Fan Tutte, Sellars chose a diner on Cape Cod rather than 18th century Naples. As one of the more than six million Americans who attend live opera each year, I have experienced several updated productions, which made me reflect on the convergence or cross-over between high culture and popular culture. In 2000, I attended a production of Don Giovanni at the Estates Theatre in Prague, the very theatre where Mozart conducted the world premiere in 1787. In this production, Don Giovanni was a fashion designer known as “Don G” and drove a BMW. During the 1999-2000 season, Los Angeles Opera engaged film director Bruce Beresford to direct Verdi’s Rigoletto. Beresford updated the original setting of 16th century Mantua to 20th century Hollywood. The lead tenor, rather than being the Duke of Mantua, was a Hollywood agent known as “Duke Mantua.” In the first act, just before Marullo announces to the Duke’s guests that the jester Rigoletto has taken a mistress, he gets the news via his cell phone. Director Ian Judge set the 2004 production of Le Nozze di Figaro in the 1950s. In one of the opening productions of the 2006-07 LA opera season, Vincent Patterson also chose the 1950s for Massenet’s Manon rather than France in the 1720s. This allowed the title character to appear in the fourth act dressed as Marilyn Monroe. Excerpts from the dress rehearsal can be seen on YouTube. Most recently, I attended a production of Ariane et Barbe-Bleu at the Paris Opera. The original setting of the Maeterlinck play is in Duke Bluebeard’s castle, but the time period is unclear. However, it is doubtful that the 1907 opera based on an 1899 play was meant to be set in what appeared to be a mental institution equipped with surveillance cameras whose screens were visible to the audience. The critical and audience consensus seemed to be that the opera was a musical success but a failure as a production. James Shore summed up the audience reaction: “the production team was vociferously booed and jeered by much of the house, and the enthusiastic applause that had greeted the singers and conductor, immediately went nearly silent when they came on stage”. It seems to me that a new class-related taste has emerged; the opera genre has shot out a subdivision which I shall call “post-modern morphologies,” that may appeal to a larger pool of people. Hence, class, age, gender, and race are becoming more important factors in conceptualising opera productions today than in the past. I do not consider these productions as new adaptations because the libretto and the music are originals. What changes is the fact that both text and sound are taken to a higher dimension by adding iconographic images that stimulate people’s brains. When asked in an interview why he often changes the setting of an opera, Ian Judge commented, “I try to find the best world for the story and characters to operate in, and I think you have to find a balance between the period the author set it in, the period he conceived it in and the nature of theatre and audiences at that time, and the world we live in.” Hence, the world today is complex, interconnected, borderless and timeless because of advanced technologies, and updated opera productions play with symbols that offer multiple meanings that reflect the world we live in. It may be that television and film have influenced opera production. Character tenor Graham Clark recently observed in an interview, “Now the situation has changed enormously. Television and film have made a lot of things totally accessible which they were not before and in an entirely different perception.” Director Ian Judge believes that television and film have affected audience expectations in opera. “I think audiences who are brought up on television, which is bad acting, and movies, which is not that good acting, perhaps require more of opera than stand and deliver, and I have never really been happy with someone who just stands and sings.” Sociologist Wendy Griswold states that culture reflects social reality and the meaning of a particular cultural object (such as opera), originates “in the social structures and social patterns it reflects” (22). Screens of various technologies are embedded in our lives and normalised as extensions of our bodies. In those opera productions in which directors change the time and place of opera plots, use technology, and are less concerned with what the composer or librettist intended (which we can only guess), the iconographic images create multi valances, textuality similar to Mikhail Bakhtin’s notion of multiplicity of voices. Hence, a plurality of meanings. Plàcido Domingo, the Eli and Edyth Broad General Director of Los Angeles Opera, seeks to take advantage of the company’s proximity to the film industry. This is evidenced by his having engaged Bruce Beresford to direct Rigoletto and William Friedkin to direct Ariadne auf Naxos, Duke Bluebeard’s Castle and Gianni Schicchi. Perhaps the most daring example of Domingo’s approach was convincing Garry Marshall, creator of the television sitcom Happy Days and who directed the films Pretty Woman and The Princess Diaries, to direct Jacques Offenbach’s The Grand Duchess of Gerolstein to open the company’s 20th anniversary season. When asked how Domingo convinced him to direct an opera for the first time, Marshall responded, “he was insistent that one, people think that opera is pretty elitist, and he knew without insulting me that I was not one of the elitists; two, he said that you gotta make a funny opera; we need more comedy in the operetta and opera world.” Marshall rewrote most of the dialogue and performed it in English, but left the “songs” untouched and in the original French. He also developed numerous sight gags and added characters including a dog named Morrie and the composer Jacques Offenbach himself. Did it work? Christie Grimstad wrote, “if you want an evening filled with witty music, kaleidoscopic colors and hilariously good singing, seek out The Grand Duchess. You will not be disappointed.” The FanFaire Website commented on Domingo’s approach of using television and film directors to direct opera: You’ve got to hand it to Plàcido Domingo for having the vision to draw on Hollywood’s vast pool of directorial talent. Certainly something can be gained from the cross-fertilization that could ensue from this sort of interaction between opera and the movies, two forms of entertainment (elitist and perennially struggling for funds vs. popular and, it seems, eternally rich) that in Los Angeles have traditionally lived separate lives on opposite sides of the tracks. A wider audience, for example, never a problem for the movies, can only mean good news for the future of opera. So, did the Marshall Plan work? Purists of course will always want their operas and operettas ‘pure and unadulterated’. But with an audience that seemed to have as much fun as the stellar cast on stage, it sure did. Critic Alan Rich disagrees, calling Marshall “a representative from an alien industry taking on an artistic product, not to create something innovative and interesting, but merely to insult.” Nevertheless, the combination of Hollywood and opera seems to work. The Los Angeles Opera reported that the 2005-2006 season was its best ever: “ticket revenues from the season, which ended in June, exceeded projected figures by nearly US$900,000. Seasonal attendance at the Dorothy Chandler Pavilion stood at more than 86% of the house’s capacity, the largest percentage in the opera’s history.” Domingo continues with the Hollywood connection in the upcoming 2008-2009 season. He has reengaged William Friedkin to direct two of Puccini’s three operas titled collectively as Il Trittico. Friedkin will direct the two tragedies, Il Tabarro and Suor Angelica. Although Friedkin has already directed a production of the third opera in Il Trittico for Los Angeles, the comedy Gianni Schicchi, Domingo convinced Woody Allen to make his operatic directorial debut with this work. This can be viewed as another example of the desire to make opera and popular culture more equal. However, some, like Alan Rich, may see this attempt as merely insulting rather than interesting and innovative. With a top ticket price in Los Angeles of US$238 per seat, opera seems to continue to be elitist. Berger (2005) concurs with this idea and gives his rationale for elitism: there are rich people who support and attend the opera; it is an imported art from Europe that causes some marginalisation; opera is not associated with something being ‘moral,’ a concept engrained in American culture; it is expensive to produce and usually funded by kings, corporations, rich people; and the opera singers are rare –usually one in a million who will have the vocal quality to sing opera arias. Furthermore, Nicholas Kenyon commented in the early 1990s: “there is suspicion that audiences are now paying more and more money for their seats to see more and more money spent on stage” (Kenyon 3). Still, Garry Marshall commented that the budget for The Grand Duchess was US$2 million, while his budget for Runaway Bride was US$72 million. Kenyon warns, “Such popularity for opera may be illusory. The enjoyment of one striking aria does not guarantee the survival of an art form long regarded as over-elitist, over-recondite, and over-priced” (Kenyon 3). A recent development is the Metropolitan Opera’s decision to simulcast live opera performances from the Met stage to various cinemas around the world. These HD transmissions began with the 2006-2007 season when six performances were broadcast. In the 2007-2008 season, the schedule has expanded to eight live Saturday matinee broadcasts plus eight recorded encores broadcast the following day. According to The Los Angeles Times, “the Met’s experiment of merging film with live performance has created a new art form” (Aslup). Whether or not this is a “new art form,” it certainly makes world-class live opera available to countless persons who cannot travel to New York and pay the price for tickets, when they are available. In the US alone, more than 350 cinemas screen these live HD broadcasts from the Met. Top ticket price for these performances at the Met is US$375, while the lowest price is US$27 for seats with only a partial view. Top price for the HD transmissions in participating cinemas is US$22. This experiment with live simulcasts makes opera more affordable and may increase its popularity; combined with updated stagings, opera can engage a much larger audience and hope for even a mass consumption. Is opera moving closer and closer to popular culture? There still seems to be an aura of elitism and snobbery about opera. However, Plàcido Domingo’s attempt to join opera with Hollywood is meant to break the barriers between high and popular culture. The practice of updating opera settings is not confined to Los Angeles. As mentioned earlier, the idea can be traced to post World War II England, and is quite common in Europe. Examples include Erich Wonder’s approach to Wagner’s Ring, making Valhalla, the mythological home of the gods and typically a mountaintop, into the spaceship Valhalla, as well as my own experience with Don Giovanni in Prague and Ariane et Barbe-Bleu in Paris. Indeed, Sutcliffe maintains, “Great classics in all branches of the arts are repeatedly being repackaged for a consumerist world that is increasingly and neurotically self-obsessed” (61). Although new operas are being written and performed, most contemporary performances are of operas by Verdi, Mozart, and Puccini (www.operabase.com). This means that audiences see the same works repeated many times, but in different interpretations. Perhaps this is why Sutcliffe contends, “since the 1970s it is the actual productions that have had the novelty value grabbed by the headlines. Singing no longer predominates” (Sutcliffe 57). If then, as Sutcliffe argues, “operatic fashion through history may be a desire for novelty, new formulas displacing old” (Sutcliffe 65), then the contemporary practice of changing the original settings is simply the latest “new formula” that is replacing the old ones. If there are no new words or new music, then what remains are new methods of performance, hence the practice of changing time and place. Opera is a complex art form that has evolved over the past 400 years and continues to evolve, but will it survive? The underlining motives for directors changing the time and place of opera performances are at least three: for aesthetic/artistic purposes, financial purposes, and to reach an audience from many cultures, who speak different languages, and who have varied tastes. These three reasons are interrelated. In 1996, Sutcliffe wrote that there has been one constant in all the arguments about opera productions during the preceding two decades: “the producer’s wish to relate the works being staged to contemporary circumstances and passions.” Although that sounds like a purely aesthetic reason, making opera relevant to new, multicultural audiences and thereby increasing the bottom line seems very much a part of that aesthetic. It is as true today as it was when Sutcliffe made the observation twelve years ago (60-61). My own speculation is that opera needs to attract various audiences, and it can only do so by appealing to popular culture and engaging new forms of media and technology. Erickson concludes that the number of upper status people who are exclusively faithful to fine arts is declining; high status people consume a variety of culture while the lower status people are limited to what they like. Research in North America, Europe, and Australia, states Erickson, attest to these trends. My answer to the question can stage directors make opera and popular culture “equal” is yes, and they can do it successfully. Perhaps Stanley Sharpless summed it up best: After his Eden triumph, When the Devil played his ace, He wondered what he could do next To irk the human race, So he invented Opera, With many a fiendish grin, To mystify the lowbrows, And take the highbrows in. References The Grand Duchess. 2005. 3 Feb. 2008 < http://www.ffaire.com/Duchess/index.htm >.Aslup, Glenn. “Puccini’s La Boheme: A Live HD Broadcast from the Met.” Central City Blog Opera 7 Apr. 2008. 24 Apr. 2008 < http://www.centralcityopera.org/blog/2008/04/07/puccini%E2%80%99s- la-boheme-a-live-hd-broadcast-from-the-met/ >.Berger, William. Puccini without Excuses. New York: Vintage, 2005.Boorstin, Daniel. The Creators: A History of Heroes of the Imagination. New York: Random House, 1992.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgment of Taste. Cambridge: Harvard UP, 1984.Clark, Graham. “Interview with Graham Clark.” The KCSN Opera House, 88.5 FM. 11 Aug. 2006.DiMaggio, Paul. “Cultural Capital and School Success.” American Sociological Review 47 (1982): 189-201.DiMaggio, Paul. “Classification in Art.”_ American Sociological Review_ 52 (1987): 440-55.Elson, C. Louis. “Opera.” Elson’s Music Dictionary. Boston: Oliver Ditson, 1905.Erickson, H. Bonnie. “The Crisis in Culture and Inequality.” In W. Ivey and S. J. Tepper, eds. Engaging Art: The Next Great Transformation of America’s Cultural Life. New York: Routledge, 2007.Fanfaire.com. “At Its 20th Anniversary Celebration, the Los Angeles Opera Had a Ball with The Grand Duchess.” 24 Apr. 2008 < http://www.fanfaire.com/Duchess/index.htm >.Gans, J. Herbert. Popular Culture and High Culture: An Analysis and Evaluation of Taste. New York: Basic Books, 1977.Grimstad, Christie. Concerto Net.com. 2005. 12 Jan. 2008 < http://www.concertonet.com/scripts/review.php?ID_review=3091 >.Grisworld, Wendy. Cultures and Societies in a Changing World. Thousand Oaks, CA: Pine Forge Press, 1994.Grout, D. Jay. A History of Western Music. Shorter ed. New York: W.W. Norton & Company, Inc, 1964.Halle, David. “High and Low Culture.” The Blackwell Encyclopedia of Sociology. London: Blackwell, 2006.Judge, Ian. “Interview with Ian Judge.” The KCSN Opera House, 88.5 FM. 22 Mar. 2006.Harper, Douglas. Online Etymology Dictionary. 2001. 19 Nov. 2006 < http://www.etymonline.com/index.php?search=opera&searchmode=none >.Kenyon, Nicholas. “Introduction.” In A. Holden, N. Kenyon and S. Walsh, eds. The Viking Opera Guide. New York: Penguin, 1993.Lamont, Michele, and Marcel Fournier. Cultivating Differences: Symbolic Boundaries and the Making of Inequality. Chicago: U of Chicago P, 1992.Lord, M.G. “Shlemiel! Shlemozzle! And Cue the Soprano.” The New York Times 4 Sep. 2005.Los Angeles Opera. “LA Opera General Director Placido Domingo Announces Results of Record-Breaking 20th Anniversary Season.” News release. 2006.Marshall, Garry. “Interview with Garry Marshall.” The KCSN Opera House, 88.5 FM. 31 Aug. 2005.National Endowment for the Arts. 2002 Survey of Public Participation in the Arts. Research Division Report #45. 5 Feb. 2008 < http://www.nea.gov/pub/NEASurvey2004.pdf >.NCM Fanthom. “The Metropolitan Opera HD Live.” 2 Feb. 2008 < http://fathomevents.com/details.aspx?seriesid=622&gclid= CLa59NGuspECFQU6awodjiOafA >.Opera Today. James Sobre: Ariane et Barbe-Bleue and Capriccio in Paris – Name This Stage Piece If You Can. 5 Feb. 2008 < http://www.operatoday.com/content/2007/09/ariane_et_barbe_1.php >.Rich, Alan. “High Notes, and Low.” LA Weekly 15 Sep. 2005. 6 May 2008 < http://www.laweekly.com/stage/a-lot-of-night-music/high-notes-and-low/8160/ >.Sharpless, Stanley. “A Song against Opera.” In E. O. Parrott, ed. How to Be Tremendously Tuned in to Opera. New York: Penguin, 1990.Shore, James. Opera Today. 2007. 4 Feb. 2008 < http://www.operatoday.com/content/2007/09/ariane_et_barbe_1.php >.Sutcliffe, Tom. Believing in Opera. Princeton, New Jersey: Princeton UP, 1996.YouTube. “Manon Sex and the Opera.” 24 Apr. 2008 < http://www.youtube.com/watch?v=YiBQhr2Sy0k >.
21

Tsiris, Giorgos, and Enrico Ceccato. "Our sea: Music therapy in dementia and end-of-life care in the Mediterranean region." Approaches: An Interdisciplinary Journal of Music Therapy 12, no. 2 (May 27, 2020). http://dx.doi.org/10.56883/aijmt.2020.174.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
OPENING Welcome to this special feature of Approaches, which was inspired by the 1st Mediterranean Music Therapy Meeting. Organised by the Giovanni Ferrari Music Therapy School of Padua, with the support of the Italian Association of Professional Music Therapists (AIM) and the Italian Confederation of Associations and Music Therapy Schools (CONFIAM), this event took place on 22nd September 2018 in Padua, Italy. Reflecting the theme of this meeting, Dialogue on Music Therapy Interventions for Dementia and End-of-Life Care: Voices from Beyond the Sea, this special feature aims to raise awareness and promote dialogue around music therapy in the Mediterranean region with a focus on dementia and end-of-life care settings. The special feature contains brief country reports. Although reports vary in writing style and depth of information, each report has a two-fold overall focus: to outline briefly the current state of music therapy within each country and to describe particular applications of music therapy within dementia and end-of-life care contexts. Additionally, this special feature contains a Preface by Melissa Brotons, who was the keynote speaker at the 1st Mediterranean Music Therapy Meeting, as well as a conference report outlining key aspects of this meeting. THE SEA AROUND US: A NOTE ON THE MEDITERRANEAN The name of the Mediterranean Sea originates from the Latin mediterraneus, meaning “middle of the earth”. This name was first used by the Romans reflecting their perception of the sea as the middle or the centre of the earth. Interestingly, while perceived as a middle point, the Mediterranean was also experienced as something that surrounded people. Thus, both the Ancient Greeks and the Romans called the Mediterranean “our sea” or “the sea around us” (mare nostrum in Latin, orἡ θάλασσα ἡ καθ’ἡμᾶς [hē thálassa hē kath’hēmâs] in Greek). The Mediterranean Sea is linked to the Atlantic Ocean. It is surrounded by the Mediterranean basin and enclosed by land: on the north by Southern Europe and Asia Minor, on the south by North Africa, and on the east by Western Asia. Since antiquity the Mediterranean has been a vital waterway for merchants and travellers, facilitating trade and cultural exchange between peoples of the region. The Mediterranean region has been the birthplace of influential civilizations on its shores, and the history of the region is crucial to understanding the origins and evolvement of the modern Western world. Throughout its history the region has been dramatically affected by conflict, war and occupation. The Roman Empire and the Arab Empire are past examples with lasting footprints in the region; while ongoing conflicts in Syria, Israel and the Occupied Palestinian Territories are contemporary examples, some of which have led to a refugee crisis in the region. As such, the history of the region has been accompanied by endeavours and struggles to define and redefine national identities, territories and borders. Interestingly, Cyprus is one of just two nations, and the first one in the world, to include its map on its flag (the second is Kosovo – a Balkan country close to the Mediterranean region). The sea touches three continents, and today the Mediterranean region can be understood, framed and divided differently based on varying geopolitical and other perspectives (see, for example, the Eastern Mediterranean Region of the World Health Organization [WHO, 2020]). For the purposes of this special feature, we understand the Mediterranean region as including 12 countries in Europe, five in Asia and five in Africa. These countries, in clockwise order, are Spain, France, Monaco, Italy, Malta, Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Albania, Greece, Turkey, Cyprus, Syria, Lebanon, Israel, Occupied Palestinian Territories, Egypt, Libya, Tunisia, Algeria and Morocco. Despite its relatively small geographical area, the Mediterranean region is characterised by the richness of cultures, religions and musical traditions. Likewise, there is a dramatic diversity in terms of political and socio-economic situations. This diversity is equally reflected in the development of dementia and end-of-life care in these countries. Regarding dementia care, in 2016, the Monegasque Association for Research on Alzheimer’s Disease, published the Alzheimer and the Mediterranean Report where is underlined that “[in] many Mediterranean countries, there is still little knowledge about the problems surrounding Alzheimer’s disease, which remains under-estimated and insufficiently documented” (AMPA, 2016, p.7). The report identified a concerning rise in the number of people with Alzheimer’s disease and related disorders in the Mediterranean area, but little biomedical, fundamental and clinical research, unequal and unspecialised access to home care services, and also a general lack of training among professionals and a lack of status recognition for family carers. In terms of end-of-life care, in 2017 the first systematic attempt to map and assess the development of palliative care in the WHO Eastern Mediterranean region was published (Osman et al., 2017). Results demonstrate that palliative care development in Eastern Mediterranean countries is scarce. Most countries are at the very initial stages of palliative care development, with only a small fraction of patients needing palliative care being able to access it. This situation also applies to the integration and provision of palliative care within care homes and nursing homes offering long-term care for older people (Froggatt et al., 2017). Recent reviews also demonstrate that palliative care is variable and inconsistent across the region, while various barriers exist to the development of palliative care delivery. Examples of such barriers include the lack of relevant national policies, limited palliative care training for professionals and volunteers, as well as weak public awareness around death and dying (Fadhil et al., 2017). Similar barriers around legislation, training and public awareness are met in the development of music therapy in many Mediterranean countries. Music therapy, as a contemporary profession and discipline, and indeed its applications in dementia and end-of-life care, are equally limited and characterised by diversity across the region. As such, this special feature is a modest attempt to bring together perspectives and present initial information for areas of work which are not widely developed, explored or documented so far in most Mediterranean countries. Hopefully this publication will raise further awareness and inform the future development of music therapy with specific reference to its potential applications to dementia and end-of-life care in each country. This becomes even more relevant considering the increase of non-communicable diseases (NCDs), including cancer, in the region (Fadhil et al., 2017). BEHIND THE SCENES Inviting authors Although the 1st Mediterranean Music Therapy Meeting included speakers only from a few Mediterranean countries, this special feature attempted to include authors from every single Mediterranean country. In addition to inviting the speakers from the meeting to contribute to this special feature, we invited authors from each of the other Mediterranean countries. After listing all the countries, we tried to identify music therapists in each of them. We drew on our own professional networks, as well as information available on the websites of the European Music Therapy Confederation (EMTC) and the World Federation for Music Therapy (WFMT), along with relevant publications in the open access journals Approaches: An Interdisciplinary Journal of Music Therapy and Voices: A World Forum of Music Therapy. In countries where we could not identify a music therapist (with or without direct experience of working in dementia and end-of-life care), we attempted to identify and invite other relevant professionals with an explicit interest in music therapy. When this second option was impossible, no authors were invited. There were also cases where potential authors who met the above criteria did not respond to the invitation. As such, this special feature does not include a report from every Mediterranean country. The absence of reports from some countries, however, does not necessarily reflect the lack of music therapy work in these countries. Some of the contributing authors are members or representatives of professional associations and some are not. In either case, their contribution to this special feature aims to represent their views and experiences as individuals without claiming to represent national or other professional bodies. Depending on the position of each individual author, different aspects of music therapy may be explored, prioritised, silenced or challenged in each country report. We want to be clear: these reports are not about absolute ‘truths’ and do not provide comprehensive accounts of music therapy and of its applications in dementia and end-of-life care in each country. Instead of being a ‘full stop’, we see these reports as an opening; as invitations for dialogue, debate, critique and mutual growth. We encourage readers to engage with the contents of this special feature critically; being informed by their own experiences and practices, as well as by related literature and historical trajectories in the field (e.g. De Backer et al., 2013; Dileo-Maranto, 1993; Hesser & Heinemann, 2015; Ridder & Tsiris, 2015a; Schmid, 2014; Stegemann et al., 2016). The challenge of the review process All reports were peer-reviewed. Although we strived to ensure a ‘blind’ review process, this was difficult to achieve in certain cases due to the nature of the reports and the small size of the music therapy communities in certain countries. We invited music therapists living and working in Mediterranean countries to serve as reviewers. We also invited some music therapists living in other parts of the world, given their experience and role within international music therapy bodies and initiatives. Reviewers were requested to evaluate not only the accuracy of the information provided in each report but also the reflexive stance of the authors. This comes with acknowledging that in some instances authors and reviewers came from diverse professional and disciplinary spheres, where music therapy can be understood and practised differently. This was particularly relevant to country reports where we could not identify reviewers with ‘inland’ knowledge of the music therapy field and of its relevance to local dementia and end-of-life care contexts. Towards hospitality Professionalisation issues – which seem to be a common denominator across the reports of this special feature – are often an area of controversy and conflict, where alliances and oppositions have emerged over the history of the music therapy profession within and beyond the Mediterranean region. Writing a country report, and indeed reviewing and editing a collection of such reports, can be a ‘hot potato’! Although it is impossible to remain apolitical, we argue (and we have actively tried to promote this through our editorial and reviewing work) that a constructive dialogue needs to be characterised by reflexivity. It needs to be underpinned by openness and transparency regarding our own values and assumptions, our pre-understanding, our standpoint, as well as our invested interests. Professionalisation conflicts within some Mediterranean countries have led to the development of multiple and, at times, antagonistic associations and professional bodies. In Spain, for example, there are over 40 associations (Mercadal-Brotons et al., 2015), whereas in Italy there are four main associations (Scarlata, 2015). In other countries, such as Greece (Tsiris, 2011), there are communication challenges and conflicting situations between professional association, training programmes and governmental departments. Although such challenges tend to remain unarticulated and ‘hidden’ from the professional literature and discourse, they have real implications for the development of the profession within each context and for the morale of each music therapy community. Overall, this special feature aims to promote a spirit of open dialogue and mutual respect. It is underpinned by a commitment to remain in ongoing dialogue while accepting that we can agree to disagree. As editors we tried to remain true to this commitment, and this became particularly evident in cases where reported practices and concepts were at odds with our own perspectives and understandings of music therapy and its development as a contemporary profession and discipline in Western countries. Indeed, the perspectives presented in some of the reports may sit on the edge or even outside the ‘professional canon’ of music therapy as developed in many contemporary Western countries. In line with the vision of Approaches, this special feature opens up a space where local-global tensions can be voiced (Ridder & Tsiris, 2015b), allowing multiple translations, transitions and borders to be explored. What becomes evident is that definitions of music therapy are inextricably linked to cultural, including spiritual and political, meanings and practices of music, health and illness. Mediterranean people are known for their hospitality but also for their passionate temperament. We hope that this special feature creates a hospitable and welcoming environment for professional and intercultural exchange where passion can fuel creative action and collaboration instead of conflict. We invite the readers to engage with each report in this spirit of openness and reflexivity. This special feature will hopefully be only the start of future dialogue, debate and constructive critique. To this end, we also invite people to add their voices and perspectives regarding music therapy in the Mediterranean region in relation to dementia and end-of-life care. Music therapists, palliative care practitioners and other professionals are welcome to submit their own papers in the form of articles, reports or letters to the editor. References AMPA (2016). Alzheimer and the Mediterranean Report 2016: Overview – challenges – perspectives. Retrieved from https://ampa-monaco.com/files/MAA_Rapport_GB_web_sml.pdf De Backer, J., Nöcker Ribaupierre, M., & Sutton, J. (2013). Music therapy in Europe: The identity and professionalisation of European music therapy, with an overview and history of the European Music Therapy Confederation. In J. De Backer & J. Sutton (Eds.), The music in music therapy: Psychodynamic music therapy in Europe: Clinical, theoretical and research approaches (pp. 24-36). London: Jessica Kingsley Publishers. Dileo-Maranto, C. (Ed.). (1993). Music therapy: International perspectives. Saint Louis, MI: MMB Music, Inc. Fadhil, I., Lyons, G., & Payne, S. (2017). Barriers to, and opportunities for, palliative care development in the Eastern Mediterranean Region. The Lancet Oncology, 18(3), e176-e184. Froggatt, K., Payne, S., Morbey, H., Edwards, M., Finne-Soveri, H., Gambassi, G., Pasman, H. R., Szczerbinska, K., & Van den Block, L. (2017). Palliative care development in European care homes and nursing homes: Application of a typology of implementation. Journal of the American Medical Directors Association, 18(6), 550.e7-550.e14. Hesser, B., & Heinemann, H. (Eds.). (2015). Music as a global resource: Solutions for social and economic issues (4th ed.). New York, NY: United Nations Headquarters. Mercadal-Brotons, M., Sabbatella, P. L., & Del Moral Marcos, M. T. (2017). Music therapy as a profession in Spain: Past, present and future. Approaches: An Interdisciplinary Journal of Music Therapy, 9(1), 111-119. Retrieved from https://approaches.gr/mercadal-brotons-a20150509 Osman, H., Rihan, A., Garralda, E., Rhee, J.Y., Pons, J.J., de Lima, L., Tfayli, A., & Centeno, C. (2017). Atlas of palliative care in the Eastern Mediterranean region. Houston: IAHPC Press. Retrieved from https://dadun.unav.edu/handle/10171/43303 Ridder, H. M., & Tsiris, G. (Eds.). (2015a). Special issue on ‘Music therapy in Europe: Paths of professional development’. Approaches: Music Therapy & Special Music Education, Special Issue 7(1). Retrieved from https://approaches.gr/special-issue-7-1-2015/ Ridder, H. M., & Tsiris, G. (2015b). ‘Thinking globally, acting locally’: Music therapy in Europe. Approaches: Music Therapy & Special Music Education, Special Issue 7(1), 3-9. Retrieved from https://approaches.gr/special-issue-7-1-2015/ Scarlata, E. (2015). Italy. Approaches: Music Therapy & Special Music Education, Special Issue 7(1), 161-162. Retrieved from https://approaches.gr/special-issue-7-1-2015 Schmid, J. (2014). Music therapy training courses in Europe. Thesis at the University of Music and Performing Arts, Vienna, Austria. Stegemann, T., Schmidt, H. U., Fitzthum, E., & Timmermann, T. (Eds.). (2016). Music therapy training programmes in Europe: Theme and variations. Reichert Verlag. Tsiris, G. (2011). Music therapy in Greece. Voices: A World Forum for Music Therapy. Retrieved from https://voices.no/community/?q=country-of-the-month/2011-music-therapy-greece World Health Organization (WHO) (2020). Regional Office for the Eastern Mediterranean Countries. Retrieved from: http://www.emro.who.int/countries.html

To the bibliography