Journal articles on the topic 'Code switching (Linguistics) Australia Case studies'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Code switching (Linguistics) Australia Case studies.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 30 journal articles for your research on the topic 'Code switching (Linguistics) Australia Case studies.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Umpornpun, Achiraya, and Preechaya Mongkolhutthi. "Conversational Code-Switching Among Thai Teenage Multilingual Gamers: A Sequential Analysis." Theory and Practice in Language Studies 12, no. 11 (November 3, 2022): 2422–28. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1211.24.

Full text
Abstract:
Using the pragmatic approach to code-switching studies, this paper presents a case study of how a group of Thai multilingual teenagers employ code-switching to organise their discourse while gaming. Auer’s method of sequential analysis was used to reveal the ways participants used code-switching to negotiate the language for interaction and to organise conversational tasks. Participants were found to have used both participant-related and discourse-related code-switching in their interactions with one another. Analysis of these instances of code-switching suggests that code-switching is used as an additional resource by multilingual teenagers to achieve particular conversation goals in interaction, and that multilingualism is a linguistic and interactive resource that is unique to those that are able to communicate in more than one language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Smolak, Erin, Stephanie de Anda, Bianka Enriquez, Diane Poulin-Dubois, and Margaret Friend. "Code-switching in young bilingual toddlers: A longitudinal, cross-language investigation." Bilingualism: Language and Cognition 23, no. 3 (May 16, 2019): 500–518. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728919000257.

Full text
Abstract:
AbstractAlthough there is a body of work investigating code-switching (alternation between two languages in production) in the preschool period, it largely relies on case studies or very small samples. The current work seeks to extend extant research by exploring the development of code-switching longitudinally from 31 to 39 months of age in two distinct groups of bilingual children: Spanish–English children in San Diego and French–English children in Montréal. In two studies, consistent with previous research, children code-switched more often between than within utterances and code-switched more content than function words. Additionally, children code-switched more from Spanish or French to English than the reverse. Importantly, the factors driving the rate of code-switching differed across samples such that exposure was the most important predictor of code-switching in Spanish–English children whereas proficiency was the more important predictor in French–English children.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kwan‐Terry, Anna. "Code‐switching and code‐mixing: The case of a child learning English and Chinese simultaneously." Journal of Multilingual and Multicultural Development 13, no. 3 (January 1992): 243–59. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.1992.9994494.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

GRIM, FRÉDÉRIQUE. "The topics and roles of the situational code-switching of an English-French bilingual." Journal of French Language Studies 18, no. 2 (July 2008): 189–208. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269508003268.

Full text
Abstract:
ABSTRACTMost studies of child bilingualism (Döpke, 1992; Fantini, 1985; Genishi, 1999; Gumperz, 1977, 1982; McClure, 1977; Myers-Scotton, 1993a; Romaine, 1994) concern children raised in a bilingual language community. The present study concerns a four-year-old child in an English-speaking community raised in an environment where his mother only spoke French to him. Two questions were raised: Can a child raised by a non-native parent produce situational code-switching triggered by topic changes? Are there additional topics or roles to add to the previous literature that trigger a young English-French bilingual child to code-switch? The data in this study showed that the child produced situational code-switching. Two novel hypotheses for code-switching were also found: leadership and expression of emotions and sensations. This case-study is important for the field of code-switching in the environment of a non-native parent raising a child in a second language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Schwartz, Geoffrey, Anna Balas, and Arkadiusz Rojczyk. "Phonological Factors Affecting L1 Phonetic Realization of Proficient Polish Users of English." Research in Language 13, no. 2 (June 30, 2015): 180–97. http://dx.doi.org/10.1515/rela-2015-0014.

Full text
Abstract:
Acoustic phonetic studies examine the L1 of Polish speakers with professional level proficiency in English. The studies include two tasks, a production task carried out entirely in Polish and a phonetic code-switching task in which speakers insert target Polish words or phrases into an English carrier. Additionally, two phonetic parameters are studied: the oft-investigated VOT, as well as glottalization vs. sandhi linking of wordinitial vowels. In monolingual Polish mode, L2 interference was observed for the VOT parameter, but not for sandhi linking. It is suggested that this discrepancy may be related to the differing phonological status of the two phonetic parameters. In the code-switching tasks, VOTs were on the whole more English-like than in monolingual mode, but this appeared to be a matter of individual performance. An increase in the rate of sandhi linking in the code-switches, except for the case of one speaker, appeared to be a function of accelerated production of L1 target items.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Berngardt, Anetta V. "Problem fields of contact linguistics terms." Verhnevolzhski Philological Bulletin 2, no. 29 (2022): 151–58. http://dx.doi.org/10.20323/2499-9679-2022-2-29-151-158.

Full text
Abstract:
Bilingualism as a multidimensional problem is studied in many sciences. Bilingual research in linguistics is primarily about studying the specifics of languages functioning in close contact. The terminological apparatus of this field is ex-tensive, but it has a number of imperfections. Despite the long history of bilingual studies, there is no clear definition of each term used here. This article analyzes the basic terms of bilingual studies, their definitions, and approaches to their use. Key terms in bilingual studies include bilingualism, interference, transference, code-switching, borrowing, and several others. The terms «interference» and « transference» raise the majority of questions, which is primarily due to the differences in Russian and foreign linguistic traditions. At the same time, the formation of a linguistic personality is influenced not only by the level of language proficiency, but also by the cultural and social environment. The terms «linguistic biography» and «semilingualism» were introduced to describe the totality of factors influencing the linguistic personality of a bilingual. The terms «code-switching» and «borrowing as a form of language interaction» are also problematic in contact lin-guistics, but many linguists refer to them as special cases of lexical interference. After analyzing bilingual terminology, the author concludes that mutual interaction of languages in speech contact is not static; therefore, it cannot be placed in the existing conventional frameworks and schemes. This is why terminol-ogy disputes are inevitable, and the basic terms of contact linguistics constitute a special study case.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

KANG, CARISSA, and BARBARA LUST. "Code-switching does not predict Executive Function performance in proficient bilingual children: Bilingualism does." Bilingualism: Language and Cognition 22, no. 2 (April 22, 2018): 366–82. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728918000299.

Full text
Abstract:
Previous studies of bilingual adults have suggested that bilinguals’ experience with code-switching (CS) contributes to superior executive function (EF) abilities. We tested a highly bilingual developing population in Singapore, a multilingual country where CS occurs pervasively. We obtained CS and EF measures from 43 English–Chinese 8-year-old children (27 females, M = 100 months). We measured spontaneous CS with a novel task and EF in terms of task-switching (Semantic Fluency) and inhibitory control (Stroop task in both languages). Contrary to previous work, CS performance did not significantly predict EF performance in either case. Rather, bilingual language proficiency, i.e., degree of bilingualism (as measured by direct proficiency tests and parents’ estimates of daily language use and exposure of both languages) influenced EF performance. Accordingly, the relationship between CS and EF may be more indirect and non-necessary than previously assumed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Denroche, Charles. "Employing cognitive metonymy theory in the analysis of semantic relations between source and target text in translation." Metaphor and the Social World 9, no. 2 (November 5, 2019): 177–98. http://dx.doi.org/10.1075/msw.18024.der.

Full text
Abstract:
Abstract This article offers a model of translation which frames semantic relations between source- and target-text elements in terms of metonymy, and translation in terms of metonymic processing. Translators/interpreters constantly use approximations rather than exact one-to-one correspondences in their work, as meaning making is by nature partial and built-in matches between language systems do not exist. Approximation is identified as a recurrent theme in Translation Studies, while Metonymy Studies is seen as providing a toolkit for describing in detail the approximate semantic relations between source- and target-text elements. Models from Metonymy Studies are applied to two translation case studies and a translation revision case study. An original typology of metonymic relations is proposed based on whether or not source and target are encoded linguistically as vehicle and topic respectively. It is concluded that the semantic relations between source- and target-text elements in translation are distinctive in two respects: (1) they are characterized by facetization and zone activation rather than metonymization; (2) they are examples of Topic metonymy (both source and target concepts are encoded) and Code-switching metonymy (the source and target concepts are encoded in different languages).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fekete, Tamás. "Anglo-Scandinavian code-mixing in English place-names." Studia Anglica Posnaniensia 50, no. 4 (December 1, 2015): 5–23. http://dx.doi.org/10.1515/stap-2015-0018.

Full text
Abstract:
Abstract With this paper I wish to investigate the nature of code-mixing found in English place names chiefly, though not exclusively, from the Danelaw area. The paper analyses this code-mixing in the frame-work of contact linguistics in the light of the contact situation between Old English and Old Norse, as described by Townend (2002) and Lutz (2013), that existed from the 8th century onwards, bearing in mind, however, that the Scandinavian place names may not necessarily be direct indicators of the nature and extent of the Scandinavian settlement itself. Historical code-switching usually and generally focuses on describing intersentential and intrasentential code-switching, and this paper aims at broadening the overall scope of the investigation through the inclusion of onomastics. The analysis will be chiefly based on a corpus of 1,915 relevant place-names, with the data drawn from the Oxford Dictionary of English Place-Names (Mills 1998), and Fellows-Jensen’s regional studies on Scandinavian place-names in England (Fellows-Jensen 1972, 1978, 1985). The primary focus of the investigation will be those place names which contain both Scandinavian and English elements, used to contain at least one Scandinavian or English element which was replaced by an element from the other language, contain at least one element which underwent a transformation to accommodate to the phonological system of the other language and contain elements which could belong to either of the languages but cannot be decided with absolute certainty. In this paper I also argue that names (specifically the above mentioned place-names) can conform to Muysken’s (2000) category of congruent lexicalization and that word-internal code-switching, and CS in general, is in fact a phenomenon that can occur in the case of hybrid place-names.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Yao, Xiaofang, and Paul Gruba. "A layered investigation of Chinese in the linguistic landscape." Australian Review of Applied Linguistics 43, no. 3 (March 19, 2020): 302–36. http://dx.doi.org/10.1075/aral.18049.yao.

Full text
Abstract:
Abstract Increased attention to urban diversity as a site of study has fostered the recent development of linguistic landscape studies. To date, however, much of the research in this area has concerned the use and spread of English to the exclusion of other global languages. In a case study situated in Box Hill, a large suburb of Melbourne, we adopted a layered approach to investigate the role of Chinese language in Australia. Our data set consisted of hundreds of photographs of street signage in one square block area of the shopping district. Results of our analyses show that signage portrays a variety of code preferences and semiotic choices that in turn reveal insights into the identities, ideologies, and strategies that help to structure the urban environment. As demonstrated in our study, such complexity requires a renewed and situated understanding of key principles of linguistic landscape research (Ben-Rafael & Ben-Rafael, 2015).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Karas, Hilla. "False equality in election advertisements." Journal of Language and Politics 18, no. 1 (January 29, 2019): 131–53. http://dx.doi.org/10.1075/jlp.18022.kar.

Full text
Abstract:
Abstract Studies have covered a variety of aspects related to the translation of political texts and propaganda. However, little has been written about the role that heterolingualism and translation can play in the original versions of these very texts. This article investigates a case in which multilingualism in propaganda was employed to reflect and comment on multilingualism and diversity in the political reality. It analyzes two highly controversial televised election advertisements from the Israeli 2013 campaign and their use of both Hebrew and Arabic in speech and in interlingual and intralingual subtitles. The analysis shows that code-switching and subtitles can play a role in conveying the political message and in masking it at the same time. It also suggests that the political use of heterolingualism and translation in the propaganda itself should be more profoundly explored.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Abu-Haidar, Farida. "Jeffrey Heath: From code-switching to borrowing: a case study of Moroccan Arabic. (Library of Arabic Linguistics, monograph no. 9.) xvi, 330 pp. London and New York: Kegan Paul International, 1989 [pub. 1990]. £55." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 54, no. 1 (February 1991): 165–66. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x0000985x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Lentin, Jérôme. "Jeffrey Heath, From code-switching to borrowing: foreign and diglossic mixing in Moroccan Arabic (Library of Arabic Linguistic, Monograph n° 9), Kegan Paul international, London and New York, 1989, XVI + 328 pp., 3 p. en arabe, 2 p. de glossaire, 7 tableaux, 23 x 15 cm [la jaquette porte un sous-titre simplifié: A Case Study of Moroccan Arabic; titre arabe: Al-Ihtilāt al-lugawī fîīal-lahža al-'arabiyya almagribiyya]." Arabica 40, no. 2 (1993): 267–78. http://dx.doi.org/10.1163/157005893x00129.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

"Bilingual education & bilingualism." Language Teaching 40, no. 3 (June 20, 2007): 273–77. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444807004429.

Full text
Abstract:
07–469Dicker Hostos, Susan J. (City U New York, USA), Dominican Americans in Washington Heights, New York: Language and culture in a transnational community. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 9.6 (2006), 713–727.07–470Fitts, Shanan (California State U, USA), Reconstructing the status quo: Linguistic interaction in a dual-language school. Bilingual Research Journal (National Association for Bilingual Education) 30.2 (2006), 337–365.07–471Hall, Anne-Marie (U Arizona, USA), Keeping La Llorona alive in the shadow of Cortés: What an examination of literacy in two Mexican schools can teach. Bilingual Research Journal (National Association for Bilingual Education) 30.2 (2006), 385–406.07–472Han Chung, Haesook (Defense Language Institute, USA), Code switching as a communicative strategy: A case study of Korean–English bilinguals. Bilingual Research Journal (National Association for Bilingual Education) 30.2 (2006), 293–307.07–473Hilmarsson-Dunn, A. M. (U Southampton, UK; amhd@soton.ac.uk), Protectionist language policies in the face of the forces of English: The case of Iceland. Language Policy (Springer) 5.3 (2006), 295–314.07–474Hogan-Brun, Gabrielle (U Bristol, UK; g.hogan-brun@bristol.ac.uk), At the interface of language ideology and practice: The public discourse surrounding the 2004 education reform in Latvia. Language Policy (Springer) 5.3 (2006), 315–335.07–475Jiménez, Terese C. (Loyola Marymount U, USA), , Alexis L. Filippini & Michael M. Gerber, Shared reading within Latino families: An analysis of reading interactions and language use. Bilingual Research Journal (National Association for Bilingual Education) 30.2 (2006), 431–452.07–476King, Kendall & Lyn Fogle (Georgetown U, USA), Bilingual parenting as good parenting: Parents' perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 9.6 (2006), 695–712.07–477Lee, Borim (Wonkwang U, Korea; brlee@wonkwang.ac.kr), Susan G. Guion & Tetsuo Harada, Acoustic analysis of the production of unstressed English vowels by early and late Korean and Japanese bilinguals. Studies in Second Language Acquisition (Cambridge University Press) 28.3 (2006), 487–513.07–478Mar-Molinero, Clare & Patrick Stevenson (Centre for Transnational Studies, U Southampton, UK; cmm@soton.ac.uk), Breaching the peace: Struggles around multilingualism in Switzerland. Language Policy (Springer) 5.3 (2006), 239–245.07–479Mills, Kathy A. (Christian Heritage College, Australia), ‘Mr travelling-at-will Ted Doyle': Discourses in a multiliteracies classroom. Australian Journal of Language and Literacy (Australian Literacy Educators' Association) 29.2 (2006), 132–149.07–480Pagett, Linda (U Plymouth, UK; l.pagett@plymouth.ac.uk), Mum and Dad prefer me to speak Bengali at home: Code switching and parallel speech in a primary school setting. Literacy (Blackwell) 40.3 (2006), 137–14507–481Ransdell, Sarah (Nova Southeastern U, Ft Lauderdale, FL, USA), Marie-Laure Barbier & Toomas Niit, Metacognitions about language skill and working memory among monolingual and bilingual college students: When does multilingualism matter?International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 9.6 (2006), 728–741.07–482Souto-Manning, Mariana (U Georgia, USA), A critical look at bilingualism discourse in public schools: Autoethnographic reflections of a vulnerable observer. Bilingual Research Journal (National Association for Bilingual Education) 30.2 (2006), 559–577.07–483Worthy, Jo & Alejandra Rodríguez-Galindo (U Texas, USA), ‘Mi hija vale dos personas': Latino immigrant parents’ perspectives about their children's bilingualism. Bilingual Research Journal (National Association for Bilingual Education) 30.2 (2006), 579–601.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

"Language teaching." Language Teaching 38, no. 1 (January 2005): 19–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444805212521.

Full text
Abstract:
05–01Ainsworth, Judith (Wilfrid Laurier U, Canada). Hôtel Renaissance:using a project case study to teach business French. Journal of Language for International Business (Glendale, AZ, USA) 16.1 (2005), 43–59.05–02Bärenfänger, Olaf (U of Leipzig, Germany). Fremdsprachenlemen durch Lernmanagement: Grundzüge eines projektbasierten Didaktikkonzepts [Foreign language learning through learning management: main features of a didactic project-based concept]. Fremdsprachen Lehren und Lernen (Tübingen, Germany) 33 (2004), 251–267.05–03Benati, Alessandro (U of Greenwich, UK; a.benati@gre.ac.uk). The effects of processing instruction, traditional instruction and meaning-output instruction on the acquisition of the English past simple tense. Language Teaching Research (London, UK) 9.1 (2005), 67–93.05–04Carless D. (Hong Kong Institute of Education, Hong Kong). Issues in teachers' reinterpretation of a task-based innovation in primary schools. TESOL Quarterly (Alexandria, VA, USA) 38.4 (2004), 639–662.05–05Curry, M. J. & Lillis, T. (U of Rochester, New York, USA). Multilingual scholars and the imperative to publish in English: negotiating interests, demands, and rewards. TESOL Quarterly (Alexandria, VA, USA) 38.4 (2004), 663–688.05–06Dufficy, Paul (U of Sydney, Australia; p.dufficy@edfac.usyd.edu.au). Predisposition to choose: the language of an information gap task in a multilingual primary classroom. Language Teaching Research (London, UK) 8.3 (2004), 241–261.05–07Evans, Michael & Fisher, Linda (U of Cambridge, UK; mje1000@hermes.cam.ac.uk). Measuring gains in pupils' foreign language competence as a result of participating in a school exchange visit: the case of Y9 pupils at three comprehensive schools in the UK. Language Teaching Research (London, UK) 9.2 (2005), 173–192.05–08Gunn, Cindy (The American U of Sharjah, UAE; cgunn@ausharjah.edu). Prioritizing practitioner research: an example from the field. Language Teaching Research (London, UK) 9.1 (2005), 97–112.05–09Hansen, J. G. & Liu, J. (U of Arizona, USA). Guiding principles for effective peer response. ELT Journal (Oxford, UK) 59.1 (2005), 31–38.05–10Hatoss, Anikó (U of Southern Queensland, Australia; hatoss@usq.edu.au). A model for evaluating textbooks. Babel – Journal of the AFMLTA (Queensland, Australia) 39.2 (2004), 25–32.05–11Kabat, Kaori, Weibe, Grace & Chao, Tracy (U of Alberta, Canada). Challenge of developing and implementing multimedia courseware for a Japanese language program. CALICO Journal (TX, USA), 22.2 (2005), 237–250.05–12Kuo, Wan-wen (U of Pennsylvania, USA). Survival skills in foreign languages for business practitioners: the development of an online Chinese project. Journal of Language for International Business (Glendale, AZ, USA) 16.1 (2005), 1–17.05–13Liu, D., Ahn, G., Baek, K. & Han, N. (Oklahoma City U, USA). South Korean high school English teachers' code switching: questions and challenges in the drive for maximal use of English in teaching. TESOL Quarterly (Alexandria, VA, USA) 38.4 (2004), 605–638.05–14Lotherington, Heather (York U, Canada). What four skills? Redefining language and literacy standards for ELT in the digital era. TESL Canada Journal (Burnaby, Canada) 22.1 (2004), 64–78.05–15Lutjeharms, Madeline (Vrije U, Belgium). Der Zugriff auf das mentale Lexikon und der Wortschatzerwerb in der Fremdsprache [Access to the mental lexicon and vocabulary acquisition in a foreign language]. Fremdsprachen Lehren und Lernen (Tübingen, Germany) 33 (2004), 10–24.05–16Lyster, Roy (McGill U, Canada; roy.lyster@mcgill.ca). Research on form-focused instruction in immersion classrooms: implications for theory and practice. French Language Studies (Cambridge, UK) 14.3 (2004), 321–341.05–17Mackey, Alison (Georgetown U, USA; mackeya@georgetown.edu), Polio, Charlene & McDonough, Kim The relationship between experience, education and teachers' use of incidental focus-on-form techniques. Language Teaching Research (London, UK) 8.3 (2004), 301–327.05–18MacLennan, Janet (U of Puerto Rico). How can I hear your voice when someone else is speaking for you? An investigation of the phenomenon of the classroom spokesperson in the ESL classroom. TESL Canada Journal (Burnaby, Canada) 22.1 (2004), 91–97.05–19Mangubhai, Francis (U of Southern Queensland, Australia; mangubha@usq.edu.au), Marland, Perc, Dashwood, Ann & Son, Jeong-Bae. Similarities and differences in teachers' and researchers' conceptions of communicative language teaching: does the use of an educational model cast a better light?Language Teaching Research (London, UK) 9.1 (2005), 31–66.05–20Meskill, Carla & Anthony, Natasha (Albany State U of New York, USA; cmeskill@uamail.albany.edu). Foreign language learning with CMC: forms of online instructional discourse in a hybrid Russian class. System (Oxford, UK) 33.1 (2005), 89–105.05–21Paribakht, T. S. (U of Ottawa, Canada; parbakh@uottowa.ca). The role of grammar in second language lexical processing. RELC Journal (Singapore) 35.2 (2004), 149–160.05–22Ramachandran, Sharimllah Devi (Kolej U Teknikal Kebangsaan, Malaysia; sharimllah@kutkm.edu.my) & Rahim, Hajar Abdul. Meaning recall and retention: the impact of the translation method on elementary level learners' vocabulary learning. RELC Journal (Singapore) 35.2 (2004), 161–178.05–23Roessingh, Hetty & Johnson, Carla (U of Calgary, Canada). Teacher-prepared materials: a principled approach. TESL Canada Journal (Burnaby, Canada) 22.1 (2004), 44–63.05–24Rogers, Sandra H. (Otago Polytechnic English Language Institute, New Zealand; sandrar@tekotago.ac.nz). Evaluating textual coherence: a case study of university business writing by EFL and native English speaking students in New Zealand. RELC Journal (Singapore) 35.2 (2004), 135–147.05–25Sheen, Young Hee (Teachers College, Columbia U, USA; ys335@columbia.edu). Corrective feedback and learner uptake in communicative classrooms across instructional settings. Language Teaching Research (London, UK) 8.3 (2004), 263–300.05–26Sparks, Richard L. (College of Mt. St. Joseph, USA) Ganschow, Leonore, Artzer, Marjorie E., Siebenhar, David & Plageman, Mark. Foreign language teachers' perceptions of students' academic skills, affective characteristics, and proficiency: replication and follow-up studies. Foreign Language Annals (New York, USA) 37.2 (2004), 263–278.05–27Taguchi, Naoko (Carnegie Mellon U, USA). The communicative approach in Japanese secondary schools: teachers perceptions and practice. The Language Teacher (Japan) 29.3 (2005), 3–12.05–28Tsang, Wai King (City U of Hong Kong, Hong Kong; entsanwk@cityu.edu.hk). Feedback and uptake in teacher-student interaction: an analysis of 18 English lessons in Hong Kong secondary classrooms. RELC Journal (Singapore) 35.2(2004), 187–209.05–29Weinberg, Alice (U of Ottowa, Canada). Les chansons de la francophonie website and its two web-usage-tracking systems in an advanced listening comprehension course. CALICO Journal (TX, USA) 22.2 (2005), 251–268.05–30West, D. Vanisa (Messiah College, PA, USA). Literature in lower-level courses: making progress in both language and reading skills. Foreign Language Annals (New York, USA) 37.2 (2004), 209–223.05–31Williams, Cheri (U of Cincinnati, USA) & Hufnagel, Krissy. The impact of word study instruction on kindergarten children's journal writing. Research in the Teaching of English (Urbana, IL, USA) 39.3 (2005), 233–270.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

"Reading & Writing." Language Teaching 38, no. 4 (October 2005): 216–29. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444805253144.

