To see the other types of publications on this topic, follow the link: Cas hypothétique.

Journal articles on the topic 'Cas hypothétique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 23 journal articles for your research on the topic 'Cas hypothétique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Comtet, Roger. "L'impératif hypothétique en russe : un cas de synonymie syntaxique." Revue des études slaves 66, no. 3 (1994): 471–82. http://dx.doi.org/10.3406/slave.1994.6198.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Weinstock, Daniel Marc. "Sécurité et démocratie1." Articles 29, no. 2 (May 9, 2003): 351–70. http://dx.doi.org/10.7202/006260ar.

Full text
Abstract:
Résumé La recherche de la sécurité comme objet de politique publique exige que des compromis soient faits avec d’autres buts légitimes de politique publique (la santé, l’éducation, etc.), et que des limites soient imposées à certains droits individuels. Comment penser de manière systématique au type de compromis que les membres d’une démocratie seraient disposés à effectuer, et aux coûts qu’ils seraient prêts à assumer en termes de droits ? Adaptant une proposition faite par Ronald Dworkin pour penser ce type de question dans le cas de la santé, je définis une situation hypothétique de choix qui, à travers les conditions épistémiques et conatives qu’elle impose aux participants, est susceptible de nous guider sur ces deux questions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

TALBI-BOULHAIS, Rania. "Les prépositions A et DE dans l’expression de l’hypothèse en espagnol." Verbum et Lingua, no. 22 (June 30, 2023): 95–107. http://dx.doi.org/10.32870/vel.vi22.212.

Full text
Abstract:
Parmi les différentes modalités existantes pour exprimer la non-réalisation d’un événement en espagnol, on retiendra pour ce travail les prépositions a et de ainsi que, de manière ponctuelle, l’expression modale hypothétique « debe de estar enfermo / debe ? estar enfermo » – il doit être malade –. La modalité conditionnelle ou l'aspect hypothétique d'un événement peut être marqué par les prépositions a et de, équivalent fonctionnel et lexical, d’un point de vue grammatical, du mot conjonctif « si ». En effet, les infinitifs présent ou passé, relateurs a et de, peuvent jouer le rôle d’une proposition conditionnelle en espagnol. Ces deux prépositions espagnoles ont donc comme point commun discursif de pouvoir hypothétiser un procès déclaré à l’infinitif. Ces deux relateurs associés dans le discours à un infinitif, forme quasi-nominale porteuse d’une charge d’hypothèse intrinsèque, seraient, grammaticalement parlant, l’équivalent de l’expression conditionnelle « si ». Or, si la valeur puissancielle de l’infinitif peut se rapprocher effectivement des constructions conditionnelles par ce même refus de rendre actuel ou effectif un événement, les signifiants a et de ne peuvent en aucun cas spécifier une valeur inhérente de condition, contrairement à ce qu’affirment les grammaires normatives. À travers l’analyse linguistique de plusieurs énoncés, nous chercherons à montrer que les prépositions espagnoles a et de, tout en préservant leur valeur (quelle valeur inhérente ? leur valeur sémantique ? leur valeur syntaxique ?), participent de manière différente de l’expression de la condition, en excluant par là-même toute possibilité de synonymie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Patard, Adeline, and Walter De Mulder. "Aux origines des emplois modaux de l'imparfait. Le cas de l'emploi hypothétique et de l'emploi contrefactuel." Langages 193, no. 1 (2014): 33. http://dx.doi.org/10.3917/lang.193.0033.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Michaud, Jean. "Anthropologie, tourisme et sociétés locales au fil des textes." Anthropologie et Sociétés 25, no. 2 (September 9, 2002): 15–33. http://dx.doi.org/10.7202/000231ar.

Full text
Abstract:
Résumé À travers quarante années de publications anthropologiques sur le thème du tourisme, ce texte recherche les fondements de ce regard disciplinaire, les origines des tentatives de théorisation et leur déploiement, pour ensuite se centrer sur les analyses du tourisme comme facteur de changement social dans les sociétés réceptrices. L’accent est mis sur la recherche empirique des conséquences culturelles et socio-économiques du développement d’activités liées au tourisme dans les sociétés locales. L’auteur signale l’insuffisance conceptuelle se dégageant de la recherche sur les implications du tourisme dans les sociétés réceptrices à partir d’un hypothétique corpus théorique centré sur le tourisme. Pour faire avancer la réflexion sur le tourisme comme facteur de changement dans des sociétés réceptrices, il souligne la nécessité d’écarter le touriste de cet aspect de la recherche et de produire des études de cas fouillées et résolument enracinées dans leurs contextes particuliers, matière première indispensable pour avancer sur ce terrain encore mal connu.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pérez Cristóbal, Enrique. "L’exil comme métaphore de la traduction : la pure langue de Walter Benjamin et la langue vive de Carles Riba." Meta 56, no. 4 (July 11, 2012): 852–60. http://dx.doi.org/10.7202/1011256ar.

Full text
Abstract:
L’exil a été à maintes reprises lu comme une possible métaphore de la traduction, ou en tout cas comme une expérience structuralement proche de celle de la traduction. Walter Benjamin (1892-1940) et Carles Riba (1893-1959), tout en partant de la lecture de Hölderlin, et sans jamais arriver à se lire l’un l’autre, ont élaboré à la même époque une poétique de la traduction à la fois commune et antagonique. Benjamin, quant à lui, a spéculé sur la possibilité d’une « pure langue » exilée, comme on sait, à l’intérieur des différentes langues empiriques, tandis que Riba a travaillé le catalan noucentista – en tant que poète et traducteur – presque comme cette langue hypothétique supposée par Benjamin. L’objet du présent article est de mesurer la distance existant entre la pure langue (reine Sprache) de Benjamin et la langue vive (llengua viva) de Riba, toujours à partir de l’expérience de l’exil comme possible modèle anthropologique et structural de la traduction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Favre-Brun, Aurélie, and Livio De Luca. "De l'acquisition 3D à la réalité augmentée : le cas de l'église de la chartreuse pontificale de Villeneuve-lès-Avignon (Gard)." Revue Française de Photogrammétrie et de Télédétection, no. 196 (April 15, 2014): 52–58. http://dx.doi.org/10.52638/rfpt.2011.37.

Full text
Abstract:
La chartreuse de Villeneuve-lès-Avignon (Gard), fondée au XIVème siècle par le pape Innocent VI, a subi de nombreux bouleversements tout au long de son existence, à l'image de son église. Construite en plusieurs temps, elle a atteint son apogée au XVIIIème siècle, avant d'être vendue puis divisée en lots et occupée par la population pauvre locale. Le XXème siècle marque sa renaissance à travers les expropriations et les restaurations. Elle est aujourd'hui un site touristique et un lieu de résidence pour artistes. Dans le cadre du programme 3D[Monuments] piloté par le Ministère de la Culture et de la Communication, l'église a été le théâtre de campagnes de relevés numériques et photographiques visant à reconstruire en 3D son état actuel. Une restitution hypothétique de son état postrévolutionnaire, basée sur les nombreuses et diverses sources documentaires, a également été proposée. Une base de données contenant la documentation liée aux objets 3D a été mise en place. L'élaboration de la maquette 3D a conduit l'équipe à s'interroger sur la fiabilité des informations transmises par les sources documentaires. La chartreuse a ainsi été choisie comme terrain d'expérimentation privilégié pour l'étude de l'incertitude des données documentaires réalisée dans le cadre d'une thèse de doctorat.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gautier, A., C. Jestin, and M. Jauffret-Roustide. "Déterminants de la pratique des mesures de distance sociale en cas de grippe saisonnière et dans le cadre hypothétique de pandémie grippale." Revue d'Épidémiologie et de Santé Publique 56, no. 5 (September 2008): 307. http://dx.doi.org/10.1016/j.respe.2008.06.171.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mwamengele, G. L. M., and S. Larsen. "L’ultrastructure de lamicrovasculature cérébrale de chèvres infectées expérimentalement avec Cowdria ruminantium." Revue d’élevage et de médecine vétérinaire des pays tropicaux 46, no. 1-2 (January 1, 1993): 245. http://dx.doi.org/10.19182/remvt.9372.

Full text
Abstract:
Afin d’étudier les lésions de la microvasculature cérébrale dans la cowdriose, 14 chèvres tanzaniennes ont été infectées par inoculation intraveineuse avec le stock Ball-3 de Cowdria ruminantium. Elles ont été suivies sur le plan clinique pendant la période d’incubation et la réaction fébrile, et sacrifiées lorsque les températures ont commencé à baisser. Cinq chèvres saines ont été utilisées pour déterminer la meilleure procédure pour la fixation du cerveau par perfusion et pour servir de témoins. La perfusion a été effectuée par l’artère carotide sous anesthésie générale au pentobarbitone, utilisant du glutaraldehyde de pH 7,4 à 3 p.100, à 500 mOsm. Des prélèvements de tissu cérébral ont été pris pour microscopie classique et électronique. Des signes variables de désordres du système nerveux central et un hydropéricarde peu important se sont développés chez toutes les chèvres infectées. Deux changements neuropathologiques différents ont été observés : des colonies de Cowdria dans des cellules endothéliales vasculaires, sans autres changements, et des petites infiltrations périvasculaires de cellules mononucléaires. Aucun signe de vasculite ou d’une perméabilité vasculaire anormale n’a été observé. Plusieurs phagocytes périvasculaires renfermaient des inclusions cytoplasmiques inhabituelles, se présentant comme des agrégations de particules irrégulièrement arrondies, associées à une membrane, de 0,25 à 0,4 µm de diamètre, ayant dans quelques cas une structure interne évocatrice de mitochondries partiellement dégradées. Néanmoins, ces agrégations ne semblaient pas enfermées de façon convaincante à l’intérieur de membranes, comme il est à à prévoir en cas d’autophagocytose. Une autre interprétation hypothétique est qu’elles représentent des stades abortifs de C. ruminantium qui tentent de se développer en dehors des vaisseaux et qu’une réponse immunitaire cellulaire, développée pendant et après la période d’incubation, limite ce deuxième cycle dans l’hôte et provoque des infiltrations périvasculaires mononucléaires.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bravo, Benedetto. "Une plaque de terre cuite trouvée à Thasos (BCH 139‑140.1, 2015‑2016, p. 43‑65)." Bulletin de Correspondance Hellénique 145.2 (2022): 399–411. http://dx.doi.org/10.4000/11z09.

Full text
Abstract:
Une lettre en grec ionien, gravée sur une tablette d’argile cuite et datant probablement du milieu du ve siècle av. J.‑C. (un peu avant plutôt qu’après 450), a été trouvée à Thasos. Elle a été publiée par Natacha Trippé, puis par Madalina Dana, comme étant une lettre privée. Le texte étant conservé de manière très incomplète, son interprétation est difficile. Cet article propose une nouvelle lecture et interprétation hypothétique ; le texte serait une lettre officielle par laquelle un magistrat de la polis Thasos, un certain Euarchos, ordonne à Echiōn fils d’Artymokleēs de célébrer la fête prochaine de Zeus Patrōios et justifie son ordre (malheureusement, la partie de la lettre contenant la justification est perdue). Si cette lecture est correcte, la lettre est une preuve de l’existence d’un culte civique de Zeus Patrōios à Thasos. En outre, on peut comprendre ainsi pourquoi la tablette d’argile a été cuite : le caractère officiel de la lettre exigeait qu’elle soit conservée en permanence et de façon inaltérable. On savait, grâce à des inscriptions gravées sur des bornes trouvées dans le Thesmophorion de Thasos ou (dans un cas) provenant de là, que quelques‑unes des patrai thasiennes vénéraient Zeus Patrōios, c’est‑à‑dire « Zeus de la famille », comme étant leur dieu. Désormais, on peut faire le constat que la communauté civique en tant qu’ensemble célébrait une fête en l’honneur de ce dieu. Elle le concevait sans doute comme étant le père de cette grande famille qu’était la polis. Le présent article soutient que les patrai thasiennes étaient des subdivisions des phylai. L’existence de ces dernières ressort d’une inscription qui mentionne les Geleontes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Patard, Adeline. "Réflexions sur l'origine de l'insubordination. Le cas de trois insubordonnées hypothétiques du français." Langages 196, no. 4 (2014): 109. http://dx.doi.org/10.3917/lang.196.0109.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Burlacu, Irina S., and Cathal O'Donoghue. "The impact of unemployment on the welfare of mobile workers in the European Union." Regions and Cohesion 3, no. 2 (June 1, 2013): 69–90. http://dx.doi.org/10.3167/reco.2013.030204.

Full text
Abstract:
This article aims to assess the impact of the social security coordination policy on the welfare of mobile workers, defined here as the EU citizens who had previously worked in another EU country than the one where they currently reside. The following research question is investigated: "To whom does a mobile worker need to be compared: to a worker in their country of residence (domestic) or to an earner in their country of employment (mobile), and why?" The article seeks to identify the counterpart group of comparison of mobile earners, taking the case of Luxembourg and Belgium. This analysis enables us to disentangle the effects of coordination policy on more working groups, and it tries to elucidate the importance of inter-group comparison. The results illustrate that the most equally treated groups are domestic earners and mobile earners, who reside in the same country. The most unequally treated are mobile earners and domestic earners from the country of employment, the uneven contribution premiums and unemployment benefit contravenes with the principle of equal treatment praxis.Spanish El presente artículo busca evaluar el impacto de la política de coordinación de la seguridad social sobre el bienestar de los trabajadores móviles. Mediante el análisis de la cuestión ¿con quién se debe comparar un trabajador móvil?: ¿con un trabajador nacional en su país de residencia o con un trabajador móvil en el país donde trabaja, y por qué?, se trata de identificar la situación hipotética de los trabajadores móviles mediante la comparación de los ingresos de los trabajadores nacionales y móviles en el desempleo. Este análisis nos permitirá separar los efectos de las políticas de coordinación en más grupos de trabajadores, ya que trata de dilucidar el uso de las comparaciones de los diferentes grupos de trabajadores. Los resultados muestran que el nivel de las prestaciones de desempleo entre los trabajadores nacionales y móviles, es relativamente el mismo. Al mismo tiempo, aparecen grandes discrepancias en las ganancias cuando se comparan a los trabajadores móviles con los trabajadores de su país de empleo. En este caso, la desigual contribución a las primas/beneficios y las bajas prestaciones al desempleo de los trabajadores móviles y nacionales, contraviene con la práctica del principio de igualdad de trato. French Cet article a pour objectif d'évaluer l'impact de la politique de coordination de la sécurité sociale sur le bien-être des travailleurs mobiles en posant la question de savoir avec qui il faut les comparer. Faut-il comparer un employé mobile à un employé fixe travaillant dans son pays de résidence ou bien dans son pays d'emploi et pourquoi? Nous cherchons à me re en relief la situation hypothétique des travailleurs mobiles en comparant le revenu des travailleurs nationaux et mobiles au chômage. Cette analyse nous perme ra de mieux saisir les effets de la politique de coordination sur un grand nombre de travailleurs, tout comme elle nous permettra de montrer l'utilité qu'il y a de comparer ces différents groupes de travailleurs. Le résultat montre que le montant de l'allocation chômage est relativement similaire entre celui d'un travailleur fixe et mobile. Par ailleurs, on relève d'importantes différences entre le revenu des travailleurs mobiles et celui des travailleurs nationaux. Dans ce cas, la cotisation inégale aux primes et indemnités de chômage des travailleurs nationaux et mobiles contredit le principe d'égalité de traitement entre les personnes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Sacchetti, Sandra. "Assisted “voluntary” return of women to Kosovo: Rhetoric and reality within the framework of development." Regions and Cohesion 6, no. 2 (June 1, 2016): 35–58. http://dx.doi.org/10.3167/reco.2016.060204.

Full text
Abstract:
[Full article is in English]English: Because return migration is reputed to bring back human, economic, and social capital to the countries of origin, it has been a central tenet of the migration and development agenda. Although empirically ill-founded, it is a policy assumption that is also promoted in the context of assisted voluntary return (AVR) programs. This contribution discusses the development-related discourse underlying AVR and compares it with the real-life experiences of four women in Kosovo who were recipients of return assistance. Based on the findings of exploratory and qualitative research, it argues that policy assumptions around AVR center on a hypothetical returned migrant endowed with the ability to improve the situation at home almost single-handedly. Implicit in this notion is a neoliberalist belief that considers the individual to be the shaper of her/his own destiny. This approach is particularly fl awed in the case of female returnees, whose reintegration challenges are exacerbated by structural constraints.Spanish: Debido a que la migración de retorno tiene fama de traer capital humano, económico y social a los países de origen, esta migración ha sido un principio fundamental de la agenda de migración y desarrollo. Aunque empíricamente mal fundada, es una presunción de política que también es promovida en el contexto de los programas de Retorno Voluntario Asistido (RVA). Este artículo discute el discurso relacionado con el desarrollo que subyace el RVA y lo compara con experiencias de la vida real de cuatro mujeres en Kosovo, quienes fueron receptoras de asistencia para el retorno. Basado en los hallazgos de la investigación exploratoria y cualitativa, el artículo argumenta que las presunciones de política alrededor del RVA se centran en una hipotética vuelta del migrante dotado con capacidad para mejorar la situación en su país casi sin ayuda. Una creencia neoliberal está implícita en esta noción, en el sentido que considera que el individuo determina su propio destino. Este enfoque es particularmente defi ciente en el caso de las mujeres retornadas, cuyos retos de reintegración son agravados por limitaciones estructurales.French: Dans la mesure où la migration de retour possède la renommée d’att irer le capital humain, économique et social vers les pays d’origine, cett e migration a représenté un principe fondamental de l’agenda sur la migration et le développement. Bien que mal fondée empiriquement, il s’agit d’une supposition de politique promue dans le contexte des programmes de retour volontaire assisté (RVA). Cet article met en évidence le discours lié au développement qui est sous-jacent dans le RVA et le compare avec les expériences de la vie réelle de quatre femmes du Kosovo, qui ont bénéfi cié de l’assistance pour le retour. À partir des résultats d’une recherche exploratoire et qualitative, l’article argumente que les suppositions de politique publique en matière de RVA se centrent sur un retour hypothétique d’un migrant doté de capacités pour améliorer la situation de son pays conçu quasiment sans aide. Une croyance néo-libérale se trouve de manière implicite au coeur de cett e notion dans la mesure où elle considère que l’individu détermine sa destinée. Cett e approche est particulièrement défi ciente dans le cas des femmes rentrées dont les défi s de réintégration sont aggravés par des limitations structurelles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Chappell, Neena L., Alexander Segall, and Doris G. Lewis. "Gender and Helping Networks among Day Hospital and Senior Centre Participants." Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 9, no. 3 (1990): 220–33. http://dx.doi.org/10.1017/s0714980800010679.

Full text
Abstract:
RÉESUMÉCet article examine les différences de sexe qui existent au sein des réseaux d'entraide pour ce qui est de trois différents genres de maladies (malaises usuels, les cas d'urgence hypothétiques affectant la santé à court terme, et incapacité fonctionnelle) chez les personnes qui séjournent dans des hôpitaux de jour et dans des foyers d'accueil à Winnipeg au Manitoba. Selon les résultats, les femmes ont plus de chances de recevoir l'aide de la famille, excluant un époux, et elles bénéficient plus des services offerts par leurs amies. Le sexe est done devenu lié étroitement à qui assistait, même lorsqu'on tenait compte de la disponibilité de cette personne, de la durée de la maladie, et d'autres facteurs de santé ainsi que des particularités du réseau social.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Sartori, Manuel. "Le fāʾ des systèmes hypothétiques en in de l’arabe classique : critères de prédiction des valeurs sémantiques de fāʾ." Arabica 70, no. 1-2 (July 3, 2023): 157–210. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341644.

Full text
Abstract:
Résumé Dans les systèmes hypothétiques arabes apparaît très souvent un fa- entre la protase et l’apodose. Selon la grammaire arabe classique, formée sur un corpus préclassique et pour le seul opérateur in des systèmes hypothétiques, le fāʾ marquerait une rupture formelle dès lors que l’apodose ne saurait être protase, c’est-à-dire dès lors que l’apodose n’a pas la forme faʿala (accompli neutre du point de vue du temps) ou yafʿal (inaccompli apocopé). Toutefois, outre les innombrables cas où cette règle n’est pas respectée, fāʾ manquant là où il était attendu, son apparition ne répond pas qu’à une nécessité formelle, encore semble-t-elle répondre à une nécessité sémantique : indiquer qu’en sa présence la relation entre la protase p et l’apodose q ne relève pas de la logique mais de la pragmatique. Pour le dire autrement avec Larcher, fāʾ est fonctionnellement et fondamentalement un segmentateur qui marque une rupture pragmatique indiquant que l’énoncé se situe au niveau de la logique naturelle des actes de langage où l’énonciation de p est une cause pour l’énonciation de q. Là, différentes valeurs interprétatives se laissent entrevoir (concessive, déductive, justificative, oppositive, etc.). Ce papier se propose d’en ajouter une, causalo-inductive, et de montrer en quoi, après avoir rappelé une distinction fondamentale faite par la tradition arabe médiévale qui distingue entre fāʾ sababiyya (fāʾ causal) et fāʾ taʿlīliyya (fāʾ illatif), l’hypothèse d’une corrélation entre le type d’apodose, en fonction qu’il s’agit sémantiquement d’une assertion (iḫbār) ou non, et donc d’une performance (inšāʾ), et l’une des deux valeurs du fāʾ semble pertinente et fonctionnelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Carrer, Francesco, and Marc Alain. "Spécificités et constantes de la culture professionnelle policière : une mise en relief de l’opinion de policiers de la région toscane." Criminologie 45, no. 1 (March 19, 2012): 153–80. http://dx.doi.org/10.7202/1008381ar.

Full text
Abstract:
Cet article dresse un portrait sommaire du fonctionnement des organisations policières en Italie afin de situer l’organisation policière de la région de la Toscane. Nous présentons ensuite les résultats obtenus à la collecte de données des 1 520 policiers de cette organisation qui se sont prêtés à l’exercice de répondre à un questionnaire anonyme destiné à mesurer, d’une part, le degré d’attachement des répondants à cinq grands thèmes de la culture professionnelle policière et, d’autre part, la propension de ces mêmes répondants quant à dénoncer ou non des comportements dérogatoires hypothétiques présentés sous forme de vignettes. Les résultats obtenus à l’analyse des réponses des policiers toscans seront comparés à ce que la passation de ce même questionnaire a pu faire ressortir dans le cas des deux études étatsuniennes qui en étaient l’origine. Cet effort de comparaison permet de faire ressortir les spécificités italiennes de même qu’un certain nombre de caractéristiques que nous pourrions attribuer à une culture professionnelle policière générale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Poznanski, Thaddée. "Loi modifiant la loi des accidents du travail." Commentaires 22, no. 4 (April 12, 2005): 558–65. http://dx.doi.org/10.7202/027838ar.

Full text
Abstract:
Le Bill 79 modifiant la Loi (québécoise) des accidents du travail a été sanctionné le 12 août 1967 et est entré en vigueur le même jour, mais plusieurs dispositions essentielles de la nouvelle loi ne prennent effet qu'à compter du 1er septembre 1967. Les changements principaux apportés par ce Bill concernent l'amélioration des prestations versées aux accidentés et à leurs survivants; ceci non seulement pour les accidents qui surviendront à compter du 1er septembre 1967, mais aussi celles versées présentement pour les accidents antérieurs à cette date. Mentionnons, cependant, que pour les accidents survenus à compter du 1er septembre 1967 la limite du salaire annuel compensable est haussée à $6,000, cette limite n'étant avant cette date que de $5,000 et cela à partir du 1er janvier 1960 ($4,000 à partir du 1er janvier 1955, $3,000 à partir du 1er février 1952, $2,500 à partir du 1er juillet 1947 et $2,000 depuis 1931 — l'année d'entrée en vigueur de la Loi des accidents du travail). Pour saisir l'importance de la modification du plafond des salaires compensables de $5,000 à $6,000, on peut mentionner qu'en 1966 presque 40% des accidentés ayant droit à une prestation pécuniaire ont eu un salaire dépassant la limite de $5,000, et dans quelques classes de risque le pourcentage en question dépasse 75% (par exemple: aciéries, etc.). Pour les accidentés d'avant le 1er septembre 1967 le salaire compensable reste le même que lors de l'accident (« gains moyens pendant les douze mois précédant l'accident si son emploi a duré au moins douze mois, ou de ses gains moyens au cours de toute autre période moindre pendant laquelle il a été au service de son employeur »),avec les limites alors en vigueur, même si le salaire effectif de l'accidenté (calculé de la manière précitée) dépassait la limite en question. Mais déjà lors de la revalorisation des rentes effectuée en 1964 (avec effet du 1er octobre 1964) on a tenu compte, dans une certaine mesure, des modifications successives du plafond et les pourcentages ajoutés aux montants des rentes des accidentés d'antan sont basées justement sur l'échelle de ces plafonds et leurs relations. Toutefois, dans l’intention de vouloir couvrir la capitalisation des majorations dues à la revalorisation par le fonds disponible, on s'est vu obligé de n'accorder que 40% de l'augmentation; ainsi, par exemple, pour les accidents des années 1931-1947, quand la limite des salaires compensables était de $2,000 par année, la revalorisation accordée en 1964 était de 60%, tandis que le plafond a augmenté de 150%, à savoir de $2,000 à $5,000; de la même façon, les rentes pour les accidents survenus entre le 30 juin 1947 et le 1er février 1952 ont été augmentées de 40% et celles pour les accidents survenus entre le 31 janvier 1952 et le 1er janvier 1955 de 27% et celles des années 1955-1959 de 10%. La revalorisation prévue présentement, par le Bill 79, est basée sur d'autres principes que celle effectuée en 1964. En premier lieu, il est à noter que lors de la revalorisation en 1964 on n'a pas tenu compte, du moins explicitement, du fait que les rentes des bénéficiaires dont les accidents datent d'avant 1956 sont calculées d'après un taux inférieur à 75% présentement (à partir du 1er janvier 1956) applicable pour l'incapacité permanente totale (et des taux proportionnels en cas d'incapacité permanente partielle), à savoir selon un taux de 66 2/3% pour les accidents survenus de 1931 au 31 janvier 1952 et selon le taux de 70% du 1er février 1952 au 31 décembre 1955. On peut toutefois signaler que les montants des rentes revalorisées en 1964 selon les pourcentages consignés à l'art. 38 de la loi (donc de 40% à 10% selon l'année de l'accident) sont, dans tous les cas, supérieurs aux montants théoriques provenant d'un ajustement hypothétique selon le taux de 75%. En passant, il est à mentionner que dans les autres provinces canadiennes le seul ajustement effectué à date, c'est de recalculer les rentes en les basant sur le taux de 75%. * La revalorisation prévue par le Bill 79 tient compte de trois facteurs. En premier lieu, la majoration de la rente ne part pas du montant initial de la rente, mais de celui augmenté par la revalorisation de 1964. Le deuxième facteur amène toutes les rentes au taux de 75%, expliqué plus haut. Le troisième facteur tient compte du changement de l'indice du coût de la vie entre la date de l'octroi de la rente (date de l'accident) et l'année 1966, avec correction que la rente ainsi ajustée, d'après le coût de la vie, ne soit pas inférieure à celle d'après le principe du taux de 75%. Voici donc la table des majorations prévue par le Bill 79 (annexe A), applicable aux rentes payables le 30 septembre 1967, donc déjà augmentées, le cas échéant d'après la revalorisation de 1964. ANNEXE "A" A LA LOI Année de l'accident Taux de majoration 1931 -1939 40 % 1940 34 % 1941 26 % 1942 21 % 1943 19 % 1944 18 % 1945 7 % 1946 14 % 1947 -1951 12.5 % 1952 -1954 7.14 % 1955 10 % 1956 9 % 1957 5 % 1958 2.2 % 1959 1.1 % 1960 10 % 1961 9 % 1962 8 % 1963 6 % 1964 4 % 1965 2 % Cette échelle des majorations selon l'année de l'accident nécessite, peut-être, quelques explications par des exemples suivants: a) Les rentes provenant des accidents survenus après le 1er janvier 1960, n'étaient pas revalorisées en 1964. D'après l'échelle maintenant adoptée, elles seront majorées selon un taux de 2% par année écoulée depuis l'année de l'accident jusqu'à 1966. b) Les rentes provenant des accidents de la période 1955-1959 ont été revalorisées en 1964 de 10%; pour tenir compte de l'indice du coût de la vie, l'échelle prévoit des augmentations allant de 1.1% à 10% selon l'année de l'accident. c) Les rentes provenant des accidents de la période 1952-1954 ont été revalorisées en 1964 de 27%; après la revalorisation d'un tel pourcentage, les rentes sont déjà plus élevées que d'après l'indice du coût de la vie; l'échelle du Bill prévoit donc pour ces rentes un ajustement de 70% à 75%, c'est-à-dire une majoration de 7.14%. d) Les rentes provenant des accidents de la période 1948-1951 ont été revalorisées en 1964 de 40%; maintenant, d'après le Bill 79, elles sont majorées de 12.5% pour tenir compte de la relation de 75% à 66 2/3%. e) La même chose s'applique aux rentes provenant de la première moitié de l'année 1947, revalorisées en 1964 de 60%. f) Pour les rentes provenant des accidents d'avant le 1er janvier 1947, l'échelle du Bill 79 prévoit une majoration selon l'indice du coût de la vie, car un ajustement de 66 2/3% à 75% serait inférieur. En plus de la revalorisation des rentes aux accidentés, tel que décrit plus haut, le Bill 79 prévoit une majoration substantielle des rentes aux survivants; ces rentes sont, en principe, indépendantes du salaire compensable de l'ouvrier — victime d'un accident. D'après le Bill 79 les rentes mensuelles versées aux veuves (ou veufs invalides) seront portées de $75 à $100, donc une majoration de 33 1/3%. Les rentes pour les enfants seront portées de $25 à $35 par enfant, donc une majoration de 40%, et les rentes aux orphelins de père et de mère de $35 à $55. Mentionnons, en passant, que lorsque de la revalorisation en 1964 des rentes aux accidentés, les montants des rentes aux survivants n'ont pas été modifiés; la rente de veuve au montant de $75 existe depuis le 1er janvier 1960 (antérieurement à cette date elle était de $40 de 1931 à 1947 et de $45 durant la période 1947-1954). De même les rentes pour les enfants au montant de $25 et $35 aux orphelins existent depuis le 1er janvier 1960 (antérieurement elles étaient de $10 resp. $15 durant la période 1931-1947 et de $20 resp. $30 durant la période 1947-54). Il est à remarquer que dans tous les cas le montant des rentes était fixé selon la date du paiement (de l'échéance) quelle que soit la date de l'accident. La loi prévoit à l'art. 34, par. 10 qu'en principe, le total des rentes mensuelles payées au décès d'un ouvrier, ne peut excéder 75% de son salaire compensable et, le cas échéant, les rentes sont réduites proportionnellement. Cependant la rente mensuelle minimum payable à une veuve (ou un veuf invalide) avec un seul enfant est fixée d'après le Bill 79 à $135 en prévoyant ainsi une augmentation de la situation précédente de $35; pour une veuve avec deux enfants la rente est portée de $125 à $170 (une augmentation de $45) et pour une veuve avec plus de deux enfants de $150 à $205 (une augmentation de $55). S'il y a plus que deux enfants admissibles à ces rentes (donc âgés de moins de 18 ans ou aux études ou invalides) le montant à la veuve (y compris pour les enfants) peut excéder le dit montant de $205 par mois lorsque le salaire mensuel de la victime dépasse $273.33 (car 75% de $274 est de $205.50). Le Bill 79 en majorant les rentes en cours payables aux survivants des victimes des accidents survenus avant le 1er septembre 1967, prévoit une augmentation identique aux rentes qui seront accordées aux survivants des victimes des accidents survenus à compter du 1er septembre 1967. En outre, le Bill stipule que l'allocation spéciale payable à la veuve (ou à la mère adoptive) en plus des dépenses encourues pour les funérailles de l'ouvrier, devient $500 au lieu de $300. Une autre amélioration des prestations provient du fait que dorénavant les rentes accordées dans le cas d'incapacité permanente (totale ou partielle) seront versées jusqu'à la fin du mois durant lequel décède un tel rentier. D'après le texte précédent l'ouvrier n'a droit à sa rente que « sa vie durant »; ainsi les rentes exigibles pour le mois dans lequel a eu lieu le décès n'étaient payables (à la succession) que proportionnellement selon le nombre de jours qu'il a vécus (il est à mentionner à cette occasion que la loi parle toujours de la « rente hebdomadaire » quoique ces rentes sont versées en termes mensuels). La modification à ce propos est d'ailleurs conforme aux principes du Régime de rentes où on stipule que « le paiement d'une prestation est dû au début du mois, mais il est versé à la fin de chaque mois pour le mois écoulé ». En parlant des rentes aux victimes des accidents, il peut être intéressant de signaler que la très grande partie de ces rentes sont: payées pour l'incapacité partielle; ainsi selon l'état au 31 décembre 1966 le nombre des rentiers dont l'incapacité ne dépasse pas 20% est d'environ 63% du total et même la proportion de ceux avec une incapacité ne dépassant pas 50% est de 91%. Le degré moyen d'incapacité s'élevait à 24.4%. Parmi d'autres modifications apportées par le Bill 79, on peut mentionner l'article qui couvre le cas d'aggravation d'un mal d'un accidenté du travail. L'amendement prévoit que dans de tel cas la compensation pour l'incapacité temporaire ou permanente sera basée sur le salaire de l'ouvrier au moment de l'aggravation (rechute, etc.) si celle-ci survient plus que trois (3) ans après cet accident, bien entendu lorsque ce salaire est plus élevé que ceux qui ont servi de base pour établir la compensation antérieure. Dans le passé ce délai était de 5 ans. Une autre modification, inspirée celle-ci par la Loi sur le Régime de rentes, prévoit que la CAT peut déclarer morte une personne disparue à la suite d'un accident survenu par le fait ou à l'occasion du travail, dans les circonstances qui font présumer son décès et reconnaître, la date de l'accident (ou la disparition) comme date de son décès, et par le fait même, de verser aux survivants les prestations requises. Une disposition spéciale du Bill 79 concerne le cas de pneumoconiose (silicose et amiantose); d'après la nouvelle teneur de l'article en question la CAT peut accepter une réclamation à cette fin, aussi si la pneumoconiose « est accompagnée d'une autre complication »; dans le passé il existait justement la restriction que la pneumoconiose ne soit « accompagnée d'aucune complication » (art. 108 de la Loi) pour avoir droit à une compensation. Enfin un article du Bill 79 donne droit aux compensations à toute personne qui serait blessée ou tuée alors qu'elle accompagne un inspecteur des mines, en vertu de la Loi des mines, même si c'est un travail d'occasion ou étranger à l'industrie de l'employeur, lesquels cas, règle générale, ne donnent droit aux compensations. De la revalorisation des rentes en cours vont profiter en 1967 environ 15 mille bénéficiaires (soit accidentés ou atteints de maladie professionnelle) et l'augmentation des rentes atteindra $62,500 par mois ou $750,000 par année; cela fait en moyenne environ 10% des montants versés avant la revalorisation. En ce qui concerne les rentes aux veuves leur nombre est d'environ 2,300, tandis que le nombre d'enfants admissibles atteint environ 3,800 (y compris les orphelins de père et de mère, ainsi que les étudiants au dessus de 18 ans et les enfants-invalides). L'article 5 du Bill 79 prévoit que l'obligation de payer l'augmentation des rentes aux accidentés découlant de la revalorisation incombe au fond d'accident ou à l'employeur de la même manière que celle de la rente de base; une disposition semblable se trouvait dans l'amendement de la Loi lors de la revalorisation en 1964. Par contre le Bill 79 ne dit pas explicitement à qui incombe l'obligation de payer l'augmentation des rentes aux survivants décrétée par ce Bill. On peut toutefois déduire de l'art. 3 de la Loi que l'employeur dont l'industrie est mentionnée dans la cédule II (et qui par le fait même ne contribue pas au fond d'accident) est personnellement tenu de payer la compensation y compris la modification accordée par le Bill. D'autre part, toujours d'après le même article, l'employeur dont l'industrie est mentionnée à la cédule I, n'est pas responsable de payer la compensation, étant tenu de contribuer au fond d'accident de la Commission. La réforme des prestations aux survivants (des rentes et de l'allocation spéciale) causées par les accidents mortels, survenus après le 31 août 1967 aura comme conséquence l'augmentation des dépenses de la Commission et, par ricochet, amènera une faible majoration des taux de contributions. On estime que de ce fait le taux futur de contribution devra subir une majoration moyenne de moins de 4% du taux actuel; la majoration ne sera pourtant uniforme dans toutes les classes d'industries ou de risque; elle dépendra, en premier lieu, de la fréquence des accidents mortels qui est très différente selon la classe. Par contre, la revalorisation des rentes aux accidentés et l'ajustement de celles aux survivants (veuve, enfants)en cours en septembre 1967, c'est-à-dire causées par les accidents antérieurs soulève un problème particulier. Lors de la revalorisation des rentes en 1964, la Commission pouvait se prévaloir d'un excédent qui se trouvait (implicitement) dans son fond d'accident, pour former la capitalisation des augmentations des rentes provenant de la dite revalorisation. Contrairement à la position de 1964, la situation financière de la CAT en 1967 n'accuse pas de tel excédent (ni explicitement, ni implicitement) pour former la capitalisation des majorations décrétées par le Bill 79. D'après une déclaration du ministre du Travail en Chambre, les majorations en question exigeraient une capitalisation d'environ $21,5 millions. Il serait impossible (et même illogique) de prélever des employeurs une telle somme d'un seul coup. La Commission pourra donc se prévaloir, paraît-il, des dispositions de l'art. 32 de la Loi qui prévoit que « la Commission peut, de la manière et à telle époque ou à telles époques qu'elle croit le plus équitable et le plus en harmonie avec les principes généraux et les dispositions de la présente loi, prélever des employeurs qui ont exploité dans le passé, qui exploitent actuellement ou qui exploiteront à l'avenir une des industries visées par la présente loi, les sommes additionnelles résultant de l'augmentation des compensations payables en vertu des dispositions de la présente loi ». En vertu de cet article (qui est rédigé quasi « sur mesure » de notre problème) il est donc loisible à la Commission de répartir le montant nécessaire sur une longue période, par exemple 25 ans, en prélevant annuellement à titre de sommes additionnelles (sans nécessairement les identifier comme telles) aux contributions régulières; une telle répartition sur une période de 25 ans exigerait environ 6.4% du montant de la capitalisation nécessaire de $21,5 millions, donc environ $1,400,000 par année; ce montant tient compte d'intérêt à raison de 4% composé annuellement, c'est-à-dire le même que le taux d'escompte appliqué pour évaluer la valeur présente des augmentations accordées. Dans l'hypothèse que les contributions annuelles régulières dépasseront $50 millions, la cotisation additionnelle serait d'ordre de 3% et possible moins, si on envisage que la hausse du plafond des salaires compensables de $5,000 à $6,000 et l'assujettissement projeté de nouveaux groupes des travailleurs augmentera sensiblement le volume global des contributions régulières. D'après le plan quinquennal préparé par la Commission et annoncé par le ministre du Travail dans la Gazette du Travail du Québec (juillet 1967) on peut s'attendre que le nombre des salariés couverts par la Loi augmentera dans 5 ans de 50%, en passant de un million en 1966 à un million et demi en 1972, ceci selon les données disponibles actuellement concernant les nouvelles entreprises qui deviendront progressivement assujetties à la Loi. Lors de la discussion du Bill 79 à l'Assemblée législative on a soulevé la question du rajustement ou de l'adaptation automatique au coût de la vie des prestations de la Commission aux accidentés (et à leurs survivants), tout comme cela est prévu pour les prestations du Régime de rentes (au Québec et dans les autres provinces canadiennes) et aussi pour les pensions (fédérales) de la sécurité de la vieillesse. Selon l'explication donnée en Chambre par le ministre du Travail, le gouvernement a envisagé d'une manière objective la question de la revalorisation automatique future des rentes de la CAT, mais le gouvernement n'a pas voulu cette année, selon l'expression du ministre, en faire une disposition particulière dans la loi, bien qu'on y avait songé; et cela surtout, d'après le ministre, à cause du coût supplémentaire pour les employeurs (lesquels, comme on sait, sont les seuls qui contribuent à la CAT), lequel serait occasionné par un tel ajustement automatique. Le ministre a ajouté que le gouvernement est bien conscient du problème et qu'il ne l'a pas abandonné. Il faut donc comprendre qu'il sera étudié plus tard, peut-être, avec l'ajustement automatique d'autres prestations payables par le gouvernement.1 A ce propos, il est à signaler qu'à date, à notre connaissance, il y a une seule province au Canada, celle de la Colombie-Britannique, dans laquelle les prestations périodiques sont sujettes à un accroissement automatique, selon l'indice des prix à la consommation. En substance, si cet indice augmente d'une année à l'autre de pas moins de 2%, les rentes seront accrues de 2% pour chaque augmentation de 2% de l'indice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Goldschmidt, Jona, and Loretta Stalans. "LAWYERS’ PERCEPTIONS OF THE FAIRNESS OF JUDICIAL ASSISTANCE TO SELF-REPRESENTED LITIGANTS." Windsor Yearbook of Access to Justice 30, no. 1 (February 1, 2012): 139. http://dx.doi.org/10.22329/wyaj.v30i1.4363.

Full text
Abstract:
How much assistance should a trial judge provide a self-represented litigant [SRL] before the judge’s impartiality will be reasonably questioned? This question has been of continuing concern to both the bench and bar ever since the rise of the pro se litigation movement in the late 1990s, particularly in the context of “mixed” cases involving an SRL and a represented party. Case law and ethics codes provide inconsistent decisions and vague guidelines for judges, who must balance their duty to provide reasonable assistance with their duty to ensure a fair trial for all parties. This paper reports the results of a survey administered to 210 Canadian family law practitioners who were presented with 16 hypothetical scenarios involving an SRL and a represented party. Respondents indicated their views regarding the impartiality and helpfulness of the trial judge in each scenario, involving various procedural defaults by the SRL and different forms of judicial assistance or lack thereof. The results indicate that lawyers' perceptions of a judge's impartiality are affected, inter alia, by the favourability of the outcome for the SRL, and whether the assistance provided dealt with procedural or substantive matters. Future research is needed to determine whether a consensus can be established regarding perceptions of lawyers, lay persons, and judges regarding which forms of assistance are reasonable and required, permissible, or impermissible.Jusqu’à quel point un juge de première instance peut-il venir en aide à une partie qui se représente elle-même sans que son impartialité puisse raisonnablement être mise en doute? Cette question ne cesse de préoccuper les juges et les avocats depuis l’essor qu’a pris le phénomène de l’autoreprésentation à la fin des années 1990, en particulier dans le contexte des cas « mixtes », impliquant une partie qui se représente elle-même et une partie représentée par un avocat. La jurisprudence et les codes de déontologie fournissent des décisions contradictoires et des lignes directrices vagues aux juges, qui doivent trouver un équilibre entre leur devoir de fournir une aide raisonnable et leur obligation d’assurer un procès équitable à toutes les parties. Le présent article expose les résultats d’une enquête réalisée auprès de 210 spécialistes du droit de la famille du Canada, auxquels on a soumis 16 scénarios hypothétiques impliquant une partie se représentant elle-même et une partie représentée par un avocat. Les répondants ont indiqué leur point de vue quant à l’impartialité et à l’aide accordée par le juge de première instance dans chacun des scénarios. Les scénarios comportaient diverses erreurs de procédure commises par la partie se représentant elle-même et différentes formes d’aide judiciaire ou l’absence d’aide de cette nature. Les résultats indiquent que la façon dont les avocats perçoivent l’impartialité d’un juge est affectée, entre autres, par la mesure dans laquelle l’issue est favorable pour la partie se représentant elle-même et par le fait que l’aide a porté sur des procédures ou sur des questions de fond. Il faudra d’autres recherches pour déterminer si un consensus peut être atteint relativement à la façon dont les avocats, les non-initiés et les juges perçoivent les formes d’aide qui sont raisonnables et requises, autorisées ou interdites.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Di Giacomo, Andrea. "Comment compose un « messager entre deux mondes » ? Quelques considérations sur la poïétique de Giacinto Scelsi." Filigrane 15 (2012). http://dx.doi.org/10.4000/12i5e.

Full text
Abstract:
Avant l’ouverture des « Archives Historiques » de la Fondazione Isabella Scelsi, tout raisonnement sur la manière de composer de Scelsi était hypothétique. Aujourd’hui nous sommes à même de nous faire une idée plus précise sur le rôle que l’improvisation, les bandes magnétiques et les collaborateurs ont eu dans la création de son œuvre. Bien que dans le passé l’agencement poïétique idéeàimprovisationàenregistrementàpartition ait été simplifié ou ignoré au point que l’on ait pu considérer Scelsi comme un imposteur qui payait des compositeurs pour écrire de la musique à son nom, aujourd’hui nous avons tous les instruments conceptuels et les sources documentaires pour comprendre ce que l’on a appelé « le cas Scelsi ». À l’aide de quelques exemples très différents, il est possible d’évaluer concrètement le fonctionnement esthétique de l’œuvre scelsienne et l’approche compositionnelle très particulière qui l’a engendré.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

"L’IMPACT DE L’INTELLIGENCE EMOTIONNELLE SUR LE STYLE DE LEADERSHIP ET LA PERFORMANCE AU TRAVAIL : CAS DES MANAGERS MAROCAINS." INTERNATIONAL JOURNAL OF ADVANCED RESEARCH IN INNOVATION, MANAGEMENT & SOCIAL SCIENCES, November 30, 2022. http://dx.doi.org/10.57109/02.

Full text
Abstract:
Cette recherche s’intéresse à la relation entre l’intelligence émotionnelle, le style de leadership et la performance au travail afin de développer et de tester un modèle de l’effet modérateur du leadership transformationnel sur le lien entre l’intelligence émotionnelle et la performance au travail. Cet article s’inscrit dans une logique de continuité d’une recherche qualitative que nous avons déjà publiée et qui nous a permis de valider les variables de recherche et la construction d’un modèle hypothétique à confirmer. Ce travail a pour objectif la confirmation statistique du modèle de causalité ; en spécifiant et en quantifiant l’impact de l’intelligence émotionnelle sur la performance au travail. Les résultats obtenus à l’issue d’une enquête quantitative auprès de 127 managers marocains valident l’hypothèse générale de la recherche et celle de la structure du modèle. Ainsi, le modèle de recherche explique que 67,4% de la performance du manager dépend de son intelligence émotionnelle et son style de leadership, l’autre partie de 32,6% de la performance est expliquée par d’autres facteurs. Les différentes étapes de la recherche valident les hypothèses secondaires qui confirment le lien de causalité entre les trois construits.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

"Urgence sanitaire et déconfinement : questionnements pour la société et les médecins généralistes." EXERCER 31, no. 163 (May 1, 2020): 224–25. http://dx.doi.org/10.56746/exercer.2020.163.224.

Full text
Abstract:
Depuis plusieurs semaines, la crise sanitaire liée à l’épidémie de COVID-19 s’accompagne de mesures exceptionnelles. Pour accompagner le déconfinement, de nouveaux dispositifs d’exception visant à identifier les personnes contact de patients atteints de COVID 19 sont en préparation. L’adhésion des professionnels de santé et de la population suppose que le fondement scientifique de ces mesures et leur caractère proportionné soient clairement expliqués. D’autre part, il convient que la coercition et l’intrusion dans la vie privée des citoyens soient acceptables. Les questions suscitées par ces mesures et les modalités d’arbitrage doivent pouvoir être exposées. Fondement scientifique des décisions, respect des choix et de l’autonomie de chaque personne sont des principes éthiques au coeur du métier de médecin généraliste. La relation de confiance qu’ils entretiennent avec leurs patients en dépend 1,2. Des expériences d’identification systématique et de prise en charge des cas et de leurs contacts sont en cours dans des contextes différents à l’étranger. Sur la base de quelques résultats encourageants3,4 et dans la perspective du déconfinement, le gouvernement, l’assurance maladie et les représentants de la profession travaillent à mettre en place un tel dispositif en France. La stratégie nationale fait le pari que l’identification puis la déclaration des cas contacts par les médecins généralistes auprès de leur CPAM participera à éviter une deuxième vague épidémique. Les bénéfices et les risques de cette stratégie sont toutefois source de questions. Cette stratégie peut être acceptable pour les citoyens à condition qu’elle soit portée par des professionnels bénéficiant de la confiance de la population, capables d'expliquer le sens de ces démarches et de répondre à leurs questions. Les médecins généralistes, professionnels du premier recours et de la relation, ont l’habitude de conjuguer approche centrée sur le patient et responsabilité de santé publique, enjeux individuels et collectifs5. En ce sens, ils sont des interlocuteurs privilégiés et légitimes. Cependant, le CNGE, son comité d’éthique et son conseil scientifique, identifient plusieurs aspects nécessitant vigilance et clarification. S’agissant des cas de COVID confirmés, la question du partage du secret médical doit être clarifiée, notamment dans le contexte d’une pathologie qui évolue majoritairement vers la guérison spontanée. S’agissant des personnes contact désignées par le patient, la demande faite aux médecins généralistes de transmettre leurs coordonnées à une autorité administrative, sans les connaître, sans qu’elles aient été sollicitées et sans qu’elles aient donné leur accord, pose un problème important. De multiples conséquences négatives sont à craindre pour ces personnes contact : annonce intrusive, anxiété induite, injonction de réaliser un test. En cas de résultat positif, la mise en place de l’isolement risque d’entrainer des difficultés familiales, sociales, professionnelles difficiles à identifier … alors que le risque d’une contamination restera souvent hypothétique. S’il est possible de demander des sacrifices aux citoyens, il apparait nécessaire de clarifier les contraintes qui pourraient être imposées aux cas contact. Par ailleurs, le respect dû à chaque personne ne devra ainsi pas être oublié dans la façon de mettre en place des mesures de quarantaine ou d’isolement. Le CNGE considère que la responsabilisation et l’éducation des citoyens devraient être plus largement mobilisées. Permettre aux patients de solliciter leurs personnes contacts pour qu’ils se signalent dans le but de les protéger et de protéger la collectivité constitue une alternative plus soucieuse de l’autonomie et des libertés individuelles. Les associations d’usagers du système de soins et acteurs de la démocratie en santé apparaissent demandeurs6. Le CNGE propose que le caractère exceptionnel de ce dispositif d’identification des cas contacts soit encadré par un comité de suivi regroupant les différents acteurs concernés (professionnels de santé, assurance maladie, universitaires, usagers). Ce comité aurait pour mission de garantir la prise en compte des principes éthiques, de la liberté individuelle, et la responsabilisation de tous les acteurs de la société. Il aurait vocation à rendre publiques les réflexions en cours et sujets de préoccupation, à énoncer les considérations éthiques qui éclairent les jugements, et à garantir l’intégration des différentes perspectives et points de vue dans la discussion 7.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Bahoze, Olivier Baraka. "Le système africain des droits de l’homme face à l’état d’urgence sanitaire due à la Covid-19." African Human Rights Yearbook / Annuaire Africain des Droits de l’Homme 4 (March 3, 2022). http://dx.doi.org/10.29053/2523-1367/2020/v4a4.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ: Cet article analyse le caractère non-dérogeable des droits prévus par la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples dans le contexte d’urgence sanitaire due à la pandémie de Covid-19. Il part du constat selon lequel le système africain des droits de l’homme consacre un standard élevé de protection des droits de l’homme comparativement aux autres standards régionaux et international du fait de l’impossibilité de déroger aux droits garantis quelle que soit la circonstance exceptionnelle. Cependant, maintenir un tel standard s’est avéré incompatible avec la nécessité d’endiguer la Covid-19. D’abord, la déclaration dans plusieurs Etats africains de l’état d’urgence sanitaire, dérogatoire aux droits de l’homme, viole la Charte africaine. Il en découle dès lors que de nombreuses mesures adoptées à cet égard annihilent certains droits garantis par la Charte tout en renforçant certains autres. Enfin, la justiciabilité de ces mesures devant les organes de mise en œuvre de la Charte reste hypothétique au regard de rapports complexes entre ces organes et les Etats. Pour renforcer à l’avenir l’efficacité du système africain de protection des droits de l’homme en cas d’urgence sanitaire, cette étude plaide en faveur de l’adoption d’une convention régionale applicable aux situations d’urgence pour un maximum de sécurité juridique face aux décisions étatiques susceptibles de rendre dérisoires les droits protégés par la Charte. TITLE AND ABSTRACT IN ENGLISH: The African human rights system and Covid-19 induced states of emergency Abstract: This article examines the non-derogable nature of the rights guaranteed in the African Charter on Human and Peoples’ Rights in the context of health emergency situations induced by the Covid-19 pandemic. It is premised on the understanding that the African human rights system provides a high standard for the protection of human rights as compared to other regional and international standards due to the impossibility of derogating from the rights guaranteed irrespective of the circumstances. However, maintaining such a standard has proved incompatible with the need to contain Covid-19. First, the fact that several African states declared a state of health emergency, which included derogation from human rights, violates the African Charter. As a result, several measures taken on this occasion annihilate some rights while strengthening others. Finally, the justiciability of these measures before the bodies which oversee the implementation of the Charter remains hypothetical in view of the complex relations between these bodies and states. To strengthen the effectiveness of the African human rights system in future situations of health emergency, this article advocates for the adoption of a regional treaty applicable to emergency situations for the highest level of legal certainty in the face of government decisions likely to make the rights in the Charter illusory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Singleton, Michael. "Magie et sorcellerie." Anthropen, 2019. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.099.

Full text
Abstract:
Bien avant que Heidegger ait insisté sur la nécessité de poser la bonne question (Fragestellung), les Scolastiques en établissaient l’état (status questionis) avant d’y répondre. Or, les savants occidentaux qui se sont interrogés à propos des phénomènes de la Magie et de la Sorcellerie ont souvent sauté à pieds joints dans le piège ethnocentrique tendu aussi bien par leur tradition gréco-latine et judéo-chrétienne que leur usage d’une langue indoeuropéenne. D’une part, la première a opposé les Vérités objectives de la Raison pure aux dérapages subjectifs de la Déraison émotive et la morale de la Religion révélée à l’immoralité de la superstition satanique. D’autre part, le second, à cause de la distinction factice entre le nom (nature) et le verbe (action adventice) a dissocié comme allant de soi les substances permanentes et profondes des choses de leurs variations accidentelles. Il se fait que ces présupposés paradigmatiques sont ignorés par la plupart des cultures non occidentales et préjugent la compréhension équitable de celles-ci par des esprits occidentaux. Pour bien le comprendre, jusqu’à preuve manifeste du contraire, il faut assumer que l’Autre le soit radicalement : qu’il a fait son monde en fonction de principes primordiaux et de préoccupations pratiques irréductibles à leurs pendants responsables pour le monde occidental et qu’il en parle de manière tout aussi incommensurable. Pour commencer au commencement : tout ce qui fait sens part de et revient à un acteur personnel, à un « Je », incarné dans son corps propre d’instant en instant et incorporé en continu dans sa situation sociohistorique. A supposer que « Je » soit un anthropologue occidental ou occidentalisé (il n’y en a pas d’autres) alors il aborde les faits ou les construits culturels d’autrui avec le déjà tout fait chez lui dont sa rationalité (scientifique) et sa religiosité (chrétienne) avec le risque d’identifier son interlocuteur indigène comme lui-même en plus petit et en moins performant. Le seul moyen d’éviter cette réduction des réalités d’autrui aux réalisations de chez soi est de le rencontrer en fonction de prémisses purement heuristiques telles qu’en amont, la primordialité de l’Agir et en aval, la localisation des actions de fait dans des lieux particuliers. Si tous les vivants, les humains inclus, cherchent à en sortir, justement, vivants, ils le font dans le milieu ou mode de (re)production où ils se retrouvent et avec la mentalité et selon les mœurs qui s’y trouvent. C’est dire que l’abc de l’approche anthropologique est d’ordre topologique : à chaque lieu (topos) sa logique et son langage. Or, abstraction faite de son dénigrement rationaliste et religieux, la magie définie comme la confiance (aveugle) dans l’efficacité (automatique) du recours (rigoureux voire rigoriste) à des moyens (mécaniques), des gestes (immuables) et des formules (figées), possède en propre un milieu où il a droit d’avoir lieu. Néanmoins, commençons par le non-lieu de la magie. Chez les Pygmées Bambuti du Congo il n’y a ni prêtre ni politicien, ni policier ni professeur, ni plombier ni prédateur. Par conséquence, en l’absence de tout Dehors pesant, idéologique ou institutionnel, il est tout à fait topo-logique que dans ses rapports avec les siens et la Forêt le « Je » le Mbuti ne se fie qu’à son dedans. D’où le fait que les topographes du monde pygmée ont constaté non seulement qu’il était sans magie aucune mais que sa religiosité étant une affaire de pure spiritualité personnelle il y avait peu de sens à parler d’une religion pygmée faute de spéculations dogmatiques et de structures cléricales. Par contre, chez leurs voisins, des agriculteurs bantous, les mêmes topographes (surtout les théologiens parmi eux) ont conclu que la magie avait largement pris le dessus sur le religieux. Mais, de nouveau, rien de plus topologiquement normal dans ce constat. Quand, dans un village bantou ou dans une paroisse ouvrière, tout vous tombe dessus en permanence du dehors et d’en haut, il n’y a guère de place pour le genre de religiosité profonde que peuvent se permettre des gens soit libres de leurs moyens soit en ayant peu. Quand les ancêtres ou l’administration vous ont imposé des tabous et des interdits dont le non-respect même involontaire entraine des sanctions immédiates et automatiques, quand votre comportement quotidien est préprogrammé à la lettre de votre condition sociale, de votre âge et sexe, quand pour faire face vous avez besoin des autorités et des experts, quand en respectant minutieusement le règlement vous évitez les ennuis et quand en remplissant correctement les formulaires des allocations familiales et autres vous sont acquises comme par magie… comment ne pas croire que des objets matériels et des opérations rituels produisent infailliblement par le simple fait d’avoir été scrupuleusement activés (ex opere operato) les objectifs escomptés ? Entre le respect irréfléchi des tabous ancestraux et l’observance stricte des commandements de l’Eglise, entre le recours à des amulettes prescrites par votre « sorcier » traitant et la foi dans les médailles miraculeuses distribuées par votre curé paroissial, entre l’efficacité ipso facto des malédictions et des bénédictions du magicien villageois et les paroles de transsubstantiation d’un prêtre catholique (même en vue d’une messe noire), il y a beau béer une abime théologique, topologiquement parlant c’est du pareil au même. De ce point de vue topologique, les missionnaires, notamment catholiques, n’ont pas tant converti le païen superstitieux à la religion révélée que remplacé la magie indigène par un succédané chrétien. Si, en devenant catholiques les WaKonongo que j’ai côtoyé dans la Tanzanie profonde entre 1969 et 1972 ont cessé de sacrifier un poulet noir à Katabi et commencé à se payer des messes à la Vierge contre la sécheresse c’est que restés foncièrement pagani ou ruraux, cette nouvelle interlocutrice leur était parue plus faiseuse de pluie que le préposé d’antan. Avant d’éventuellement passer à leur consécration ou à leur condamnation, il faut enlever dans la présence ou l’absence du langage et de la logique ritualiste (décrits et parfois décriés comme « la mentalité et mécanique magique ») tout ce qui relève inéluctablement du lieu. Ce ne sont pas les seuls rationalistes ou religieux occidentaux qui, en escamotant leurs conditions topologiques, se sont lancés dans appréciations et dépréciations intempestives de la magie et la sorcellerie. Les Pygmées préférant faire l’amour avec des femmes réglées se moquaient de la peur bleue du sang menstruel éprouvée par des Bantous. Débarqués volontairement au village, ils faisaient semblant de croire aux menées mortelles des sorciers afin de ne pas compromettre les ponctions qu’ils opéraient auprès de leur prétendus « Maîtres ». Les Ik, les pendants ougandais des Bambuti, tout en sachant que des rites magiques (sacrifice du poulet ou de la messe) ne pouvaient pas produire de la pluie en inventaient de toutes pièces pour profiter de la crédulité de leurs voisins pasteurs et agriculteurs. Il existe donc des lieux sans sorcellerie. Mais si c’est le cas, c’est surtout parce que pas plus que Le Mariage ou La Maladie et un tas d’autres choses du même gabarit onto-épistémologique, La Sorcellerie « ça » n’existe pas en tant qu’une substantialité qui serait solidement significative indépendamment de ses manifestations singulièrement situées. N’existent pleinement en définitive que des mariés, des malades et des sorciers. Le fait de s’exprimer en une langue indoeuropéenne induit cette illusion essentialiste que les pratiquants d’une autre langue ne partagent pas. En disant « il pleut » ou « it’s raining » nous imaginons instinctivement que le sujet de la phrase représente une entité essentielle, la pluie, qui existe au préalable avant, comme le verbe l’implique, qu’il se mette tout d’un coup mais après coup à pleuvoir. Or, et de manière autrement plus phénoménologiquement plausible, un peuple indien de l’Amérique du Nord, les Hopi, non seulement pensent uniquement à un processus, « la pluviation », mais quand ils en parlent ciblent une expérience particulière. Forcé et contraint par les évidences ethnographiques, ayant eu à enquêter sur des cas concrets de sorcellerie entre autres en Tanzanie, au Nigeria, au Congo, en Ethiopie et au Sénégal, j’ai chaque fois eu l’impression non pas d’avoir eu affaire à des variations de la Sorcellerie ut sic et en soi mais à des individus et des instances aussi incompressibles qu’incommensurables entre eux. Débarqué chez les WaKonongo non seulement avec des histoires de sorcellerie à l’occidentale en tête mais l’esprit empli d’élucubrations théoriques que j’imaginais devoir faire universellement loi et univoquement foi, mes interlocuteurs m’ont vite fait comprendre que je me trouvais ailleurs dans un monde tout autre. Puisqu’ils parlaient de mchawi et de mlozi, ayant en tête la distinction zande, j’ai demandé si le premier n’était pas mal intentionné à l’insu de son plein gré là où le second empoisonnait littéralement la vie des siens. Ils m’ont répondu n’avoir jamais pensé à cette possibilité, mais qu’ils allaient y réfléchir ! En conséquence, j’ai cessé de les harceler avec mes questions me contentant d’observer ce qu’ils disaient d’eux-mêmes et de participer à ce qu’ils faisaient – y inclus à des procès contre des sorciers. Ignorant notre dualisme manichéen (le Bon Dieu luttant avec le Mal incarné pour sauver les âmes du péché) ainsi que des manuels rédigés par des Inquisiteurs célibataires obsédés par « la chose », leurs sorciers n’avaient jamais pensé qu’ils pouvaient profiter d’un pacte avec le Diable et donner libre cours en sa compagnie à leur perversité sexuelle. Anthropophages, leurs sorciers avaient surtout faim (comme les WaKonongo eux-mêmes lors de la soudure ou des famines) et se débrouillaient sans faire appel à des démons. En outre, loin s’en faut, tous les wachawi n’étaient pas méchamment mauvais. Lors d’une réunion pour créer un village ujamaa personne n’a bronché quand parmi les spécialistes requis quelqu’un proposait un sorcier. « Etre vieux » et « être sorcier » semblaient parfois synonyme – peut-être comme l’aurait dit Gabriel Marcel, à cause du mystère qui entoure l’autorité des survivants. Traité de sorcier moi-même, on m’a rassuré que je comptais parmi les wachawi wa mchana (de plein jour) et non wa usiku (de la nuit). Si j’ai dû quitter précipitamment mon village c’est qu’à l’encontre des miens, contents d’avoir eu enfin affaire à un Blanc au courant du programme africain, les autorités du pays n’appréciaient guère le fait que j’aurais téléguidé des serpents sur un village rival. A première vue paradoxalement, la sorcellerie fonctionnait comme un mécanisme de justice distributive : ayant proposé de lui procurer de la tôle ondulée, un voisin dynamique a décliné mon offre de peur que le premier à en profiter des vieux jaloux n’envoient de nuit des hyènes dévorer les viscères de sa femme et ses enfants : « tant que tout le monde n’est pas en mesure de se procurer de la tôle » dit la croyance « personne n’y a droit ». Enfin et surtout, quand les WaKonongo parlaient de l’uchawi en général ils ne le faisaient jamais à froid afin d’aboutir au genre d’abstraction analytique d’ordre structurelle et substantialiste qui fait la joie des anthropologues théoriciens. C’était toujours à chaud et de manière heuristique : « n’ayant pas encore deviné le nom du mchawi qui m’en veut à mort je suis bien obligé de le situer dans un nébuleux anonyme ». Entre des hypothétiques sinon chimériques lames de fond qui ont pour nom la Magie ou la Sorcellerie et l’écume ethnographique qui émerge d’une multiplicité de monographies irréductibles, il faut bien choisir. Or, si l’anthropologie est ce que les anthropologues ont fait, font et feront, il n’y a pas de raison de croire que, pour l’essentiel, les magiciens et les sorciers (les uns plus approximativement que les autres), ne seraient que des avatars sociohistoriques de la Magie ou la Sorcellerie archétypiques fonctionnant comme des Réels de référence transhistorique et transculturels. Avant de les atteler accessoirement à l’une ou l’autre de ses charrues conceptuelles, l’anthropologue a intérêt de s’attarder sur le sort de ses bœufs vivants. En se contentant de faire état de ce que les magiciens et les sorciers ont diversement fait, font distinctement et feront autrement, on risque moins d’être victime de cette illusion d’optique ontologique que Whitehead décriait comme du « misplaced concreteness » - la confusion entre des substances purement spéculatives et la signification toujours singulière des « singletons » sociohistoriquement situées !
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography