Academic literature on the topic 'Contrastive Interlanguage Analysi'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Contrastive Interlanguage Analysi.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Contrastive Interlanguage Analysi"
Granger, Sylviane. "Contrastive interlanguage analysis." International Journal of Learner Corpus Research 1, no. 1 (March 23, 2015): 7–24. http://dx.doi.org/10.1075/ijlcr.1.1.01gra.
Full textGilquin, Gaëtanelle. "The Integrated Contrastive Model." Languages in Contrast 3, no. 1 (December 31, 2001): 95–123. http://dx.doi.org/10.1075/lic.3.1.05gil.
Full textYildiz, Mustafa, and Ümit Deniz Turan. "CONTRASTIVE INTERLANGUAGE ANALYSIS OF EVIDENTIALITY IN PHD DISSERTATIONS." Discourse and Interaction 14, no. 1 (June 28, 2021): 124–52. http://dx.doi.org/10.5817/di2021-1-124.
Full textBosch, B. "Die Afrikaans van Engelssprekende universiteitstudente: intertaalperspektiewe." Literator 19, no. 2 (April 30, 1998): 13–30. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v19i2.519.
Full textTalay, Mustapha. "A contrastive perspective on Moroccan learners’ (in) directness in their interlanguage requests." Studies in Pragmatics and Discourse Analysis 3, no. 1 (July 25, 2022): 21–32. http://dx.doi.org/10.48185/spda.v3i1.510.
Full textSaeed Al-Sobhi, Bandar Mohammad. "The Nitty-gritty of Language Learners’ Errors – Contrastive Analysis, Error Analysis and Interlanguage." International Journal of Education and Literacy Studies 7, no. 3 (July 31, 2019): 49. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.7n.3p.49.
Full textGrümpel, Claudia. "Interlanguage studies in a cross cultural context: the interlanguage of Spanish speakers (L1) in an approach English (L2), German (L3)." Revista Alicantina de Estudios Ingleses, no. 22 (November 15, 2009): 315. http://dx.doi.org/10.14198/raei.2009.22.18.
Full textLin, Yen-Liang. "Contrastive analysis of adolescent learner interlanguage in asynchronous online communication: A keyness approach." System 55 (December 2015): 53–62. http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2015.08.011.
Full textShimada, Kazunari. "Contrastive Interlanguage Analysis of Discourse Markers Used by Nonnative and Native English Speakers." JALT Journal 36, no. 1 (May 1, 2014): 47. http://dx.doi.org/10.37546/jaltjj36.1-3.
Full textGibriel, Mariam. "Crosslinguistic Influence on EFL Students’ Writing : A Contrastive Analysis Study of Interlanguage Errors." Journal of AsiaTEFL 17, no. 3 (September 30, 2020): 1077–84. http://dx.doi.org/10.18823/asiatefl.2020.17.3.24.1077.
Full textDissertations / Theses on the topic "Contrastive Interlanguage Analysi"
MAIKO, TATSIANA. "COSTRUZIONI CON VERBO SUPPORTO. UN'ANALISI CONTRASTIVA ITALIANO-RUSSO IN PROSPETTIVA ACQUISIZIONALE." Doctoral thesis, Università degli Studi di Milano, 2020. http://hdl.handle.net/2434/700201.
Full textContreras, Roa Leonardo. "Prosodie et apprentissage des langues : étude contrastive de l’interlangue d’apprenants d’anglais francophones et hispanophones." Thesis, Rennes 2, 2019. http://www.theses.fr/2019REN20053.
Full textThis thesis is a study of the prosodic interlanguage of students of English as a foreign language whose native language is French or Spanish. It is organized in two main parts. The first part is a study of the methods of conception and representation of prosody for the analysis of interlanguage – a hybrid linguistic system which includes characteristics of the student's native language, characteristics of the target language, and intermediate developmental or characteristics. This provides a methodological framework for the phonetic analysis and phonological interpretation of this type of prosodic systems. The second part is the implementation of this methodology through a contrastive interlanguage analysis conducted through the study of an oral corpus of students of English as a foreign language. The results show traces of the influence of their respective native languages at the phonetic and phonological levels, as well as developmental characteristics common to both groups of learners. The results serve as a basis for reflection on the levels of abstraction in the study of prosody and on the didactic priorities for teaching oral English at a university level
Abu-Jarad, Hassan Ali. "English interlanguage of Palestinian University students in Gaza Strip : an analysis of relative clauses and verb tense." Virtual Press, 1986. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/458974.
Full textMboumba, Laurence G. "Recherche sur l’apprentissage de l’espagnol au gabon : analyse phonétique contrastive de l’espagnol, du français et du punu." Thesis, Paris 10, 2011. http://www.theses.fr/2011PA100029.
Full textThis present work tries to give an explanation to difficulties that meet the gabonese learners in learning spanish, foreign language. In its development, this thesis draws up a panorama on the situation socio-linguistic of Gabon, on the concepts mother tongue, foreign language and on the models of analysis: Contrastive Analysis, errors Analisis and Interlanguage. This thesis gives also a vision of the three languages, Spanish, French and punu like autonomous systems, with particular characteristics which present certain similarities. From the written productions of the pupils of third and terminal, this thesis proposes to analyze the interferences produced by learners. A sample of 100 copies of duties has constituted the tool of this study. Through these productions, we have identified two types of errors: interlingual and intralingual. The first come from the contact of french with the Spanish, and the seconds of the Spanish language. This study leads to an essential work: to give proposals for the improvement of teaching/learning by the approach of tasks in focusing teaching/learning on the pupil
Takeuchi, Yasuko. "Analyse conversationnelle contrastive franco-japonaise : autonomie vs interdépendance ou quand l'usage de la langue révèle deux visions de soi-même et d'autrui." Grenoble 3, 2003. http://www.theses.fr/2003GRE39013.
Full textTåqvist, Marie. ""Another thing" : Discourse-organising nouns in advanced learner English." Doctoral thesis, Karlstads universitet, Institutionen för språk, litteratur och interkultur, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-41085.
Full textThis study examines the use of discourse-organising nouns (DONs), such as fact, issue, and problem, in Swedish advanced students’ academic writing in second language (L2) English, and in what ways texts produced by the L2 students resemble or differ from those produced by advanced native-speaker students and from expert writing in this respect. Results show both similarities and differences across the writer groups. Noteworthy similarities include overall frequencies of DONs and their modifiers. Differences include variety of usage and register appropriacy. In short, the L2 student writing and, to a lesser extent, the L1 student writing, was found to approximate the corpus of expert writing in many respects, but with less variety, fewer markers of formality, and more frequent occurrences of interpersonal features in their use of DONs. The result is discourse that can in part be characterised as vague and subjective, as well as involved and informal. These differences were often the largest between the L2 student writing and the expert writing, though findings suggest that both student groups can usefully be thought of as learners of academic writing in English in this respect.
Barri, Houayda Al. "Analyse des marques transcodiques dans l’interlangues d’arabophones apprenant le français : le cas d’apprenants syriens." Rennes 2, 2005. http://www.theses.fr/2005REN20015.
Full textIn this PhD dissertation, the aim is to study the difficulties Arabic-speaking people have in learning French as a Foreign Language. Therefore this topic enables us to make a brief account of the history of the different methods used to teach French to foreigners. The way each method considers the language, the learner and his relationship to the teacher will be examined. Thus, talking of communicative skills is of the utmost importance here. These skills are the root of multilingualism and the idea of multi-culture. The of researches have revealed that Arabic-speaking people use code-switching or code-mixing when speaking the foreign language. As a consequence, it is important to use a contrastive approach, which takes into account the inner nature of the learner in this multilingual and multi-cultural context. The contrastive approach enables us to compare the structure of French and Arabic, their different aspects and how they enable people to communicate
Jian-cheng, Chen, and 陳建誠. "An Interlanguage Corpus-Based Contrastive Analysis Between the Chinese Verb "SHI" and the English Verb "BE"." Thesis, 2002. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/40617597696487556499.
Full text國立政治大學
語言學研究所
90
Based on the interlanguage data in a well-organized corpus, this thesis aims to study the meaning and function of the Chinese verb “SHI”, and its contrastive relation with the English verb “BE”. We classify the usages of “SHI” into three categories: copula usage (including equalizing and categorizing sentences), emphasizing usage (with or without “DE”), and affirmative answer usage. Meanwhile, its functions may vary with the structural transformation of negation and interrogation. We also analyzed the errors and found the most frequent errors appear in such sentences with only adjectives in the predicate. We thereby propose suggestions on the sequencing and pedagogical application.
Alves, Liliana Raquel Monteiro. "O desenvolvimento de destrezas de escrita em estudantes de português língua estrangeira : componentes lexicais, gramaticais, gráficas e pragmáticas." Master's thesis, 2012. http://hdl.handle.net/1822/24034.
Full textEste estudo refere-se à análise da interlíngua escrita, baseando-se na Análise de Erros produzidos por estudantes de Português Língua Não Materna. Um dos primeiros linguistas a destacar a importância dos erros no processo de ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras foi Stephen Pit Corder (1966) no seu artigo “The Significance of Learner’s Errors”. Desde então, o erro é visto como um passo obrigatório para chegar à língua meta e, por conseguinte, os erros têm vindo a ser o centro de muitas pesquisas. Neste trabalho expomos os resultados de um estudo em que analisámos um corpus de textos escritos produzidos por estudantes de Português Língua Não Materna da Universidade do Minho. Nele identificamos, descrevemos e classificamos os erros mais frequentes com o objetivo de 1) apreciar o desenvolvimento da competência linguística de produção escrita, 2) determinar quais são os erros mais comuns na interlíngua desses alunos e 3) apresentar algumas sugestões de atividades no sentido de melhorar as competências de produção escrita deste tipo de estudantes. Com este estudo procurámos dar um contributo útil para a compreensão dos fenómenos de aquisição e desenvolvimento das competências de escrita, bem assim como para a otimização das estratégias de ensino da escrita desenvolvida pelos professores de Português Língua Não Materna.
Cette étude se réfère à l’analyse de l’interlangue écrite qui se base sur les erreurs commises par des étudiants de Portugais Langue Non Maternelle. L’un des premiers linguistes à souligner l’importance des erreurs dans le processus d’enseignement/apprentissage de langues étrangères fut Stephen Pit Corder (1966) dans son article “The Significance of Learner’s Errors”. Depuis lors, l’erreur est vue comme un passage obligatoire pour parvenir à la langue d’arrivée et, par conséquent, les erreurs sont devenues le centre d’un grand nombre de recherches. Dans ce travail, nous exposons les résultats d’une étude où nous avons analysé un corpus de textes écrits réalisés par des étudiants de Portugais Langue Non Maternelle de l’Universidade do Minho. Nous identifions, décrierons et classifierons les erreurs les plus fréquentes ayant pour objectif de 1) observer le développement de la compétence linguistique en production écrite, 2) déterminer quelles sont les erreurs les plus communes dans l’interlangue des étudiants, 3) présenter quelques suggestions d’activités pour améliorer les compétences de production écrite de ces étudiants. Avec cette étude, nous cherchons à apporter une contribution utile à la compréhension des phénomènes d’acquisition et de développement des compétences d’écrite, mais également à l’optimisation des stratégies de l’enseignement de l’écrit développées par les professeurs de Portugais Langue Non Maternelle.
Deborah, Cappelli. "Spagnolo e italiano: stati di interlingua e transfer." Doctoral thesis, 2022. http://hdl.handle.net/2158/1277848.
Full textBooks on the topic "Contrastive Interlanguage Analysi"
Análisis contrastivo, análisis de errores e interlengua en el marco de la lingüística contrastiva. Madrid: Síntesis, 1993.
Find full textYen-pʻing, Chʻü. Interdiscourse--a step beyond interlanguage. Pei-ching: Wai yü chiao hsüeh yü yen chiu chʻu pan she, 1991.
Find full textM, Liceras Juana, ed. La Adquisición de las lenguas extranjeras: Hacia un modelo de análisis de la interlengua. Madrid: Visor, 1992.
Find full textTizón-Couto, Beatriz. Clausal complements in native and learner spoken English: A corpus-based study with LINDSEI and VICOLSE. Bern: Peter Lang, 2012.
Find full textTo err is human--: An investigation of grammatical errors in Swedish 16-year-old learners' written production in English. Göteborg, Sweden: Göteborg University, Department of English, 2003.
Find full textPurves, Alan C. Writing Across Languages and Cultures: Issues in Contrastive Rhetoric (SAGE Series on Written Communication). Sage Publications, Inc, 1988.
Find full textPurves, Alan C. Writing Across Languages and Cultures: Issues in Contrastive Rhetoric (SAGE Series on Written Communication). Sage Publications, Inc, 1988.
Find full textCherchali, Katie. How can contrastive analysis, error analysis and interlanguage studies help in the identification, categorisation and explanation of commonly occurring errors in Japanese learners' written academic English. 1995.
Find full textBook chapters on the topic "Contrastive Interlanguage Analysi"
Hasselgård, Hilde, and Stig Johansson. "Learner corpora and contrastive interlanguage analysis." In Studies in Corpus Linguistics, 33–62. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/scl.45.06has.
Full textArchibald, John. "Transfer, contrastive analysis and interlanguage phonology." In The Routledge Handbook of Contemporary English Pronunciation, 8–24. First edition. | Abingdon, Oxon ; New York, NY :: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315145006-2.
Full textDíez, Francisco Gutiérrez. "Contrastive intonation and error analysis: Tonality and tonicity in the interlanguage of a group of Spanish learners of English." In Languages and Cultures in Contrast and Comparison, 327–54. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.175.17die.
Full textRoszko, Danuta, and Roman Roszko. "O zastosowaniu teoretycznych badań konfrontatywnych z językiem pośrednikiem w badaniach polonistycznych." In JĘZYK POLSKI – MIĘDZY TRADYCJĄ A WSPÓŁCZESNOŚCIĄ. Księga jubileuszowa z okazji stulecia Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego, 683–94. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie, 2021. http://dx.doi.org/10.24917/9788380846258.56.
Full text"Combining contrastive and interlanguage analysis to apprehend transfer: detection, explanation, evaluation." In Linking up contrastive and learner corpus research, 1–33. Brill | Rodopi, 2008. http://dx.doi.org/10.1163/9789401206204_002.
Full textKļavinska, Antra. "Latviešu valodas apguvēju korpuss lietojumā: teorētisks un metodoloģisks ieskats." In Latviešu valodas apguve. XIII Starptautiskais baltistu kongress : rakstu krājums, 162–77. Liepājas Universitāte, 2021. http://dx.doi.org/10.37384/lva.2021.162.
Full textConference papers on the topic "Contrastive Interlanguage Analysi"
Şahin Kizil, Aysel. "THE USE OF METADISCOURSE IN SPOKEN INTERLANGUAGE OF EFL LEARNERS: A CONTRASTIVE ANALYSIS." In 4th Teaching & Education Conference, Venice. International Institute of Social and Economic Sciences, 2017. http://dx.doi.org/10.20472/tec.2017.004.010.
Full text"Contrastive Analysis of the Interlanguages of Unaccompanied Foreign Minors Learning L2 Italian." In Dec. 26-27, 2019 Bangkok (Thailand). Eminent Association of Pioneers, 2019. http://dx.doi.org/10.17758/eares9.p1219001.
Full textNakayama, Shusaku. "Contrastive Interlanguage Analysis of Modal Auxiliary Verb Usage by Japanese Learners of English in Argumentative Essays." In The IAFOR International Conference on Education – Hawaii 202. The International Academic Forum(IAFOR), 2020. http://dx.doi.org/10.22492/issn.2189-1036.2020.41.
Full text