Full text
Abstract:
05–486Balnaves, Edmund (U of Sydney, Australia; ejb@it.usyd.edu.au), Systematic approaches to long term digital collection management. Literary and Linguistic Computing (Oxford, UK) 20.4 (2005), 399–413.05–487Barwell, Graham (U of Wollongong, Australia; gbarwell@uow.edu.au), Original, authentic, copy: conceptual issues in digital texts. Literary and Linguistic Computing (Oxford, UK) 20.4 (2005), 415–424.05–488Beech, John R. & Kate A. Mayall (U of Leicester, UK; JRB@Leicester.ac.uk), The word shape hypothesis re-examined: evidence for an external feature advantage in visual word recognition. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.3 (2005), 302–319.05–489Belcher, Diane (Georgia State U, USA; dbelcher1@gsu.edu) & Alan Hirvela, Writing the qualitative dissertation: what motivates and sustains commitment to a fuzzy genre?Journal of English for Academic Purposes (Amsterdam, the Netherlands) 4.3 (2005), 187–205.05–490Bernhardt, Elisabeth (U of Minnesota, USA; ebernhar@stanford.edu), Progress and procrastination in second language reading. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 133–150.05–491Bishop, Dorothy (U of Oxford, UK; dorothy.bishop@psy.ox.ac.uk), Caroline Adams, Annukka Lehtonen & Stuart Rosen, Effectiveness of computerised spelling training in children with language impairments: a comparison of modified and unmodified speech input. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.2 (2005), 144–157.05–492Bowey, Judith A., Michaela McGuigan & Annette Ruschena (U of Queensland, Australia; j.bowey@psy.uq.edu.au), On the association between serial naming speed for letters and digits and word-reading skill: towards a developmental account. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.4 (2005), 400–422.05–493Bowyer-Crane, Claudine & Margaret J. Snowling (U of York, UK; c.crane@psych.york.ac.uk), Assessing children's inference generation: what do tests of reading comprehension measure?British Journal of Educational Psychology (Leicester, UK) 75.2 (2005), 189–201.05–494Bruce, Ian (U of Waikato, Hamilton, New Zealand; ibruce@waikato.ac.nz), Syllabus design for general EAP writing courses: a cognitive approach. Journal of English for Academic Purposes (Amsterdam, the Netherlands) 4.3 (2005), 239–256.05–495Burrows, John (U of Newcastle, Australia; john.burrows@netcentral.com.au), Who wroteShamela? Verifying the authorship of a parodic text. Literary and Linguistic Computing (Oxford, UK) 20.4 (2005), 437–450.05–496Clarke, Paula, Charles Hulme & Margaret Snowling (U of York, UK; CH1@york.ac.uk), Individual differences in RAN and reading: a response timing analysis. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.2 (2005), 73–86.05–497Colledge, Marion (Metropolitan U, London, UK; m.colledge@londonmet.ac.uk), Baby Bear or Mrs Bear? Young English Bengali-speaking children's responses to narrative picture books at school. Literacy (Oxford, UK) 39.1 (2005), 24–30.05–498De Pew, Kevin Eric (Old Dominion U, Norfolk, USA; Kdepew@odu.edu) & Susan Kay Miller, Studying L2 writers' digital writing: an argument for post-critical methods. Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.3 (2005), 259–278.05–499Dekydtspotter, Laurent (Indiana U, USA; ldekydts@indiana.edu) & Samantha D. Outcalt, A syntactic bias in scope ambiguity resolution in the processing of English French cardinality interrogatives: evidence for informational encapsulation. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.1 (2005), 1–36.05–500Fernández Toledo, Piedad (Universidad de Murcia, Spain; piedad@um.es), Genre analysis and reading of English as a foreign language: genre schemata beyond text typologies. Journal of Pragmatics37.7 (2005), 1059–1079.05–501French, Gary (Chukyo U, Japan; french@lets.chukyo-u.ac.jp), The cline of errors in the writing of Japanese university students. World Englishes (Oxford, UK) 24.3 (2005), 371–382.05–502Green, Chris (Hong Kong Polytechnic U, Hong Kong, China), Profiles of strategic expertise in second language reading. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 9.2 (2004), 1–16.05–503Groom, Nicholas (U of Birmingham, UK; nick@nicholasgroom.fsnet.co.uk), Pattern and meaning across genres and disciplines: an exploratory study. Journal of English for Academic Purposes (Amsterdam, the Netherlands) 4.3 (2005), 257–277.05–504Harris, Pauline & Barbara McKenzie (U of Wollongong, Australia; pharris@uow.edu.au), Networking aroundThe Waterholeand other tales: the importance of relationships among texts for reading and related instruction. Literacy (Oxford, UK) 39.1 (2005), 31–37.05–505Harrison, Allyson G. & Eva Nichols (Queen's U, Canada; harrisna@post.queensu.ca), A validation of the Dyslexia Adult Screening Test (DAST) in a post-secondary population. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.4 (2005), 423–434.05–506Hirvela, Alan (Ohio State U, USA; hirvela.1@osu.edu), Computer-based reading and writing across the curriculum: two case studies of L2 writers. Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.3 (2005), 337–356.05–507Holdom, Shoshannah (Oxford U, UK; shoshannah.holdom@oucs.ox.ac.uk), E-journal proliferation in emerging economies: the case of Latin America. Literary and Linguistic Computing (Oxford, UK) 20.3 (2005), 351–365.05–508Hopper, Rosemary (U of Exeter, UK; r.hopper@ex.ac.uk), What are teenagers reading? Adolescent fiction reading habits and reading choices. Literacy (Oxford, UK) 39.3 (2005), 113–120.05–509Jarman, Ruth & Billy McClune (Queen's U, Northern Ireland; r.jarman@qub.ac.uk), Space Science News: Special Edition, a resource for extending reading and promoting engagement with newspapers in the science classroom. Literacy (Oxford, UK) 39.3 (2005), 121–128.05–510Jia-ling Charlene Yau (Ming Chuan U, Taiwan; jyau@mcu.edu.tw), Two Mandarin readers in Taiwan: characteristics of children with higher and lower reading proficiency levels. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.2 (2005), 108–124.05–511Justice, Laura M, Lori Skibbel, Andrea Canning & Chris Lankford (U of Virginia, USA; ljustice@virginia.edu), Pre-schoolers, print and storybooks: an observational study using eye movement analysis. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.3 (2005), 229–243.05–512Kelly, Alison (Roehampton U, UK; a.m.kelly@roehampton.ac.uk), ‘Poetry? Of course we do it. It's in the National Curriculum.’ Primary children's perceptions of poetry. Literacy (Oxford, UK) 39.3 (2005), 129–134.05–513Kern, Richard (U of California, Berkeley, USA; rkern@berkeley.edu) & Jean Marie Schultz, Beyond orality: investigating literacy and the literary in second and foreign language instruction. The Modern Language Journal (Malden, MA, USA) 89.3 (2005), 381–392.05–514Kispal, Anne (National Foundation for Educational Research, UK; a.kispal@nfer.ac.uk), Examining England's National Curriculum assessments: an analysis of the KS2 reading test questions, 1993–2004. Literacy (Oxford, UK) 39.3 (2005), 149–157.05–515Kriss, Isla & Bruce J. W. Evans (Institute of Optometry, London, UK), The relationship between dyslexia and Meares-Irlen Syndrome. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.3 (2005), 350–364.05–516Lavidor, Michal & Peter J. Bailey (U of Hull, UK; M.Lavidor@hull.ac.uk), Dissociations between serial position and number of letters effects in lateralised visual word recognition. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.3 (2005), 258–273.05–517Lee, Sy-ying (Taipei, Taiwan, China; syying.lee@msa.hinet.net), Facilitating and inhibiting factors in English as a foreign language writing performance: a model testing with structural equation modelling. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.2 (2005), 335–374.05–518Leppänen, Ulla, Kaisa Aunola & Jari-Erik Nurmi (U of Jyväskylä, Finland; uleppane@psyka.jyu.fi), Beginning readers' reading performance and reading habits. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.4 (2005), 383–399.05–519Lingard, Tony (Newquay, Cornwall, UK; tonylingard@awled.co.uk), Literacy Acceleration and the Key Stage 3 English strategy–comparing two approaches for secondary-age pupils with literacy difficulties. British Journal of Special Education32.2, 67–77.05–520Liu, Meihua (Tsinghua U, China; ellenlmh@yahoo.com) & George Braine, Cohesive features in argumentative writing produced by Chinese undergraduates. System (Amsterdam, the Netherlands) 33.4 (2005), 623–636.05–521Masterson, Jackie, Veronica Laxon, Emma Carnegie, Sheila Wright & Janice Horslen (U of Essex; mastj@essex.ac.uk), Nonword recall and phonemic discrimination in four- to six-year-old children. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.2 (2005), 183–201.05–522Merttens, Ruth & Catherine Robertson (Hamilton Reading Project, Oxford, UK; ruthmerttens@onetel.net.uk), Rhyme and Ritual: a new approach to teaching children to read and write. Literacy (Oxford, UK) 39.1 (2005), 18–23.05–523Min Wang (U of Maryland, USA; minwang@umd.edu) & Keiko Koda, Commonalities and differences in word identification skills among learners of English as a Second Language. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.1 (2005), 71–98.05–524O'Brien, Beth A., J. Stephen Mansfield & Gordon E. Legge (Tufts U, Medford, USA; beth.obrien@tufts.edu), The effect of print size on reading speed in dyslexia. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.3 (2005), 332–349.05–525Pisanski Peterlin, Agnes (U of Ljubljana, Slovenia; agnes.pisanski@guest.arnes.si), Text-organising metatext in research articles: an English–Slovene contrastive analysis. English for Specific Purposes (Amsterdam, the Netherlands) 24.3 (2005), 307–319.05–526Rilling, Sarah (Kent State U, Kent, USA; srilling@kent.edu), The development of an ESL OWL, or learning how to tutor writing online. Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.3 (2005), 357–374.05–527Schacter, John & Jo Booil (Milken Family Foundation, Santa Monica, USA; schacter@sbcglobal.net), Learning when school is not in session: a reading summer day-camp intervention to improve the achievement of exiting First-Grade students who are economically disadvantaged. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.2 (2005), 158–169.05–528Shapira, Anat (Gordon College of Education, Israel) & Rachel Hertz-Lazarowitz, Opening windows on Arab and Jewish children's strategies as writers. Language, Culture and Curriculum (Clevedon, UK) 18.1 (2005), 72–90.05–529Shillcock, Richard C. & Scott A. McDonald (U of Edinburgh, UK; rcs@inf.ed.ac.uk), Hemispheric division of labour in reading. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.3 (2005), 244–257.05–530Singleton, Chris & Susannah Trotter (U of Hull, UK; c.singleton@hull.ac.uk), Visual stress in adults with and without dyslexia. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.3 (2005), 365–378.05–531Spelman Miller, Kristyan (Reading U, UK; k.s.miller@reading.ac.uk), Second language writing research and pedagogy: a role for computer logging?Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.3 (2005), 297–317.05–532Su, Susan Shiou-mai (Chang Gung College of Technology, Taiwan, China) & Huei-mei Chu, Motivations in the code-switching of nursing notes in EFL Taiwan. Hong Kong Journal of Applied Linguistics (Hong Kong, China) 9.2 (2004), 55–71.05–533Taillefer, Gail (Toulouse U, France; gail.taillefer@univ-tlse1.fr), Reading for academic purposes: the literacy practices of British, French and Spanish Law and Economics students as background for study abroad. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.4 (2005), 435–451.05–534Tardy, Christine M. (DePaul U, Chicago, USA; ctardy@depaul.edu), Expressions of disciplinarity and individuality in a multimodal genre. Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.3 (2005), 319–336.05–535Thatcher, Barry (New Mexico State U, USA; bathatch@nmsu.edu), Situating L2 writing in global communication technologies. Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.3 (2005), 279–295.05–536Topping, Keith & Nancy Ferguson (U of Dundee, UK; k.j.topping@dundee.ac.uk), Effective literacy teaching behaviours. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.2 (2005), 125–143.05–537Torgerson, Carole (U of York, UK; cjt3@york.ac.uk), Jill Porthouse & Greg Brooks, A systematic review of controlled trials evaluating interventions in adult literacy and numeracy. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.2 (2005), 87–107.05–538Willett, Rebekah (U of London, UK; r.willett@ioe.ac.uk), ‘Baddies’ in the classroom: media education and narrative writing. Literacy (Oxford, UK) 39.3 (2005), 142–148.05–539Wood, Clara, Karen Littleton & Pav Chera (Coventry U, UK; c.wood@coventry.ac.uk), Beginning readers' use of talking books: styles of working. Literacy (Oxford, UK) 39.3 (2005), 135–141.05–540Wood, Clare (The Open U, UK; c.p.wood@open.ac.uk), Beginning readers' use of ‘talking books’ software can affect their reading strategies. Journal of Research in Reading (Oxford, UK) 28.2 (2005), 170–182.05–541Yasuda, Sachiko (Waseda U, Japan), Different activities in the same task: an activity theory approach to ESL students' writing process. JALT Journal (Tokyo, Japan) 27.2 (2005), 139–168.05–542Zelniker, Tamar (Tel-Aviv U, Israel) & Rachel Hertz-Lazarowitz, School–Family Partnership for Coexistence (SFPC) in the city of Acre: promoting Arab and Jewish parents' role as facilitators of children's literacy development and as agents of coexistence. Language, Culture and Curriculum (Clevedon, UK) 18.1 (2005), 114–138.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

"Language learning." Language Teaching 40, no. 1 (January 2007): 49–62. http://dx.doi.org/10.1017/s026144480622411x.

Full text
Abstract:
07–20Angelova, Maria (Cleveland State U, USA), Delmi Gunawardena & Dinah Volk, Peer teaching and learning: co-constructing language in a dual language first grade. Language and Education (Mutilingual Matters) 20.2 (2006), 173–190.07–21Ansarin, Ali AkBar (Tabriz U, Iran; aa-ansarin@tabrizu.ac.ir), On availability of conscious knowledge in discrimination of vowel length. RELC Journal (Sage) 37.2 (2006), 249–259.07–22Bent, Tessa (North Western U, USA; t-bent@northwestern.edu), Ann R. Bradlow & Beverly A.Wright, The influence of linguistic experience on the cognitive processing of pitch in speech and nonspeech sounds. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance (American Psychological Association) 32.1 (2006), 97–103.07–23Carpenter, Helen (Georgetown U, USA; carpenth@georgetown.edu), K. Seon Jeon, David MacGregor & Alison Mackey, Learners' interpretations of recasts. Studies in Second Language Acquisition (Cambridge University Press) 28.2 (2006), 209–236.07–24Christoffels, Ingrid K. (Maastricht U, the Netherlands), Annette M.B. de Groot & Judith F. Kroll, Memory and language skills in simultaneous interpreters: The role of expertise and language proficiency. Journal of Memory and Language (Elsevier) 54. 3 (2006), 324–345.07–25Comajoan, Llorenç (Middlebury College, USA; lcomajoa@middlebury.edu), The aspect hypothesis: Development of morphology and appropriateness of use. Language Learning (Blackwell) 56.2 (2006), 201–268.07–26Cushion, Steve (London Metropolitan U, UK), A software development approach for computer assisted language learning. Computer Assisted Language Learning (Routledge/Taylor & Francis) 18.4 (2005), 273–286.07–27Dodigovic, Marina (American U Sharjah, United Arab Emirates), Vocabulary profiling with electronic corpora: A case study in computer assisted needs analysis. Computer Assisted Language Learning (Routledge/Taylor & Francis) 18.5 (2005), 443–455.07–28Ellis, Rod (U Auckland, New Zealand; r.ellis@auckland.ac.nz), Shawn Loewen & Rosemary Erlam, Implicit and explicit corrective feedback and the acquisition of L2 grammar.Studies in Second Language Acquisition (Cambridge University Press) 28.2 (2006), 339–368.07–29Ewald, Jennifer (Saint Joseph's U, USA), Students' evaluations of dialogue journals: Perspectives on classroom themes. Applied Language Learning (Defense Language Institute) 16.1 (2006), 37–54.07–30Gearon, Margaret (U Monash, Australia; argaret.Gearon@Education.monash.edu.au), L'alternance codique chez les professeurs de francais langue etrangere pendant des lecons orientees vers le developpement des connaissances grammaticales [Code-switching in L2 French teachers in grammatical knowledge classes]. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.3 (2006), 449–467.07–31Goldberg, Erin (U Alberta, Canada), Motivation, ethnic identity, and post-secondary education language choices of graduates of intensive French language programs. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.3 (2006), 423–447.07–32Greidanus, Tine (Vrije U Faculteit der Letteren De Boelelaan, the Netherlands; dt.greidanus@let.vu.nl), Bianca Beks & Richard Wakely, Testing the development of French word knowledge by advanced Dutch- and English-speaking learners and native speakers. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.4 (2006), 509–532.07–33Howard, Martin (U Cork, Ireland), Variation in advanced French interlanguage: A comparison of three (socio)linguistic variables. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.3 (2006), 379–400.07–34Hsieh, Shu-min (Yuanpei Institute of Science and Technology, Taiwan; floramouse@yahoo.com.tw), Problems in preparing for the English impromptu speech contest: The case of Yuanpei Institute of Science and Technology in Taiwan. RELC Journal (Sage) 37.2 (2006), 216–235.07–35Kaschak, Michael, P. (Florida State U., USA) & Jenny R. Saffran, Idiomatic syntactic constructions and language learning. Cognitive Science: A Multidisciplinary Journal (Lawrence Erlbaum) 30.1 (2006), 43–63.07–36Kissau, Scott (U Windsor, Canada), Gender differences in motivation to learn French. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.3 (2006), 401–422.07–37Knutson, Elizabeth (U Pennsylvania, USA), Focus on the classroom. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.4 (2006), 591–610.07–38Kobayashi, Yoko (Iwate U, Morioka, Japan), Interethnic relations between ESL students. Journal of Multilingual and Multicultural Development (Multilingual Matters) 27.3 (2006), 181–195.07–39Kuhl, Patricia, K. (U Washington, USA; pkkuhl@u.washington.edu), Erica Stevens, Akiko Hayashi, Toshisada Deguchi, Shigeru Kiritani & Paul Iverson, Infants show a facilitation effect for native language phonetic perception between 6 and 12 months. Developmental Science (Blackwell) 9.2 (2006), F13.07–40Ladegaard, Hans. J (U Southern Denmark) & Itesh Sachdev, ‘I like the Americans… but I certainly don't aim for an American accent’: Language attitudes, vitality and foreign language learning in Denmark. Journal of Multilingual and Multicultural Development (Multilingual Matters) 27.2 (2006), 91–108.07–41Lafontaine, Marc (U Laval, Canada; marc.lafontaine@lli.ulaval.ca), L'utilisation de stratégies d'apprentissage en fonction de la réussite chez des adolescents apprenant l'anglais langue second [Learning strategy use in relation to success with L2 English adolescents]. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.4 (2006), 533–562.07–42Liao, Posen (National Taipei U, Taiwan; posen@mail.ntpu.edu.tw), EFL learners' beliefs about and strategy use of translation in English learning. RELC Journal (Sage) 37.2 (2006), 191–215.07–43Little, Deborah, M. (U Illinois & U Brandeis, USA; little@uic.edu), Lauren M. Mcgrath, Kristen J. Prentice & Arthur Wingfield, Semantic encoding of spoken sentences: Adult aging and the preservation of conceptual short-term memory. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 27.3 (2006), 487–511.07–44Loucky, John Paul (Seinan Women's U, Japan), Combining the benefits of electronic and online dictionaries with CALL web sites to produce effective and enjoyable vocabulary and language learning lessons. Computer Assisted Language Learning (Routledge/Taylor & Francis) 18.5 (2005), 389–416.07–45McDonough, Kim (Northern Arizona U, USA; kim.mcdonough@nau.edu), Interaction and syntactic priming: English L2 speakers' production of dative constructions. Studies in Second Language Acquisition (Cambridge University Press) 28.2 (2006), 179–207.07–46Milton, James (U Wales Swansea, UK; j.l.milton@swansea.ac.uk), Language lite? Learning French vocabulary in school. Journal of French Language Studies (Cambridge University Press) 16.2 (2006), 187–205.07–47Mohan, Bernard (U British Columbia, Canada; bernard.mohan@ubc.ca) & Tammy Slater, A functional perspective on the critical ‘theory/practice’ relation in teaching language and science. Linguistics and Education (Elsevier) 16.2 (2005), 151–172.07–48O'Brien, Irena (U du Québec à Montréal & Centre for the Study of Learning and Performance, Canada; irena.obrien@gmail.com), Norman Segalowitz, Joe Collentine & Barbara Freed, Phonological memory and lexical, narrative and grammatical skills in second language oral production by adult learners. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 27.3 (2006), 377–402.07–49Perry, Conrad, Man-Kit Kan, Stephen Matthews & Richard Kwok-Shing Wong (Hong Kong Institute of Education, China), Syntactic ambiguity resolution and the prosodic foot: Cross-language differences. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 27.3 (2006), 301–333.07–50Pica, Teresa (U Pennsylvania, USA; teresap@gse.upenn.edu), Hyun-Sook Kang & Shannon Sauro, Information gap tasks: Their multiple roles and contributions to interaction research methodology. Studies in Second Language Acquisition (Cambridge University Press) 28.2 (2006), 301–338.07–51Polio, Charlene (Michigan State U, USA; polio@msu.edu), Susan Gass & Laura Chapin, Using stimulated recall to investigate native speaker perceptions in native-nonnative speaker interaction. Studies in Second Language Acquisition (Cambridge University Press) 28.2 (2006), 237–267.07–52Radford, Julie (U London, UK), Judy Ireson & Merle Mahon, Triadic dialogue in oral communication tasks: What are the implications for language learning?Language and Education (Mutilingual Matters) 20.2 (2006), 191–210.07–53Roessingh, Hetty (U Calgary, Canada), The teacher is the key: Building trust in ESL high school programs. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.4 (2006), 563–590.07–54Rosell-Aguilar, Fernando (The Open U, UK), Task design for audiographic conferencing: Promoting beginner oral interaction in distance language learning. Computer Assisted Language Learning (Routledge/Taylor & Francis) 18.5 (2005), 417–442.07–55Saaristo-Helin, Katri (U Helsinki, Finland; Katri.Saaristo@helsinki.fi), Tuula Savinainen & Sari Kunnari, The phonological mean length of utterance: Methodological challenges from a crosslinguistic perspective. Journal of Child Language (Cambridge University Press) 33.1 (2006), 179–190.07–56Sagarra, Nuria (Pennsylvania State U, USA; sagarra@psu.edu) & Matthew Alba, The key is in the keyword: L2 vocabulary learning methods with beginning learners of Spanish. The Modern Language Journal (Blackwell) 90.2 (2006), 228–243.07–57Schauer, Gila A. (Lancaster U, UK; g.schauer@lancaster.ac.uk), Pragmatic awareness in ESL and EFL contexts: Contrast and development. Language Learning (Blackwell) 56.2 (2006), 269–318.07–58Sharpe, Tina (Sharpe Consulting, Australia), ‘Unpacking’ scaffolding: Identifying discourse and multimodal strategies that support learning. Language and Education (Mutilingual Matters) 20.2 (2006), 211–231.07–59Simpson, James (U Leeds, UK), Learning electronic literacy skills in an online language learning community. Computer Assisted Language Learning (Routledge/Taylor & Francis) 18.4 (2005), 327–345.07–60Smith, Bruce, L. (U Utah, USA; bruce.smith@hsc.utah.edu),Karla K. McGregor & Darcy Demille, Phonological development in lexically precocious 2-year-olds. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 27.3 (2006), 355–375.07–61Toth, Paul D. (U Wisconsin-Madison, USA; ptoth@wisc.edu), Processing instruction and a role for output in second language acquisition. Language Learning (Blackwell) 56.2 (2006), 319–385.07–62Trautman, Carol Hamer (U Texas at Dallas/Callier Center, USA; carolt@utdallas.edu) & Pamela Rosenthal Rollins, Child-centred behaviours with 12-month-old infants: Associations with passive joint engagement and later language. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 27.3 (2006), 447–463.07–63Usó-Juan, Esther (U Jaume I, Castelló, Spain; euso@ang.uji.es), The compensatory nature of discipline-related knowledge and English-language proficiency in reading English for academic purposes. The Modern Language Journal (Blackwell) 90.2 (2006) 210–227.07–64Vine, Elaine W. (Victoria U Wellington, New Zealand), ‘Hospital’: A five-year-old Samoan boy's access to learning curriculum content in his New Zealand classroom. Language and Education (Mutilingual Matters) 20.2 (2006), 232–254.07–65Vinagre, Margarita (U Antonio de Nebrija, Madrid, Spain), Fostering language learning via email: An English–Spanish exchange. Computer Assisted Language Learning (Routledge/Taylor & Francis) 18.5 (2005), 369–388.07–66Vinther, Jane (U Southern Denmark, Denmark), Cognitive processes at work in CALL. Computer Assisted Language Learning (Routledge/Taylor & Francis) 18.4 (2005), 251–271.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Tahiri, Naima. "Codeswitching und Crossing zum Gastarbeiterdeutsch als ethnolektale Merkmale der deutschmarokkanischen Chat-Kommunikation." Glottotheory 6, no. 1 (January 1, 2015). http://dx.doi.org/10.1515/glot-2015-0005.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper is a study of code-switching and crossing into “guest worker's” German in chat communication between female bilinguals of Moroccan background, who are the descendants of so-called “Gastarbeiter” (‘guest workers’). Code-switching and crossing can both be seen as manifestations of ethnolectal speech. Linguists pay little attention to the language use of the Moroccan community in Germany, whereas the language use of migrants with Turkish background is well-researched. The results of studies concerning the language use (especially about language alternation) of bilinguals with ethnic Turkish background are compared with the results of the present study. The most important results are the following: The chat communication of the bilingual Moroccan migrants is characterized by code-switching, which is restricted to pragmatically delimitable constituents (such as in the case of religious routine formulas, which are the focus of this analysis) and by crossing into “guest worker's” German, which manifests itself when the pronunciation of specific words are imitated. Whereas bilinguals with Moroccan background apparently prefer code-switching as type of language alternation, bilinguals with Turkish background display a preference for code-mixing in addition to code-switching. This result stands in accord with the study of Dorleijn and Nortier (2008), which investigated the language alternation of Turkish and Moroccan migrant groups in the Netherlands. It is supposed that bilinguals with Moroccan background show no code-mixing, because they are, with regard to their language of origin, a heterogeneous group (Berber and Arabs) and because Moroccan Arabic has lost, in diasporic context, its function as
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Wiklund, Mari, and Salla Kurhila. "Koodinvaihdot ja prosodia." Virittäjä 125, no. 2 (June 17, 2021). http://dx.doi.org/10.23982/vir.79619.

Full text
Abstract:
Koodinvaihdolla tarkoitetaan kielen tai kielimuodon vaihtumista toiseksi samassa puhetilanteessa tai tekstissä. Koodinvaihtoja on tutkittu paljon, mutta niiden prosodisten piirteiden käsittely on jäänyt lähinnä maininnan tasolle. Tämä artikkeli tarkastelee lähemmin koodinvaihtojen prosodiaa. Tavoitteena on koodinvaihtoja sisältävää keskusteluaineistoa analysoimalla valottaa prosodian osuutta koodinvaihtojen merkitysten tulkinnassa. Tutkimuksen aineistona on puolen tunnin puhelinkeskustelu, jossa Suomessa syntynyt mutta pitkään Kanadassa asunut nainen keskustelee Suomessa asuvan siskonpoikansa kanssa. Aineistossa on yhteensä 73 koodinvaihtoesiintymää, joissa keskustelun kieli vaihtuu hetkellisesti suomesta englanniksi. Menetelmällisesti tutkimus nojautuu keskustelunanalyysiin. Tutkimuksen tulokset osoittavat, että useimmiten koodinvaihtoihin liittyy sävelkorkeuden ja intensiteetin nousu. Tyypillisiä koodinvaihtotapauksia, joissa sävelkorkeus ja intensiteetti nousevat, ovat lainasanat ja referointi. Lainasanoissa nousulla ohjataan vastaanottajan huomiota ja haetaan hänen reaktiotaan sanoihin, jotka ovat olennaisia vuoron sisällön tai kertomuksen kannalta mutta joiden tunnistamisessa saattaisi olla ongelmia. Referoinnissa sen sijaan prosodiset muutokset auttavat luomaan ”toisen äänen”. Tällöin sävelkorkeuden ja intensiteetin nousemiseen voi liittyä myös värittynyt äänenlaatu. Molemmissa tapauksissa prosodinen kohosteisuus koodinvaihdossa kutsuu vastaanottajaa terästämään huomiotaan kyseisiin sanoihin tai ilmauksiin. Nousevan sävelkorkeuden lisäksi aineistossa esiintyy myös jonkin verran ympäristöä matalammalta sävelkorkeudelta ja hiljaisemmalla äänellä lausuttuja koodinvaihtoilmauksia. Tällöin koodinvaihdot ovat pikemmin vuorovaikutusta jäsentäviä ilmauksia kuin kertomuksen kannalta olennaisia sisältösanoja ja enemmän puhujalle itselleen kuin vastaanottajalle suunnattua puhetta. Prosodian vaihtelulla voidaan siis säädellä vastaanottajuuden astetta ja merkitä käytössä olevien kielten suhdetta toisiinsa. Code-switching and prosody: A case study of the speech of an expatriate Finn living in Canada Code-switching occurs when a speaker alternates between two or more languages or language varieties in the same conversation or text. As a phenomenon, code-switching has been investigated fairly extensively, but the prosodic features that characterise many of the switches have not gained much attention in previous studies. This article examines the prosody of code-switching instances in more detail. By analysing naturally occurring conversational data, the article sheds light on the role that prosody plays in the interpretation of code-switching instances. The data consists of a 30-minute telephone conversation in which a lady, who was born in Finland but has lived in Canada for a long time, talks with her nephew, who lives in Finland. The conversation features 73 occurrences of code-switching in which the language of the conversation changes momentarily from Finnish to English. The method of our study is that of Conversation Analysis. The results of the study show that the instances of code-switching are usually produced with raised levels of pitch and intensity. Speakers typically use higher pitch and intensity when uttering loanwords or reported speech. As for loanwords, such prosodic marking invites the recipient to pay attention to the word that carries the rise in order to elicit a reaction to words whose recognition might be problematic. In the case of reported speech, however, prosodic features help to create a “second voice”. In addition to changes of pitch and intensity, the quality of voice can be marked in reported speech. In both these cases the prosodic marking carried by the code-switching invites the recipient to pay attention to the words or expressions in question. In addition to raised pitch and intensity, the data also includes several instances in which the code-switching is marked with lowered levels of pitch and intensity. In these cases, the code-switching typically consists of expressions that structure the interaction rather than constitute important content words as regards the ongoing narration. Furthermore, these instances are also more directed towards the speaker herself than to the recipient. Thus, prosodic changes can be used to regulate the degree of recipiency and to indicate the relationship between the languages being used.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Riehl, Claudia Maria. "Language attrition, language contact and the concept of relic variety: the case of Barossa German." International Journal of the Sociology of Language 2015, no. 236 (January 1, 2015). http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2015-0028.

Full text
Abstract:
AbstractThis article theorizes on the relation between individual and societal language loss. In this context, the notion of relic variety will be introduced, describing a setting where a language is spoken by a very small number of speakers who live isolated from the main speech community and have not acquired literacy in their L1. The article focuses on attrition phenomena in a specific relic variety, i.e. Barossa German, a German-speaking enclave in South Australia. It analyses phenomena caused by lack of usage (hesitation phenomena, code-switching, semantic restructuring) as well as reduction processes, namely of the German case system. The results of the analysis demonstrate that in contrast to canonical attrition settings, in a relic variety morphological markers are only retained in constructions that had been either entrenched early in the acquisition processes or are very frequently used. It will be argued that the main factors influencing the reduction process are the variety of input, a decrease of normativity and the absence of a written variety.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

"The Effects of L1 Interference on the Occurrence of Code-Switching in the Algerian Context." International Journal of Arabic-English Studies 22, no. 1 (January 2, 2022). http://dx.doi.org/10.33806/ijaes2000.22.1.12.

Full text
Abstract:
The sociolinguistic phenomenon of Code-Switching (CS) was addressed in dramatically different academic contexts where English is spoken as a first language (L1) (i.e., inner circle), as a second language (i.e., outer circle), as well as where English is spoken as a foreign language (EFL) (i.e., expanding circle). Nevertheless, very few studies examined the issue of CS among undergraduate students in expanding circle countries such as Algeria. Basically, this study sought to find answers that would, firstly, help apprehend the overriding reason (s) that stimulate the occurrence of CS in the third year students' oral production, secondly, identify the communicative functions of English-Arabic CS in the students' class interaction, and thirdly, gauge its practicality and effectiveness in multilingual classes. Following a qualitative research approach, a case study design was adopted with a purposively (deliberately) chosen sample. Accordingly, data were collected by means of two tools of inquiry, namely observation and an unstructured questionnaire. The findings revealed that the underlying factor that prompted the occurrence of language-switching was the linguistic interference that germinated from the students' L1, among other subsidiary linguistic factors. Furthermore, it was found that CS grants its appliers the opportunity to reiterate what they exactly said in another way, to hold the floor and continue speaking for an extended period, and to insist on what was being communicated. Regarding CS technique, it was concluded that it might be considered as a productive and, simultaneously, a detrimental communication strategy to develop EFL students’ speaking competence. Finally, the findings of this study supported the initially formulated hypotheses, and, thus, reported positive results.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Goria, Eugenio. "The road to fusion: The evolution of bilingual speech across three generations of speakers in Gibraltar." International Journal of Bilingualism, May 27, 2020, 136700692092243. http://dx.doi.org/10.1177/1367006920922436.

Full text
Abstract:
Aims and objectives: This article analyses English–Spanish code-mixing in Gibraltar. I describe the distribution of clause-peripheral alternation patterns in order to demonstrate that there is a correlation between single age-groups and particular types of bilingual patterns. This is interpreted as a case of fusion. Methodology: By seeking a correlation between age groups and particular instances of bilingual speech, this study adopts an apparent-time perspective. Furthermore, it tries to combine the quantitative methodology adopted in sociolinguistic studies with the theoretical tools of the sociology of language that are involved in the description of linguistic repertoires. This provides an important key for the interpretation of fusion in this scenario. Data and analysis: The study was based on a corpus of nearly 20 h of interviews with bilingual speakers belonging to three age-groups. After identifying three qualitatively different bilingual patterns, which mainly differed in the presence or absence of pragmatic functions, I took into account their distribution across age groups. Findings and conclusions: The results showed that elderly speakers were associated with pragmatically motivated code-switching, while younger speakers were associated with cases of single-word peripheral switches that were not related to any discourse- or participant-related function. This may be interpreted as incipient fusion in the periphery of the clause, possibly determined by recent changes in the linguistic repertoire. Originality: This is the first study to have applied the fusion framework to the case of Gibraltar and is also one of the few that has analysed code-mixing in this scenario from a quantitative corpus-based perspective. Significance: The data presented here shed new light on the early stages of the fusion process, highlighting the correlation between the onset of this phenomenon and macro-sociolinguistic processes involving the community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

"Bilingualism." Language Teaching 37, no. 1 (January 2004): 72–74. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444804262139.

Full text
Abstract:
04–107Amara, Muhammad Hasan (Bar-Ilan University). Recent foreign language education policies in Palestine. Language Problems and Language Planning (Amsterdam, The Netherlands), 27, 3 (2003), 217–232.04–108Bekker, Ian.Using historical data to explain language attitudes: A South African case study.Africa and Applied Linguistics: AILA Review (Amsterdam, The Netherlands), 16 (2003), 62–77.04–109Costa, Albert, Colomé Angel, Gómez, Olga and Sebastián-Gallés, Núria (U. of Barcelona, Spain; Email: Acosta@psi.ub.edu). Another look at cross-language competition in bilingual speech production: lexical and phonological factors. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge, UK), 6, 3 (2003), 167–179.04–110Dei, G. and Asgharzadeh, A. (University of Toronto, Canada; Email: gdei@oise.utoronto.ca). Language, education and development: case studies from the southern contexts. Language and Education (Clevedon, UK), 17, 6 (2003), 421–449.04–111Ferguson, Gibson.Classroom code-switching in post-colonial contexts: functions, attitudes and policies. Africa and Applied Linguistics: AILA Review (Amsterdam, The Netherlands), 16 (2003), 38–51.04–112Jackson, Jane (Chinese U. of Hong Kong; Email: jjackson@cuhk.edu.hk). Case-based learning and reticence in a bilingual context: perceptions of business students in Hong Kong. System (Oxford, UK), 31 (2003), 457–469.04–113Kouega, J-P. (Email: jkouega@uycdc.uninet.cm). English in francophone elementary grades in Cameroon. Language and Education (Clevedon, UK), 17, 6 (2003), 408–420.04–114Ovando, Carlos, J. (Arizona State U., USA). Bilingual education in the United States: historical development and current issues. Bilingual Research Journal (Arizona, USA), 27, 1 (2003), 1–24.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

"Bilingual education & bilingualism." Language Teaching 39, no. 2 (April 2006): 133–40. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444806263705.

Full text
Abstract:
06–332Asker, Barry (Lingnan U, Hong Kong, China), Some reflections on English as a ‘semi-sacred’ language. English Today (Cambridge University Press) 22.1 (2006), 29–35.06–333Baldauf, Richard B. (U Queensland, Australia), Coordinating government and community support for community language teaching in Australia: Overview with special attention to New South Wales. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.2&3 (2005), 132–144.06–334Bamiro, Edmund O. (Adekunle Ajasin U, Nigeria; eddiebamiro@yahoo.com), The politics of code-switching: English vs. Nigerian languages. World Englishes (Blackwell) 25.1 (2006), 23–35.06–335Barwell, Richard (U Bristol, UK), Empowerment, EAL and the National Numeracy Strategy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.4 (2005), 313–327.06–336Borland, Helen (Victoria U of Technology, Australia), Heritage languages and community identity building: The case of a language of lesser status. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.2&3 (2005), 109–123.06–337Cashman, Holly R. (Arizona State U, Tempe, USA), Who wins in research on bilingualism in an anti-bilingual state?. Journal of Multilingual and Multicultural Development (Multilingual Matters) 27.1 (2006), 42–60.06–338de Courcy, Michèle (U Melbourne, Australia), Policy challenges for bilingual and immersion education in Australia: Literacy and language choices for users of Aboriginal languages, Auslan and Italian. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.2&3 (2005), 178–187.06–339Duyck, Wouter (Ghent U, Belgium), Kevin Diependaele, Denis Drieghe & Marc Brysbaert, The size of the cross-lingual masked phonological priming effect does not depend on second language proficiency. Experimental Psychology (Hogrefe & Huber Publishers) 51.2 (2004), 116–124.06–340Evans, Bruce A. (Southern Oregon U, USA; evansb@sou.edu) & Nancy H. Hornberger, No child left behind: Repealing and unpeeling federal language education policy in the United States. Language Policy (Springer) 4.1 (2005), 87–106.06–341Fitzgerald, Michael & Robert Debski (U Melbourne, Australia; rdebski@unimelb.edu.au), Internet use of Polish by Polish Melburnians: Implications for maintenance and teaching.Language Learning & Technology (http://llt.msu.edu/intro.html) 10.1 (2006), 87–109.06–342Glynn, Ted & Cavanagh, Tom (U Waikato, New Zealand), Mere Berryman & Kura Loader, From literacy in Māori to biliteracy in Māori and English: A community and school transition programme. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.5 (2005), 433–454.06–343Grin, François (U Geneva, Switzerland; francois.grin@etat.ge.ch) & Britta Korth, On the reciprocal influence of language politics and language education: The case of English in Switzerland. Language Policy (Springer) 4.1 (2005), 67–85.06–344Kagan, Olga (U California at Los Angeles, USA), In support of a proficiency-based definition of heritage language learners: The case of Russian. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.2&3 (2005), 213–221.06–345Kasanga, Luanga A. (Sultan Qaboos U, Oman; luangak@yahoo.fr), Requests in a South African variety of English. World Englishes (Blackwell) 25.1 (2006), 65–89.06–346Love, Tracy (U Califonia, USA), Edwin Maas & David Swinney, Influence of language exposure on lexical and syntactic language processing. Experimental Psychology (Hogrefe & Huber Publishers) 50.3 (2003), 204–216.06–347Malcolm, Ian G. (Edith Cowan U, Mount Lawley, Australia) & Farzad Sharifian, Something old, something new, something borrowed, something blue: Australian Aboriginal students' schematic repertoire. Journal of Multilingual and Multicultural Development (Multilingual Matters) 26.6 (2005), 512–532.06–348May, Stephen & Richard Hill (U Waikato, New Zealand), Māori-medium education: Current issues and challenges. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.5 (2005), 377–403.06–349Mercurio, Antonio (Assessment Board of South Australia, Australia) & Angela Scarino, Heritage languages at upper secondary level in South Australia: A struggle for legitimacy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.2&3 (2005), 145–159.06–350Nicholls, Christine (Flinders U, Australia), Death by a thousand cuts: Indigenous language bilingual education programmes in the Northern Territory of Australia, 1972–1998. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.2&3 (2005), 160–177.06–351Pauwels, Anna (The U Western Australia, Australia), Maintaining the community language in Australia: Challenges and roles for families. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.2&3 (2005), 124–131.06–352Rau, Cath (U Waikato, New Zealand), Literacy acquisition, assessment and achievement of year two students in total immersion in Māori programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.5 (2005), 404–432.06–353Sharifian, Farzad (Monash U, Victoria, Australia; Farzad.Sharifian@arts.monash.edu.au), A cultural-conceptual approach and world Englishes: The case of Aboriginal English. World Englishes (Blackwell) 25.1 (2006), 11–22.06–354Starks, Donna (U Auckland, New Zealand), The effects of self-confidence in bilingual abilities on language use: Perspectives on Pasifika language use in South Auckland. Journal of Multilingual and Multicultural Development (Multilingual Matters) 26.6 (2005), 533–550.06–355Tagoilelagi-LeotaGlynn, Fa'asaulala, Stuart McNaughton, Shelley MacDonald & Sasha Farry (U Auckland, New Zealand), Bilingual and biliteracy development over the transition to school. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.5 (2005), 455–479.06–356Tuafuti, Patisepa & John McCaffery (U Auckland, New Zealand), Family and community empowerment through bilingual education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.5 (2005), 480–503.06–357Tucker, G. Richard (Carnegie Mellon U, USA), Innovative language education programmes for heritage language students: The special case of Puerto Ricans?International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.2&3 (2005), 188–195.06–358Wiltshire, Caroline R. & James D. Harnsberger (U Florida, USA; wiltshir@ufl.edu), The influence of Gujarati and Tamil L1s on Indian English: A preliminary study. World Englishes (Blackwell) 25.1 (2006), 91–104.06–359Zhiming, Bao & Hong Huaqing (National University of Singapore, Singapore; ellbaozm@nus.edu.sg), Diglossia and register variation in Singapore English. World Englishes (Blackwell) 25.1 (2006), 105–114.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

"Sociolinguistics." Language Teaching 39, no. 1 (January 2006): 48–54. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444806273312.

Full text
Abstract:
06–139Bassnet, Susan (U Warwick, UK), Bringing the news back home: Strategies of acculturation and foreignisation. Language and Intercultural Communication (Multilingual Matters) 5.2 (2005), 120–130.06–140Bielsa, Esperança (U Warwick, UK), Globalisation and translation: A theoretical approach. Language and Intercultural Communication (Multilingual Matters) 5.2 (2005), 131–144.06–141Butler, Susan (Macquarie U, Australia; Susan.Butler@macmillan.com.au), Lexicography and world Englishes from Australia to Asia. World Englishes (Blackwell) 24.4 (2005), 533–546.06–142Cain, Whitney J. (Peace College, USA), Kimberly L. Eaton, Lynne Baker-Ward, & Grace Yen, Facilitating low-income children's narrative performances through interviewer elaborative style and reporting condition. Discourse Processes (Lawrence Erlbaum) 40.3 (2005), 193–208.06–143Carter, Julie (The Wolfson Centre, London, UK), Janet A. Lees, Gladys M. Murira, Joseph Gona, Brian G. R. Neville & Charles R. J. C. Newton, Issues in the development of crosscultural assessments of speech and language for children. International Journal of Language and Communication Disorders (Routledge/Taylor & Francis) 40.4 (2005), 385–401.06–144Cronin, Michael (Dublin City U, Ireland), Burning the house down: Translation in a global setting. Language and Intercultural Communication (Multilingual Matters) 5.2 (2005), 108–119.06–145Cutrone, Pino, A case study examining backchannels in conversations between Japanese–British dyads. Multilingua (Mouton de Gruyter) 24.3 (2005), 237–274.06–146Fukushima, Saeko (Tsuru U, Japan), Evaluation of politeness: The case of attentiveness. Multilingua (Mouton de Gruyter) 23.4 (2004), 365–387.06–147Garrett, Peter, Angie Williams & Betsy Evans (Cardiff U, UK), Attitudinal data from New Zealand, Australia, the USA and UK about each other's Englishes: Recent changes or consequences of methodologies?Multilingua (Mouton de Gruyter) 24.3 (2005), 211–235.06–148Leontovich, Olga A. (Volgograd, Russia; olgaleo@vspu.ru), American English as a medium of intercultural communication. World Englishes (Blackwell) 24.4 (2005), 523–532.06–149Lindemann, Stephanie (Georgia State U, USA), Who speaks ‘broken English’? US undergraduates' perceptions of non-native English. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.2 (2005), 187–212.06–150Newman, Michael (City U, New York, USA; mnewman@qc.edu), Rap as literacy: A genre analysis of Hip-Hop ciphers. Text – Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse (Mouton de Gruyter) 25.3 (2005), 399–436.06–151Orengo, Alberto (U Warwick, UK), Localising news: Translation and the ‘globalnational’ dichotomy. Language and Intercultural Communication (Multilingual Matters) 5.2 (2005), 168–187.06–152Proshina, Zoya G. (Vladivostok, Russia; ulina_p@mail.ru), Intermediary translation from English as a lingua franca. World Englishes (Blackwell) 24.4 (2005), 517–522.06–153Rivlina, Alexandra A. (Blagoveshchensk, Russia; rivlina@mail.ru), ‘Threats and challenges’: English–Russian interaction today. World Englishes (Blackwell) 24.4 (2005), 477–485.06–154Schäffner, Christina (Aston U, UK), Bringing a German voice to English-speaking readers: Spiegel International. Language and Intercultural Communication (Multilingual Matters) 5.2 (2005), 154–167.06–155Seargeant, Philip (Institute of Education, U London, UK; PSeargeant@ioe.ac.uk), ‘More English than England itself’: The simulation of authenticity in foreign language practice in Japan. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.3 (2005), I326–345.06–156Sichyova, Olga N. (Blagoveshchensk, Russia; sichyova@mail.ru), A note on Russian–English code switching. World Englishes (Blackwell) 24.4 (2005), 487–494.06–157Swain, Merrill & Sharon Lapkin (U Toronto, Canada), The evolving sociopolitical context of immersion education in Canada: Some implications for program development. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.2 (2005), 169–186.06–158Tsai, Claire (U Warwick, UK), Inside the television newsroom: An insider's view of international news translation in Taiwan. Language and Intercultural Communication (Multilingual Matters) 5.2 (2005), 145–153.06–159Ustinova, Irina P. & Tej K. Bhatia (Kentucky, USA; irina.ustinova@murraystate.edu), Convergence of English in Russian TV commercials. World Englishes (Blackwell) 24.4 (2005), 495–508.06–160Yu, Ming-Chung, Sociolinguistic competence in the complimenting act of Native Chinese and American English speakers: A mirror of cultural value. Language and Speech (Kingston Press) 48.1 (2005), 91–119.06–161Yuzefovich, Natalia G. (Khabarovsk, Russia; yuzefovich_2005@mail.ru), English in Russian cultural contexts. World Englishes (Blackwell) 24.4 (2005), 509–516.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Vydrina, Alexandra. "Fouta-Djallon linguistic ecology: Between polyglossia and small-scale multilingualism." International Journal of Bilingualism, June 17, 2021, 136700692110231. http://dx.doi.org/10.1177/13670069211023148.

Full text
Abstract:
Aims and objectives: The aim is to investigate, at the level of language ideology and language practice, a hybrid type of multilingualism attested in Guinea. Design/methodology/approach: The analysis is done in the framework of small-scale multilingualism studies, exploring, at the same time, the boundaries of the notion ‘small-scale multilingualism’. Data and analysis: The analysis is based on first-hand fieldwork data (2009–2020). I first analyze the historical and political circumstances that gave rise to language ideology with respect to Kakabe, and then I investigate how it coincides with language practice or diverges from it. Findings/conclusions: Fouta-Djallon multilingualism has evolved in the context of a highly stratified state based on institutionalized slavery. The hybrid nature of this language ecology is closely tied with the on-going process of emancipation. On the one hand, Kakabe, the descendants of slaves, strive to assimilate, politically and religiously, with the more prestigious social group. On the other hand, since this assimilation cannot be complete, a multicultural identity is being created which involves the use of multiple languages. This is expressed in a semi-receptive mode of language production, as opposed to receptive multilingualism, typical of many small-scale multilingual ecologies as well in the fact that code-switching within one sentence is avoided, the same way as in small-scale multilingualism, yet, in stark contrast to the latter, borrowings are very common in Kakabe. Originality/implications: This case represents an interest for the study of multilingualism, since it combines characteristics of a strongly inegalitarian polyglossic type, on the one hand, with such features as reciprocity both in language transmission and language production, on the other hand. It also reveals the existence of a semi-receptive language production mode that has not been described before.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

"Applied linguistics." Language Teaching 39, no. 1 (January 2006): 54–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444806283319.

Full text
Abstract:
06–162Ansary, Hasan (Shiraz U, Iran; ansary2877@yahoo.com) & Esmat Babaii (Teacher Training U, Iran), The generic integrity of newspaper editorials: A systemic functional perspective. RELC Journal (Sage) 36.3 (2005), 271–295.06–163Barnbrook, Geoff (U Birmingham, UK; G.Barnbrook@bham.ac.uk), Usage notes in Johnson'sDictionary. The International Journal of Lexicography (Oxford University Press) 18.2 (2005), 189–201.06–164Brumfit, Christopher, Rosamond Mitchell, Brenda Johnston, Peter Ford (U Southampton, UK) & Florence Myles, Language study in higher education and the development of criticality. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.2 (2005), 145–168.06–165Byrnes, Heidi (Georgetown U, USA), Perspectives. The Modern Language Journal (Blackwell) 89.4 (2005), 582–616.06–166Camps, Joaquim (U Florida, USA), The emergence of the imperfect in Spanish as a foreign language: The association between imperfective morphology and state verbs. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (Mouton de Gruyter) 43.3 (2005), 163–192.06–167Cook, Guy (The Open U, UK; g.cook@open.ac.uk), Calm seas or troubled waters? Transitions, definitions and disagreements in applied linguistics. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.3 (2005), 282–301.06–168Els, Theo van (U Nijmegen, the Netherlands; t.vanels@ru.nl), Multilingualism in the European Union. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.3 (2005), 263–281.06–169Hanks, Patrick (Brandeis U, USA & Berlin-Brandenburg Academy of Sciences, Germany; hanks@bbaw.de), Johnson and modern lexicography. The International Journal of Lexicography (Oxford University Press) 18.2 (2005), 243–266.06–170Herschensohn, Julia, Jeff Stevenson & Jeremy Waltmunson (U Washington, USA), Children's acquisition of L2 Spanish morphosyntax in an immersion setting. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (Mouton de Gruyter) 43.3 (2005), 193–217.06–171Hjörne, Eva (Göteborg U, Sweden; eva.hjorne@ped.gu.se) & Roger Säljö, The pupil welfare team as a discourse community: Accounting for school problems. Linguistics and Education (Elsevier) 15.4 (2004), 321–338.06–172Hood, Susan & Gail Forey (U of Technology, Sydney, Australia; sue.hood@uts.edu.au), Introducing a conference paper: Getting interpersonal with your audience. Journal of English for Academic Purposes (Elsevier) 4.4 (2005), 291–306.06–173Juul, Holger (U Copenhagen, Denmark; juul@hum.ku.dk), Grammatical awareness and the spelling of inflectional morphemes in Danish. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.1 (2005), 87–112.06–174Juzwik, Mary M. (Michigan State U, USA; mmjuzwik@msu.edu), What rhetoric can contribute to an ethnopoetics of narrative performance in teaching: The significance of parallelism in one teacher's narrative. Linguistics and Education (Elsevier) 15.4 (2004), 359–386.06–175Katz, Stacey (U Utah, USA; skatz@hum.utah.edu) & Johanna Watzinger-Tharp, Toward an understanding of the role of applied linguists in foreign language departments. The Modern Language Journal (Blackwell) 89.4 (2005), 490–502.06–176Leung, Constant (King's College, U London, UK), Convivial communication: Recontextualizing communicative competence. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.2 (2005), 119–144.06–177Lind, Marianne (Bredtvet Resource Centre, Norway), Conversation – more than words: A Norwegian case study of the establishment of a contribution in aphasic interaction. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.2 (2005), 213–239.06–178Mautner, Gerlinde (Vienna U of Economics and Business Administration, Austria), Time to get wired: Using web-based corpora in critical discourse analysis. Discourse & Society (Sage) 16.6 (2005), 809–828.06–179Otani, Hiroaki (Hoshi U, Japan; hiroaki-otani@jcom.home.ne.jp), Investigating intercollocations – towards an archaeology of text. The International Journal of Lexicography (Oxford University Press) 18.1 (2005), 1–24.06–180Pahl, Kate (U Sheffield, UK; k.pahl@sheffield.ac.uk), Narratives, artifacts and cultural identities: An ethnographic study of communicative practices in homes. Linguistics and Education (Elsevier) 15.4 (2004), 339–358.06–181Sawyer, R. Keith (U Washington, USA; keith@keithsawyer.com) & Sarah Berson, Study group discourse: How external representations affect collaborative conversation. Linguistics and Education (Elsevier) 15.4 (2004), 387–412.06–182Solbjørg, Aud (Skulstad U Bergen, Norway; aud.skulstad@eng.uib.no), Competing roles: Student teachers using asynchronous forums. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.3 (2005), 346–363.06–183Thompson, Paul (U Reading, UK), Points of focus and position: Intertextual reference in PhD theses. Journal of English for Academic Purposes (Elsevier) 4.4 (2005), 307–323.06–184Üstünel, Eda (Mugla U, Turkey; eustunel@mu.edu.tr) & Paul Seedhouse, Why that, in that language, right now? Code-switching and pedagogical focus. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.3 (2005), 302–325.06–185Werry, Chris (San Diego State U, USA; cwerry@mail.sdsu.edu), Rhetoric and reflexivity in cognitive theories of language. Language and Communication (Elsevier) 25.4 (2005), 377–397.06–186Yuan, Boping & Yang Zhao (Cambridge U, UK), Resumptive pronouns in English–Chinese and Arabic–Chinese interlanguages. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (Mouton de Gruyter) 43.3 (2005), 219–237.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

"Language teaching." Language Teaching 36, no. 3 (July 2003): 190–202. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444803211952.

Full text
Abstract:
03–386 Anquetil, Mathilde (U. of Macerata, Italy). Apprendre à être un médiateur culturel en situation d'échange scolaire. [Learning to be a cultural mediator on a school exchange.] Le français dans le monde (Recherches et applications), Special issue Jan 2003, 121–135.03–387 Arbiol, Serge (UFR de Langues – Université Toulouse III, France; Email: arbiol@cict.fr). Multimodalité et enseignement multimédia. [Multimodality and multimedia teaching.] Stratégies d'apprentissage (Toulouse, France), 12 (2003), 51–66.03–388 Aronin, Larissa and Toubkin, Lynne (U. of Haifa Israel; Email: larisa@research.haifa.ac.il). Code-switching and learning in the classroom. International Journal of Bilingual Educationand Bilingualism (Clevedon, UK), 5, 5 (2002), 267–78.03–389 Arteaga, Deborah, Herschensohn, Julia and Gess, Randall (U. of Nevada, USA; Email: darteaga@unlv.edu). Focusing on phonology to teach morphological form in French. The Modern Language Journal (Malden, MA, USA), 87, 1 (2003), 58–70.03–390 Bax, Stephen (Canterbury Christ Church UC, UK; Email: s.bax@cant.ac.uk). CALL – past, present, and future. System (Oxford, UK), 31, 1 (2003), 13–28.03–391 Black, Catherine (Wilfrid Laurier University; Email: cblack@wlu.ca). Internet et travail coopératif: Impact sur l'attitude envers la langue et la culture-cible. [Internet and cooperative work: Impact on the students' attitude towards the target language and its culture.] The Canadian Journal of Applied Linguistics (Canada), 6, 1 (2003), 5–23.03–392 Breen, Michael P. (U. of Stirling, Scotland; Email: m.p.breen@stir.ac.uk). From a Language Policy to Classroom Practice: The intervention of identity and relationships. Language and Education (Clevedon, UK), 16, 4 (2002), 260–282.03–393 Brown, David (ESSTIN, Université Henri Poincaré, Nancy). Mediated learning and foreign language acquisition. Anglais de Spécialité (Bordeaux, France), 35–36 (2000), 167–182.03–394 Charnock, Ross (Université Paris 9, France). L'argumentation rhétorique et l'enseignement de la langue de spécialité: l'exemple du discours juridique. [Rhetorical argumentation and the teaching of language for special purposes: the example of legal discourse.] Anglais de Spécialité (Bordeaux, France), 35–36 (2002), 121–136.03–395 Coffin, C. (The Centre for Language and Communications at the Open University, UK; Email: c.coffin@open.ac.uk). Exploring different dimensions of language use. ELT Journal (Oxford, UK), 57, 1 (2003), 11–18.03–396 Crosnier, Elizabeth (Université Paul Valéry de Montpellier, France; Email: elizabeth.crosnier@univ.montp3.fr). De la contradiction dans la formation en anglais Langue Etrangère Appliquée (LEA). [Some contradictions in the teaching of English as an Applied Foreign Language (LEA) at French universities.] Anglais de Spécialité (Bordeaux, France), 35–36 (2002), 157–166.03–397 De la Fuente, María J. (Vanderbilt U., USA). Is SLA interactionist theory relevant to CALL? A study on the effects of computer-mediated interaction in L2 vocabulary acquisition. Computer Assisted Language Learning (Lisse, NE), 16, 1 (2003), 47–81.03–398 Dhier-Henia, Nebila (Inst. Sup. des Langues, Tunisia; Email: nebila.dhieb@fsb.mu.tn). “Explication de texte” revisited in an ESP context. ITL Review of Applied Linguistics (Leuven, Belgium), 137–138 (2002), 233–251.03–399 Eken, A. N. (Sabanci University, Turkey; Email: eken@sabanciuniv.edu). ‘You've got mail’: a film workshop. ELT Journal, 57, 1 (2003), 51–59.03–400 Fernández-García, Marisol (Northeastern University, Boston, USA) and Martínez-Arbelaiz, Asunción. Learners' interactions: A comparison of oral and computer-assisted written conversations. ReCALL, 15, 1 (2003), 113–136.03–401 Gánem Gutiérrez, Gabriela Adela (University of Southampton, UK; Email: Adela@robcham.freeserve.co.uk). Beyond interaction: The study of collaborative activity in computer-mediated tasks. ReCALL, 15, 1 (2003), 94–112.03–402 Gibbons, Pauline. Mediating language learning: teacher interactions with ESL students in a content-based classroom. TESOL Quarterly, 37, 2 (2003), 213–245.03–403 Gwyn-Paquette, Caroline (U. of Sherbrooke, Canada; Email: cgwyn@interlinx.qc.ca) and Tochon, François Victor. The role of reflective conversations and feedback in helping preservice teachers learn to use cooperative activities in their second language classrooms. The Canadian Modern Language Review/La Revue Canadienne des Langues Vivantes, 59, 4 (2003), 503–545.03–404 Hincks, Rebecca (Centre for Speech Technology, Kungliga Tekniska Högskolan, Sweden; Email: hinks@speech.kth.se). Speech technologies for pronunciation feedback and evaluation. ReCALL, 15, 1 (2003), 3–20.03–405 Hinkel, Eli (Seattle University, USA). Simplicity without elegance: features of sentences in L1 and L2 academic texts. TESOL Quarterly, 37, 2 (2003), 275–302.03–406 Huang, J. (Monmouth University, USA). Activities as a vehicle for linguistic and sociocultural knowledge at the elementary level. Language Teaching research (London, UK), 7, 1 (2003), 3–33.03–407 Kim, Kyung Suk (Kyonggi U., South Korea; Email: kskim@kuic.kyonggi.ac.kr). Direction-giving interactions in Korean high-school English textbooks. ITL Review of Applied Linguistics (Leuven, Belgium), 137–138 (2002), 165–179.03–408 Klippel, Friederike (Ludwigs-Maximilians U., Germany). New prospects or imminent danger? The impact of English medium instruction on education in Germany. Prospect (NSW, Australia), 18, 1 (2003), 68–81.03–409 Knutson, Sonja. Experiential learning in second-language classrooms. TESL Canada Journal (BC, Canada), 20, 2 (2003), 52–64.03–410 Ko, Jungmin, Schallert Diane L., Walters, Keith (University of Texas). Rethinking scaffolding: examining negotiation of meaning in an ESL storytelling task. TESOL Quarterly, 37, 2 (2003), 303–336.03–411 Lazaraton, Anne (University of Minnesota, USA). Incidental displays of cultural knowledge in Nonnative-English-Speaking Teachers. TESOL Quarterly, 37, 2 (2003), 213–245.03–412 Lehtonen, Tuija (University of Jyväskylä, Finland; Email: tuijunt@cc.jyu.fi) and Tuomainen, Sirpa. CSCL – A Tool to Motivate Foreign Language Learners: The Finnish Application. ReCALL, 15, 1 (2003), 51–67.03–413 Lycakis, Françoise (Lycée Galilée, Cergy, France). Les TPE et l'enseignement de l'anglais. [Supervised individual projects and English teaching.] Les langues modernes, 97, 2 (2003), 20–26.03–414 Lyster, Roy and Rebuffot, Jacques (McGill University, Montreal, Canada; Email: roy.lister@mcgill.ca). Acquisition des pronoms d'allocution en classe de français immersif. [The acquisition of pronouns of address in the French immersion class.] Aile, 17 (2002), 51–71.03–415 Macdonald, Shem (La Trobe U., Australia). Pronunciation – views and practices of reluctant teachers. Prospect (NSW, Australia) 17, 3 (2002), 3–15.03–416 Miccoli, L. (The Federal University of Minas Gerais, Brazil; Email: lmiccoli@dedalus.lcc.ufmg.br). English through drama for oral skills development. ELT Journal, 57, 2 (2003), 122–129.03–417 Mitchell, R. (University of Southampton), and Lee, J.H-W. Sameness and difference in classroom learning cultures: interpretations of communicative pedagogy in the UK and Korea. Language teaching research (London, UK), 7, 1 (2003), 35–63.03–418 Moore, Daniele (Ecole Normale Supérieure Lettres et Sciences Humaines, Lyon, France; Email: yanmoore@aol.com). Code-switching and learning in the classroom. International Journal of Bilingual Educationand Bilingualism (Clevedon, UK), 5, 5 (2002), 279–93.03–419 Nünning, Vera (Justus-Liebig-Universität, Gießen, Germany) and Nünning, Ansgar. Narrative Kompetenz durch neue erzählerische Kurzformen. [Acquiring narrative competence through short narrative forms.] Der Fremdsprachliche Unterricht Englisch (Seelze, Germany), 1 (2003), 4–10.03–420 O'Sullivan, Emer (Johann-Wolfgang von Goethe – Universität, Germany) and Rösler, Dietmar. Fremdsprachenlernen und Kinder- und Jugendliteratur: eine kritische Bestandsaufnahme. [Foreign language learning and children's and young people's literature: a critical stocktaking.] Zeitschrift für Fremdsprachenforschung (Berlin, Germany), 13, 1 (2002), 63–111.03–421 Parisel, Françoise (Lycée Pablo Neruda, St Martin d'Hères, France). Traduction et TPE: quand des élèves expérimentent sur la frontière entre deux langues. [Translation and supervised individual project: when students experiment between two languages.] Les Langues Modernes, 96, 4 (2002), 52–64.03–422 Ping, Alvin Leong, Pin Pin, Vera Tay, Wee, Samuel and Hwee Nah, Heng (Nanyang U., Singapore; Email: paleong@nie.edu.sg). Teacher feedback: a Singaporean perspective. ITL Review of Applied Linguistics (Leuven, Belgium), 139–140 (2003), 47–75.03–423 Platt, Elizabeth, Harper, Candace, Mendoza, Maria Beatriz (Florida State University). Dueling Philosophies: Inclusion or Separation for Florida's English Language Learners?TESOL Quarterly, 37, 1 (2003), 105–133.03–424 Polleti, Axel (Universität Passau, Germany). Sinnvoll Grammatik üben. [Meaningful grammar practice.] Der fremdsprachliche Unterricht Französisch (Seelze, Germany), 1 (2003), 4–13.03–425 Raschio, Richard and Raymond, Robert L. (U. of St Thomas, St Paul, Minnesota, USA). Where Are We With Technology?: What Teachers of Spanish and Portuguese Have to Say About the Presence of Technology in Their Teaching. Hispania (Los Angeles, USA), 86, 1 (2003), 88–96.03–426 Reza Kiany, G. and Shiramiry, Ebrahim (U. Essex, UK). The effect of frequent dictation on the listening comprehension ability of elementary EFL learners. TESL Canada Journal (BC, Canada), 20, 1 (2002), 57–63.03–427 Rifkin, Benjamin (U. Wisconsin, Madison, USA). A case study of the acquisition of narration in Russian: at the intersection of foreign language education, applied linguistics, and second language acquisition. Slavic and East European Journal (Tucson, AZ, USA), 46, 3 (2002), 465–481.03–428 Rosch, Jörg (Universität München, Germany). Plädoyer für ein theoriebasiertes Verfahren von Software-Design und Software-Evaluation. [Plea for a theoretically-based procedure for software design and evaluation.] Deutsch als Fremdsprache (Berlin, Germany), 40, 2 (2003), 94–103.03–429 Ross, Stephen J. (Kwansei Gakuin U., Japan). A diachronic coherence model for language program evaluation. Language learning (Oxford, UK), 53, 1 (2003), 1–33.03–430 Shei, Chi-Chiang (Chang Jung U., Taiwan; Email: shei@mail.cju.edu.tw) and Pain, Helen. Computer-Assisted Teaching of Translation Methods. Literary and Linguistic Computing (Oxford, UK), 17, 3 (2002), 323–343.03–431 Solfjeld, Kåre. Zum Thema authentische Übersetzungen im DaF-Unterricht: Überlegungen, ausgehend von Sachprosaübersetzungen aus dem Deutschen ins Norwegische. [The use of authentic translations in the Teaching of German as a Foreign Language: considerations arising from some Norwegian translations of German non-fiction texts.] Info DaF (Munich, Germany), 29, 6 (2002), 489–504.03–432 Slatyer, Helen (Macquarie U., Australia). Responding to change in immigrant English language assessment. Prospect (NSW, Australia), 18, 1 (2003), 42–52.03–433 Stockwell, Glenn R. (Ritsumeikan Univeristy, Japan; Email: gstock@ec.ritsumei.ac.jp). Effects of topic threads on sustainability of email interactions between native speakers and nonnative speakers. ReCALL, 15, 1 (2003), 37–50.03–434 Tang, E. (City University of Hong Kong), and Nesi H. Teaching vocabulary in two Chinese classrooms: schoolchildren's exposure to English words in Hong Kong and Guangzhou. Language teaching research (London, UK), 7,1 (2003), 65–97.03–435 Thomas, Alain (U. of Guelph, Canada; Email: Thomas@uoguelph.ca). La variation phonétique en français langue seconde au niveau universitaire avancé. [Phonetic variation in French as a foreign language at advanced university level.] Aile, 17 (2002), 101–121.03–436 Tudor, Ian (U. Libre de Bruxelles, Belgium; Email: itudor@ulb.ac.be). Learning to live with complexity: towards an ecological perspective on language teaching. System (Oxford, UK), 31, 1 (2003), 1–12.03–437 Wolff, Dieter (Bergische Universität, Wuppertal, Germany). Fremdsprachenlernen als Konstruktion: einige Anmerkungen zu einem viel diskutierten neuen Ansatz in der Fremdsprachendidaktik. [Foreign-language learning as ‘construction’: some remarks on a much-discussed new approach in foreign-language teaching.] Babylonia (Comano, Switzerland), 4 (2002), 7–14.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

"Bilingual education & bilingualism." Language Teaching 39, no. 3 (July 2006): 216–24. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444806263699.

Full text
Abstract:
06–536Abd-el-Jawad, Hassan R. (Sultan Qaboos U, Oman), Why do minority languages persist? The case of Circassian in Jordan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 9.1 (2006), 51–74.06–537Athanasopoulos, Panos (U Essex, UK; pathan@essex.ac.uk), Effects of the grammatical representation of number on cognition in bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 9.1 (2006), 89–96.06–538Bialystok, Ellen (York U, Canada; ellenb@yorku.ca), Catherine Mcbride-Chang & Gigi Luk, Bilingualism, language proficiency and learning to read in two writing systems. Journal of Educational Psychology (American Psychological Association) 97.4 (2005), 580–590.06–539Broersma, Mirjam (Max Planck Institute for Psycholinguistics, Netherlands; mirjam.broersma@mpi.nl) & Kees de Bot, Triggered codeswitching: A corpus-based evaluation of the original triggering hypothesis and a new alternative. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 9.1 (2006), 1–13.06–540Cahnmann, Melisa (U Georgia, Athens, USA; cahnmann@uga.edu) & Manka M. Varghese, Critical advocacy and bilingual education in the United States. Linguistics and Education (Elsevier) 16.1 (2005), 59–73.06–541Creese, Angela (U Birmingham, UK), Arvind Bhatt, Nirmala Bhojani & Peter Martin, Multicultural, heritage and learner identities in complementary schools. Language and Education (Multilingual Matters) 20.1 (2006), 23–4306–542Deuchar, Margaret (U Wales, Bangor, UK; m.deuchar@bangor.ac.uk), Congruence and Welsh–English code-switching. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 8.3 (2005), 255–269.06–543Dong, Yanping (Guangdong U of Foreign Studies, China; ypdong@mail.gdufs.edu.cn), Shichun Gui & Brian Macwhinney, Shared and separate meanings in the bilingual mental lexicon. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 8.3 (2005), 221–238.06–544du Plessis, Theo (U Free State, South Africa; dplesslt.hum@mail.uovs.ac.za), From monolingual to bilingual higher education: The repositioning of historically Afrikaans-medium universities in South Africa. Language Policy (Springer) 5.1 (2006), 87–113.06–545Étienne, Corinne (U Massachusetts, USA; corinne.etienne@umb.edu), The lexical particularities of French in the Haitian press: Readers' perceptions and appropriation. Journal of French Language Studies (Cambridge University Press) 15.3 (2005), 257–277.06–546Fargha, Mohammed & Madeline Haggan (Kuwait U, Kuwait), Compliment behaviour in bilingual Kuwaiti college students. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 9.1 (2006), 94–118.06–547Francis, Norbert (Northern Arizona U, USA; norbert.francis@nau.edu), Bilingual children's writing: Self-correction and revision of written narratives in Spanish and Nahuatl. Linguistics and Education (Elsevier) 16.1 (2005), 74–92.06–548Hayes, Renée (U Sunderland, UK; rhayes@mundo-r.com), Conversation, negotiation, and the word as deed: Linguistic interaction in a dual language program. Linguistics and Education (Elsevier) 16.1 (2005), 93–112.06–549Martin, Peter (U East London, UK), Arvind Bhatt, Nirmala Bhojani & Angela Creese, Managing bilingual interaction in a Gujarati complementary school in Leicester. Language and Education (Multilingual Matters) 20.1 (2006), 5–22.06–550McGroarty, Mary (Northern Arizona U, USA; mary.mcgroarty@nau.edu), Neoliberal collusion or strategic simultaneity? On multiple rationales for language-in-education policies. Language Policy (Springer) 5.1 (2006), 3–13.06–551Mooko, Theophilus (U Botswana, Gaborone, Botswana), Counteracting the threat of language death: The case of minority languages in Botswana. Journal of Multilingual and Multicultural Development (Multilingual Matters) 27.2 (2006), 109–125.06–552Nicoladis, Elena (U Alberta, Canada; elenan@ualberta.ca), Cross-linguistic transfer in adjective–noun strings by preschool bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 9.1 (2006), 15–32.06–553Nikula, Tarja (U Jyväskylä, Finland; tnikula@cc.jyu.fi), English as an object and tool of study in classrooms: Interactional effects and pragmatic implications. Linguistics and Education (Elsevier) 16.1 (2005), 27–58.06–554Padilla, Francisca, Maria Teresa Bajo & Pedro Macizo (U Granada, Spain; mbajo@ugr.es), Articulatory suppression in language interpretation: Working memory capacity, dual tasking and word knowledge. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 8.3 (2005), 207–219.06–555Palozzi, Vincent J. (Indiana U, USA; vpalozzi@indiana.edu), Assessing voter attitude toward language policy issues in the United States. Language Policy (Springer) 5.1 (2006), 15–39.06–556Petrovic, John E. (U Alabama, USA; Petrovic@bamaed.ua.edu), The conservative restoration and neoliberal defenses of bilingual education. Language Policy (Springer) 4.4 (2005), 395–416.06–557Robertson, Leena Helavaara (Middlesex U, UK), Learning to read ‘properly’ by moving between parallel literacy classes. Language and Education (Multilingual Matters) 20.1 (2006), 44–61.06–558Reyes, Iliana (U Arizona, USA; ireyes@email.arizona.edu) & Arturo E. Hernández, Sentence interpretation strategies in emergent bilingual children and adults. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 9.1 (2006), 51–69.06–559Rolla San Francisco, Andrea, María Carlo, Diane August & Catherine E. Snow (Harvard U Graduate School, USA; snowcat@gse.harvard.edu), The role of language of instruction and vocabulary in the English phonological awareness of Spanish–English bilingual children. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 27.2 (2006), 229–246.06–560Sandel, Todd L. (U Oklahoma, Norman, USA), Wen-Yu Chao & Chung-Hui Liang, Language shift and language accommodation across family generations in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development (Multilingual Matters) 27.2 (2006), 126–147.06–561Sundara, Megha, Linda Polka & Shari Baum (McGill U, USA; msundara@u.washington.edu), Production of coronal stops by simultaneous bilingual adults. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 9.1 (2006), 97–114.06–562Tan, Charlene (Nanyang Technological U, Singapore), Change and continuity: Chinese language policy in Singapore. Language Policy (Springer) 5.1 (2006), 41–62.06–563Taube-Schiffnorman, Marlene (Concordia U, Canada; marlene_taubeschiff@yahoo.ca) & Norman Segalowitz, Within-language attention control in second language processing. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 8.3 (2005), 195–206.06–564Thabit Saeed, Aziz & Shehdeh Fareh (U Sharjah, UAE), Difficulties encountered by bilingual Arab learners in translating Arabic ‘fa’ into English. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 9.1 (2006), 19–32.06–565Uchikoshi, Yuuko (Harvard U, USA; yuchikoshi@ucdavis.edu), English vocabulary development in bilingual kindergarteners: What are the best predictors?Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 9.1 (2006), 33–49.06–566Veii, Kazuvire (U Surrey, UK & U Namibia) & John Everatt (j.everatt@surrey.ac.uk), Predictors of reading among Herero–English bilingual Namibian school children. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge University Press) 8.3 (2005), 239–254.06–567Wu, Chao-Jung (U Leicester, UK), Look w talking: language choices and culture of learning in UK Chinese classrooms. Language and Education (Multilingual Matters) 20.1 (2006), 62–75.06–568Yamamoto, Masayo (Kwansei Gakuin U, Japan), What makes who choose what languages to whom? Language use in Japanese–Filipino interlingual families in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Multilingual Matters) 8.6 (2005), 588–606.06–569Zwanziger, Elizabeth (Boston U, USA; eezp@bu.edu), Shanley E. M. Allen & Fred Genesee, Cross-linguistic influence in bilingual acquisition: Subject omission in learners of Inuktitut and English. Journal of Child Language (Cambridge University Press) 32 (2005), 893–909.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Jethani, Suneel. "Lists, Spatial Practice and Assistive Technologies for the Blind." M/C Journal 15, no. 5 (October 12, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.558.

Full text
Abstract:
IntroductionSupermarkets are functionally challenging environments for people with vision impairments. A supermarket is likely to house an average of 45,000 products in a median floor-space of 4,529 square meters and many visually impaired people are unable to shop without assistance, which greatly impedes personal independence (Nicholson et al.). The task of selecting goods in a supermarket is an “activity that is expressive of agency, identity and creativity” (Sutherland) from which many vision-impaired persons are excluded. In response to this, a number of proof of concept (demonstrating feasibility) and prototype assistive technologies are being developed which aim to use smart phones as potential sensorial aides for vision impaired persons. In this paper, I discuss two such prototypic technologies, Shop Talk and BlindShopping. I engage with this issue’s list theme by suggesting that, on the one hand, list making is a uniquely human activity that demonstrates our need for order, reliance on memory, reveals our idiosyncrasies, and provides insights into our private lives (Keaggy 12). On the other hand, lists feature in the creation of spatial inventories that represent physical environments (Perec 3-4, 9-10). The use of lists in the architecture of assistive technologies for shopping illuminates the interaction between these two modalities of list use where items contained in a list are not only textual but also cartographic elements that link the material and immaterial in space and time (Haber 63). I argue that despite the emancipatory potential of assistive shopping technologies, their efficacy in practical situations is highly dependent on the extent to which they can integrate a number of lists to produce representations of space that are meaningful for vision impaired users. I suggest that the extent to which these prototypes may translate to becoming commercially viable, widely adopted technologies is heavily reliant upon commercial and institutional infrastructures, data sources, and regulation. Thus, their design, manufacture and adoption-potential are shaped by the extent to which certain data inventories are accessible and made interoperable. To overcome such constraints, it is important to better understand the “spatial syntax” associated with the shopping task for a vision impaired person; that is, the connected ordering of real and virtual spatial elements that result in a supermarket as a knowable space within which an assisted “spatial practice” of shopping can occur (Kellerman 148, Lefebvre 16).In what follows, I use the concept of lists to discuss the production of supermarket-space in relation to the enabling and disabling potentials of assistive technologies. First, I discuss mobile digital technologies relative to disability and impairment and describe how the shopping task produces a disabling spatial practice. Second, I present a case study showing how assistive technologies function in aiding vision impaired users in completing the task of supermarket shopping. Third, I discuss various factors that may inhibit the liberating potential of technology assisted shopping by vision-impaired people. Addressing Shopping as a Disabling Spatial Practice Consider how a shopping list might inform one’s experience of supermarket space. The way shopping lists are written demonstrate the variability in the logic that governs list writing. As Bill Keaggy demonstrates in his found shopping list Web project and subsequent book, Milk, Eggs, Vodka, a shopping list may be written on a variety of materials, be arranged in a number of orientations, and the writer may use differing textual attributes, such as size or underlining to show emphasis. The writer may use longhand, abbreviate, write neatly, scribble, and use an array of alternate spelling and naming conventions. For example, items may be listed based on knowledge of the location of products, they may be arranged on a list as a result of an inventory of a pantry or fridge, or they may be copied in the order they appear in a recipe. Whilst shopping, some may follow strictly the order of their list, crossing back and forth between aisles. Some may work through their list item-by-item, perhaps forward scanning to achieve greater economies of time and space. As a person shops, their memory may be stimulated by visual cues reminding them of products they need that may not be included on their list. For the vision impaired, this task is near impossible to complete without the assistance of a relative, friend, agency volunteer, or store employee. Such forms of assistance are often unsatisfactory, as delays may be caused due to the unavailability of an assistant, or the assistant having limited literacy, knowledge, or patience to adequately meet the shopper’s needs. Home delivery services, though readily available, impede personal independence (Nicholson et al.). Katie Ellis and Mike Kent argue that “an impairment becomes a disability due to the impact of prevailing ableist social structures” (3). It can be said, then, that supermarkets function as a disability producing space for the vision impaired shopper. For the vision impaired, a supermarket is a “hegemonic modern visual infrastructure” where, for example, merchandisers may reposition items regularly to induce customers to explore areas of the shop that they wouldn’t usually, a move which adds to the difficulty faced by those customers with impaired vision who work on the assumption that items remain as they usually are (Schillmeier 161).In addressing this issue, much emphasis has been placed on the potential of mobile communications technologies in affording vision impaired users greater mobility and flexibility (Jolley 27). However, as Gerard Goggin argues, the adoption of mobile communication technologies has not necessarily “gone hand in hand with new personal and collective possibilities” given the limited access to standard features, even if the device is text-to-speech enabled (98). Issues with Digital Rights Management (DRM) limit the way a device accesses and reproduces information, and confusion over whether audio rights are needed to convert text-to-speech, impede the accessibility of mobile communications technologies for vision impaired users (Ellis and Kent 136). Accessibility and functionality issues like these arise out of the needs, desires, and expectations of the visually impaired as a user group being considered as an afterthought as opposed to a significant factor in the early phases of design and prototyping (Goggin 89). Thus, the development of assistive technologies for the vision impaired has been left to third parties who must adopt their solutions to fit within certain technical parameters. It is valuable to consider what is involved in the task of shopping in order to appreciate the considerations that must be made in the design of shopping intended assistive technologies. Shopping generally consists of five sub-tasks: travelling to the store; finding items in-store; paying for and bagging items at the register; exiting the store and getting home; and, the often overlooked task of putting items away once at home. In this process supermarkets exhibit a “trichotomous spatial ontology” consisting of locomotor space that a shopper moves around the store, haptic space in the immediate vicinity of the shopper, and search space where individual products are located (Nicholson et al.). In completing these tasks, a shopper will constantly be moving through and switching between all three of these spaces. In the next section I examine how assistive technologies function in producing supermarkets as both enabling and disabling spaces for the vision impaired. Assistive Technologies for Vision Impaired ShoppersJason Farman (43) and Adriana de Douza e Silva both argue that in many ways spaces have always acted as information interfaces where data of all types can reside. Global Positioning System (GPS), Radio Frequency Identification (RFID), and Quick Response (QR) codes all allow for practically every spatial encounter to be an encounter with information. Site-specific and location-aware technologies address the desire for meaningful representations of space for use in everyday situations by the vision impaired. Further, the possibility of an “always-on” connection to spatial information via a mobile phone with WiFi or 3G connections transforms spatial experience by “enfolding remote [and latent] contexts inside the present context” (de Souza e Silva). A range of GPS navigation systems adapted for vision-impaired users are currently on the market. Typically, these systems convert GPS information into text-to-speech instructions and are either standalone devices, such as the Trekker Breeze, or they use the compass, accelerometer, and 3G or WiFi functions found on most smart phones, such as Loadstone. Whilst both these products are adequate in guiding a vision-impaired user from their home to a supermarket, there are significant differences in their interfaces and data architectures. Trekker Breeze is a standalone hardware device that produces talking menus, maps, and GPS information. While its navigation functionality relies on a worldwide radio-navigation system that uses a constellation of 24 satellites to triangulate one’s position (May and LaPierre 263-64), its map and text-to-speech functionality relies on data on a DVD provided with the unit. Loadstone is an open source software system for Nokia devices that has been developed within the vision-impaired community. Loadstone is built on GNU General Public License (GPL) software and is developed from private and user based funding; this overcomes the issue of Trekker Breeze’s reliance on trading policies and pricing models of the few global vendors of satellite navigation data. Both products have significant shortcomings if viewed in the broader context of the five sub-tasks involved in shopping described above. Trekker Breeze and Loadstone require that additional devices be connected to it. In the case of Trekker Breeze it is a tactile keypad, and with Loadstone it is an aftermarket screen reader. To function optimally, Trekker Breeze requires that routes be pre-recorded and, according to a review conducted by the American Foundation for the Blind, it requires a 30-minute warm up time to properly orient itself. Both Trekker Breeze and Loadstone allow users to create and share Points of Interest (POI) databases showing the location of various places along a given route. Non-standard or duplicated user generated content in POI databases may, however, have a negative effect on usability (Ellis and Kent 2). Furthermore, GPS-based navigation systems are accurate to approximately ten metres, which means that users must rely on their own mobility skills when they are required to change direction or stop for traffic. This issue with GPS accuracy is more pronounced when a vision-impaired user is approaching a supermarket where they are likely to encounter environmental hazards with greater frequency and both pedestrian and vehicular traffic in greater density. Here the relations between space defined and spaces poorly defined or undefined by the GPS device interact to produce the supermarket surrounds as a disabling space (Galloway). Prototype Systems for Supermarket Navigation and Product SelectionIn the discussion to follow, I look at two prototype systems using QR codes and RFID that are designed to be used in-store by vision-impaired shoppers. Shop Talk is a proof of concept system developed by researchers at Utah State University that uses synthetic verbal route directions to assist vision impaired shoppers with supermarket navigation, product search, and selection (Nicholson et al.). Its hardware consists of a portable computational unit, a numeric keypad, a wireless barcode scanner and base station, headphones for the user to receive the synthetic speech instructions, a USB hub to connect all the components, and a backpack to carry them (with the exception of the barcode scanner) which has been slightly modified with a plastic stabiliser to assist in correct positioning. Shop Talk represents the supermarket environment using two data structures. The first is comprised of two elements: a topological map of locomotor space that allows for directional labels of “left,” “right,” and “forward,” to be added to the supermarket floor plan; and, for navigation of haptic space, the supermarket inventory management system, which is used to create verbal descriptions of product information. The second data structure is a Barcode Connectivity Matrix (BCM), which associates each shelf barcode with several pieces of information such as aisle, aisle side, section, shelf, position, Universal Product Code (UPC) barcode, product description, and price. Nicholson et al. suggest that one of their “most immediate objectives for future work is to migrate the system to a more conventional mobile platform” such as a smart phone (see Mobile Shopping). The Personalisable Interactions with Resources on AMI-Enabled Mobile Dynamic Environments (PRIAmIDE) research group at the University of Deusto is also approaching Ambient Assisted Living (AAL) by exploring the smart phone’s sensing, communication, computing, and storage potential. As part of their work, the prototype system, BlindShopping, was developed to address the issue of assisted shopping using entirely off-the-shelf technology with minimal environmental adjustments to navigate the store and search, browse and select products (López-de-Ipiña et al. 34). Blind Shopping’s architecture is based on three components. Firstly, a navigation system provides the user with synthetic verbal instructions to users via headphones connected to the smart phone device being used in order to guide them around the store. This requires a RFID reader to be attached to the tip of the user’s white cane and road-marking-like RFID tag lines to be distributed throughout the aisles. A smartphone application processes the RFID data that is received by the smart phone via Bluetooth generating the verbal navigation commands as a result. Products are recognised by pointing a QR code reader enabled smart phone at an embossed code located on a shelf. The system is managed by a Rich Internet Application (RIA) interface, which operates by Web browser, and is used to register the RFID tags situated in the aisles and the QR codes located on shelves (López-de-Ipiña and 37-38). A typical use-scenario for Blind Shopping involves a user activating the system by tracing an “L” on the screen or issuing the “Location” voice command, which activates the supermarket navigation system which then asks the user to either touch an RFID floor marking with their cane or scan a QR code on a nearby shelf to orient the system. The application then asks the user to dictate the product or category of product that they wish to locate. The smart phone maintains a continuous Bluetooth connection with the RFID reader to keep track of user location at all times. By drawing a “P” or issuing the “Product” voice command, a user can switch the device into product recognition mode where the smart phone camera is pointed at an embossed QR code on a shelf to retrieve information about a product such as manufacturer, name, weight, and price, via synthetic speech (López-de-Ipiña et al. 38-39). Despite both systems aiming to operate with as little environmental adjustment as possible, as well as minimise the extent to which a supermarket would need to allocate infrastructural, administrative, and human resources to implementing assistive technologies for vision impaired shoppers, there will undoubtedly be significant establishment and maintenance costs associated with the adoption of production versions of systems resembling either prototype described in this paper. As both systems rely on data obtained from a server by invoking Web services, supermarkets would need to provide in-store WiFi. Further, both systems’ dependence on store inventory data would mean that commercial versions of either of these systems are likely to be supermarket specific or exclusive given that there will be policies in place that forbid access to inventory systems, which contain pricing information to third parties. Secondly, an assumption in the design of both prototypes is that the shopping task ends with the user arriving at home; this overlooks the important task of being able to recognise products in order to put them away or to use at a later time.The BCM and QR product recognition components of both respective prototypic systems associates information to products in order to assist users in the product search and selection sub-tasks. However, information such as use-by dates, discount offers, country of manufacture, country of manufacturer’s origin, nutritional information, and the labelling of products as Halal, Kosher, containing alcohol, nuts, gluten, lactose, phenylalanine, and so on, create further challenges in how different data sources are managed within the devices’ software architecture. The reliance of both systems on existing smartphone technology is also problematic. Changes in the production and uptake of mobile communication devices, and the software that they operate on, occurs rapidly. Once the fit-out of a retail space with the necessary instrumentation in order to accommodate a particular system has occurred, this system is unlikely to be able to cater to the requirement for frequent upgrades, as built environments are less flexible in the upgrading of their technological infrastructure (Kellerman 148). This sets up a scenario where the supermarket may persist as a disabling space due to a gap between the functional capacities of applications designed for mobile communication devices and the environments in which they are to be used. Lists and Disabling Spatial PracticeThe development and provision of access to assistive technologies and the data they rely upon is a commercial issue (Ellis and Kent 7). The use of assistive technologies in supermarket-spaces that rely on the inter-functional coordination of multiple inventories may have the unintended effect of excluding people with disabilities from access to legitimate content (Ellis and Kent 7). With de Certeau, we can ask of supermarket-space “What spatial practices correspond, in the area where discipline is manipulated, to these apparatuses that produce a disciplinary space?" (96).In designing assistive technologies, such as those discussed in this paper, developers must strive to achieve integration across multiple data inventories. Software architectures must be optimised to overcome issues relating to intellectual property, cross platform access, standardisation, fidelity, potential duplication, and mass-storage. This need for “cross sectioning,” however, “merely adds to the muddle” (Lefebvre 8). This is a predicament that only intensifies as space and objects in space become increasingly “representable” (Galloway), and as the impetus for the project of spatial politics for the vision impaired moves beyond representation to centre on access and meaning-making.ConclusionSupermarkets act as sites of hegemony, resistance, difference, and transformation, where the vision impaired and their allies resist the “repressive socialization of impaired bodies” through their own social movements relating to environmental accessibility and the technology assisted spatial practice of shopping (Gleeson 129). It is undeniable that the prototype technologies described in this paper, and those like it, indeed do have a great deal of emancipatory potential. However, it should be understood that these devices produce representations of supermarket-space as a simulation within a framework that attempts to mimic the real, and these representations are pre-determined by the industrial, technological, and regulatory forces that govern their production (Lefebvre 8). Thus, the potential of assistive technologies is dependent upon a range of constraints relating to data accessibility, and the interaction of various kinds of lists across the geographic area that surrounds the supermarket, locomotor, haptic, and search spaces of the supermarket, the home-space, and the internal spaces of a shopper’s imaginary. These interactions are important in contributing to the reproduction of disability in supermarkets through the use of assistive shopping technologies. The ways by which people make and read shopping lists complicate the relations between supermarket-space as location data and product inventories versus that which is intuited and experienced by a shopper (Sutherland). Not only should we be creating inventories of supermarket locomotor, haptic, and search spaces, the attention of developers working in this area of assistive technologies should look beyond the challenges of spatial representation and move towards a focus on issues of interoperability and expanded access of spatial inventory databases and data within and beyond supermarket-space.ReferencesDe Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Berkeley: University of California Press, 1984. Print.De Souza e Silva, A. “From Cyber to Hybrid: Mobile Technologies As Interfaces of Hybrid Spaces.” Space and Culture 9.3 (2006): 261-78.Ellis, Katie, and Mike Kent. Disability and New Media. New York: Routledge, 2011.Farman, Jason. Mobile Interface Theory: Embodied Space and Locative Media. New York: Routledge, 2012.Galloway, Alexander. “Are Some Things Unrepresentable?” Theory, Culture and Society 28 (2011): 85-102.Gleeson, Brendan. Geographies of Disability. London: Routledge, 1999.Goggin, Gerard. Cell Phone Culture: Mobile Technology in Everyday Life. London: Routledge, 2006.Haber, Alex. “Mapping the Void in Perec’s Species of Spaces.” Tattered Fragments of the Map. Ed. Adam Katz and Brian Rosa. S.l.: Thelimitsoffun.org, 2009.Jolley, William M. When the Tide Comes in: Towards Accessible Telecommunications for People with Disabilities in Australia. Sydney: Human Rights and Equal Opportunity Commission, 2003.Keaggy, Bill. Milk Eggs Vodka: Grocery Lists Lost and Found. Cincinnati, Ohio: HOW Books, 2007.Kellerman, Aharon. Personal Mobilities. London: Routledge, 2006.Kleege, Georgia. “Blindness and Visual Culture: An Eyewitness Account.” The Disability Studies Reader. 2nd edition. Ed. Lennard J. Davis. New York: Routledge, 2006. 391-98.Lefebvre, Henri. The Production of Space. Oxford, UK: Blackwell, 1991.López-de-Ipiña, Diego, Tania Lorido, and Unai López. “Indoor Navigation and Product Recognition for Blind People Assisted Shopping.” Ambient Assisted Living. Ed. J. Bravo, R. Hervás, and V. Villarreal. Berlin: Springer-Verlag, 2011. 25-32. May, Michael, and Charles LaPierre. “Accessible Global Position System (GPS) and Related Orientation Technologies.” Assistive Technology for Visually Impaired and Blind People. Ed. Marion A. Hersh, and Michael A. Johnson. London: Springer-Verlag, 2008. 261-88. Nicholson, John, Vladimir Kulyukin, and Daniel Coster. “Shoptalk: Independent Blind Shopping Through Verbal Route Directions and Barcode Scans.” The Open Rehabilitation Journal 2.1 (2009): 11-23.Perec, Georges. Species of Spaces and Other Pieces. Trans. and Ed. John Sturrock. London: Penguin Books, 1997.Schillmeier, Michael W. J. Rethinking Disability: Bodies, Senses, and Things. New York: Routledge, 2010.Sutherland, I. “Mobile Media and the Socio-Technical Protocols of the Supermarket.” Australian Journal of Communication. 36.1 (2009): 73-84.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography