Journal articles on the topic 'Camuhi language – New Caledonia'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Camuhi language – New Caledonia.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 24 journal articles for your research on the topic 'Camuhi language – New Caledonia.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Speedy, Karin. "Reunion Creole in New Caledonia." Journal of Pidgin and Creole Languages 22, no. 2 (October 11, 2007): 193–230. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.22.2.02spe.

Full text
Abstract:
According to Ehrhart and Corne, Tayo is an endogenous creole that crystallized under the peculiarly plantation-like circumstances present at the St-Louis mission in the late 19th century. Noting some linguistic similarities with Reunion Creole, Chaudenson (1994) raises the question of whether Reunion Creole had had any influence on the development of Tayo. This notion is refuted both by Ehrhart (1994) and Corne (1994, 1995, 1999, 2000a, 2000b), although Corne (2000a) concedes that due to some linguistic and socio-demographic evidence, Reunion Creole influence on Tayo cannot be excluded. This paper revisits this debate and reopens questions that earlier researchers appear to have closed by discussing the implications of two texts written in Reunion Creole and published in New Caledonia. The first is a Georges Baudoux text containing the ‘Reunion Creole’ of Socrates, a black Reunion Creole taken to New Caledonia in 1870 to work as a coolie. The second is a political text attacking a ‘Creole’ candidate running for election on the Conseil Supérieur des Colonies published in 1884 by journalist Julien Bernier, an immigrant from Reunion. Accepting the authenticity of these texts raises questions pertinent to the debate on Tayo genesis. Given that réunionnais was being spoken in New Caledonia when Tayo was developing, were any speakers in contact with the Kanaks of St-Louis? What, if any, influence did their language have on the developing St-Louis patois? I discuss these questions by re-examining socio-historical evidence and by making some brief comparisons between the New Caledonian Reunion Creole texts and Tayo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Boulard, Florence. "Picturebooks in New Caledonia." Waikato Journal of Education 27, no. 1 (May 5, 2022): 21–34. http://dx.doi.org/10.15663/wje.v26i1.903.

Full text
Abstract:
New Caledonia is a French overseas territory in the South Pacific with a long history of differing attitudes towards independence (Fisher, 2019). The local government aims to challenge French cultural hegemony by building a “New Caledonian School” (Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, 2016). That is, a school in which students are exposed to resources that reflect the realities of the country and allow for marginalised groups to become more visible in the curriculum. It is through this context that this article investigates how children’s literature, in particular picturebooks, began developing in New Caledonia. Children’s literature in New Caledonia is a relatively new phenomenon. Using Gramsci’s theory of hegemony, the paper explains the history of picturebooks in New Caledonia and their role in the curriculum. The official language of New Caledonia is French, but there are also 28 Kanak languages. Surrounded by Anglophone nations, such as Australia and New Zealand, education policies were put in place on this island to introduce English to students from primary school (Bissoonauth-Bedford, 2018). As a result, this article describes and analyses a bilingual picturebook written in French and English by Stephane Moysan (2017), entitled Yana’s Treasure: An Amazing Trip in New Caledonia. In particular, it reviews how this picturebook provides opportunities to bring to consciousness essential elements of Pacific French culture and identity both within and beyond the New Caledonian context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kihm, Alain. "Tayo, The Strange Bird from New Caledonia." Journal of Pidgin and Creole Languages 10, no. 2 (January 1, 1995): 225–52. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.10.2.02kih.

Full text
Abstract:
According to the Language Bioprogram Hypothesis, the core grammars of all "real" creoles should be alike to a significant degree. Real creoles are then defined as those creoles that were born on plantations, as opposed to those that appeared in so-called fort situations, that is, around trading posts and the like. The validity of the hypothesis depends on the precise characterization of what counts as a plantation situation, which is by no means an obvious task, contrary to what seems to have been assumed. An attempt toward such a characterization is made here. Tayo, a French-based creole spoken in the south of New Caledonia, can be considered a plantation creole and should therefore appear similar to, for example, Haitian and Isle-de-France Creole. That it differs radically from these languages in such basic domains as the determiner and the TMA systems, however, is easily demonstrated. Factors that might explain the difference are then examined, with the conclusion that only relexification from a substrate New Caledonian language can be retained as the primary reason for this difference. Although arguably a plantation creole, Tayo falls thus clearly outside the scope of the LBH, appearing rather as strong supportive evidence for the Relexification Hypothesis. Given the importance of the case for deciding between competing theories, further detailed investigation is urgently needed in order to ascertain whether Tayo is indeed a plantation creole, as it is seems to be, in view of the available historical and ecological evidence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cauchard, Aurelie. "Describing lexical flexibility in Caac (New Caledonia)." Lexical flexibility in Oceanic languages 41, no. 2 (September 19, 2017): 521–42. http://dx.doi.org/10.1075/sl.41.2.09cau.

Full text
Abstract:
Abstract Like other New Caledonian languages (see Ozanne-Rivierre 1998: 33–34 for Nyelâyu; see Bril 2002: 89–95, 2009, this volume for Nêlêmwa; see also Moyse-Faurie 2004: 15–61), Caac displays little categorial flexibility and, based on formal grounds, one can clearly identify two main syntactic categories: nouns and verbs, in addition to other small classes such as adverbs, adjectives or prepositions. Nouns, however, have the ability to be polyfunctional, and can function as the head of referential expressions as well as the head of predicative expressions in equative constructions, and in a certain type of presentative and spatial constructions, without undergoing any morphological change. By contrast, verbs require deverbal derivation in order to function as the head of referential expressions, a process mainly used for word creation purposes. There is in addition a small number of lexical bases which can function as the head of predicative and referential expressions indifferently. An analysis of the syntactic context in which they occur enables us to interpret them in a particular utterance. Similar lexemes in neighbouring languages have been analysed as flexible lexemes (Bril 2009: 2; in press). In this paper, I would like to explore the extent to which those lexemes can be differentiated from nouns (notably indirectly possessed free nouns) and verbs in Caac, depending on whether one puts the emphasis on formal or semantic criteria.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bihan-Gallic, Fañch. "Globalisation and linguistic disturbance in New Caledonia." Language & Communication 78 (May 2021): 54–64. http://dx.doi.org/10.1016/j.langcom.2021.02.003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ozanne-Rivierre, Francoise. "Structural Changes in the Languages of Northern New Caledonia." Oceanic Linguistics 34, no. 1 (June 1995): 44. http://dx.doi.org/10.2307/3623111.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ozanne-Rivierre, Francoise. "The Proto-Oceanic Consonantal System and the Languages of New Caledonia." Oceanic Linguistics 31, no. 2 (1992): 191. http://dx.doi.org/10.2307/3623014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Morrison, Rowena Dickins. "Sovereignty as interconnection in Oceania? Perspectives from Kanaky/New Caledonia." Journal of Romance Studies 14, no. 2 (June 2014): 34–49. http://dx.doi.org/10.3828/jrs.14.2.34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Murray, Stephen O. "STEPHEN SCHOOLING. 1990. Language maintenance in Melanesia: Sociolinguistics and social networks in New Caledonia." WORD 43, no. 3 (December 1, 1992): 462–65. http://dx.doi.org/10.1080/00437956.1992.12098321.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Subiyantoro, Subiyantoro, Marsono Marsono, and Wening Udasmoro. "Integration of French Lexicons in New Caledonian Javanese." Jurnal Humaniora 29, no. 1 (February 27, 2017): 85. http://dx.doi.org/10.22146/jh.22568.

Full text
Abstract:
One of the peculiarities of New Caledonian is its French nuance, especially on the many French lexicons that either have integrated in the Javanese variant or are only borrowed. This study tries to answer the questions of what underlies the use of the French lexicons and how these lexicons integrated in New Caledonian Javanese. The data for this study were obtained through speech recordings as well as live interviews with a number of representative informants in New Caledonia. The data were collected through a qualitative manner in February 2013. Theories on language contacts, in particular with regards to loanwords, were implemented to analyze the data. The findings of this study indicate that the use of the French lexicons are caused by, firstly, the nonexistence of their equivalents in the recipient language (Javanese), secondly, Javanese speakers’ motivation to distinguish themselves from other speakers, and the tendency of the Javanese to find the practical and easier way in dealing with the French lexicons.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

., Subiyantoro, Marsono ., and Wening Udasmoro. "Integration of French Lexicons in New Caledonian Javanese." Jurnal Humaniora 29, no. 1 (February 27, 2017): 85. http://dx.doi.org/10.22146/jh.v29i1.22568.

Full text
Abstract:
One of the peculiarities of New Caledonian is its French nuance, especially on the many French lexicons that either have integrated in the Javanese variant or are only borrowed. This study tries to answer the questions of what underlies the use of the French lexicons and how these lexicons integrated in New Caledonian Javanese. The data for this study were obtained through speech recordings as well as live interviews with a number of representative informants in New Caledonia. The data were collected through a qualitative manner in February 2013. Theories on language contacts, in particular with regards to loanwords, were implemented to analyze the data. The findings of this study indicate that the use of the French lexicons are caused by, firstly, the nonexistence of their equivalents in the recipient language (Javanese), secondly, Javanese speakers’ motivation to distinguish themselves from other speakers, and the tendency of the Javanese to find the practical and easier way in dealing with the French lexicons.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Corne, Chris. "Relativization and Thematization in Tayo and the Implications for Creole Genesis." Journal of Pidgin and Creole Languages 9, no. 2 (January 1, 1994): 283–304. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.9.2.04cor.

Full text
Abstract:
Relative clauses in Tayo, the French-lexicon Creole of St-Louis (New Caledonia) which emerged in the late 19th century, reflect in their construction and their distribution typically Melanesian patterns, including a sub-ordinator derived from a personal pronoun, sa. Thematization similarly reflects Melanesian strategies, but may also be handled by clefting using a subordinator ki (< French qui). While this construction shows how the lexifier may be modifying Tayo, the emergence of a complex system of relativization and thematization, over three generations after the settlement of St-Louis in 1860, shows that French was not the "motor" of creolization, and suggests that creolization is, in effect, a special case of language shift and creation over some 50 or so years.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Angleviel, Frdric. "Historical colonial literature and New Caledonia, 18531945 or how a settlement colony generates hagiographic writings." International Journal of Francophone Studies 8, no. 3 (December 1, 2005): 289–304. http://dx.doi.org/10.1386/ijfs.8.3.289/1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Lecompte-Van Poucke, Margo. "The Conjunction of a French Rhetoric of Unity with a Competing Nationalism in New Caledonia: A Critical Discourse Analysis." Argumentation 32, no. 3 (December 4, 2017): 351–95. http://dx.doi.org/10.1007/s10503-017-9444-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Bril, Isabelle. "Roots and stems in Amis and Nêlêmwa (Austronesian)." Lexical flexibility in Oceanic languages 41, no. 2 (September 19, 2017): 358–407. http://dx.doi.org/10.1075/sl.41.2.04bri.

Full text
Abstract:
Abstract In constrast with Nêlêmwa (Oceanic, New Caledonia) whose lexemes are most generally subcategorised as nouns or verbs and undergo category-changing derivations, in Amis (Formosan), roots are pervasively categorially neutral, yet they contain semantic features and instructions that allow or disallow combination with primary derivational affixes which specify their class and category. Lexical categories are expressed after roots are derived into morphosyntactic words projected in a syntactic frame; they are then quite rigidly subcategorised as verbal, nominal or adjectival-modifying heads. Still, word forms display some functional flexibility; for instance, nouns and derived nouns, pronouns, numerals may be predicative in equative, ascriptive and focus constructions, simply by being in the syntactic position of the verb. Such functional flexibility is asymmetrical and does not apply to derived verb stems which must be nominalised to achieve argument function.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Brown, Peter. "New Caledonia: A Pacific Island or an Island in the Pacific? The Eighth Pacific Arts Festival." International Journal of Francophone Studies 4, no. 1 (April 2001): 33–41. http://dx.doi.org/10.1386/ijfs.4.1.33.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ward, Rowena. "‘National’ and ‘Official’ Languages Across the Independent Asia-Pacific." PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies 16, no. 1-2 (November 13, 2019): 82–100. http://dx.doi.org/10.5130/pjmis.v16i1-2.6510.

Full text
Abstract:
Between November 2018 and 2020, residents of New Caledonia will have three opportunities to vote on whether to become an independent state. Residents of the Autonomous Region of Bougainville will vote on the same issue in June 2019. Should the residents of either territory vote for independence, the issue of whether a language shall be designated the national and / or official language for the new state will arise. If the decision is to designate a language for the new state, the choice of which language will also surface. This chapter considers the language choices made by a number of countries across the linguistically diverse Asia Pacific region post-independence and in so doing, provides some models for the language configurations which may eventuate should either territory become independent. The linguistic configurations discussed here are divided into Category 1 - countries where a national and / or official language are legally specified or have de jure legal status. - and Category 2 – countries where no language is legally named but at least one language may be de facto national or official. Examples of Category 1 countries include Indonesia where Bahasa Indonesia is the only de jure national and official language and Vanuatu where Bislama is the de jure national language and is also a de jure co-official language with both English and French, the languages of the former colonial powers. Examples of Category 2 countries discussed here include Papua New Guinea where Tok Pisin is named as one of the possible languages needed for an applicant to become a Papua New Guinean citizen but does not have de jure national language status and the Solomon Islands where Pijin is the de facto national language and English is the de facto official language. Whilst the results of either the Bougainville and New Caledonian referenda are not clear, the different configurations already in place serve as a pointer to what may eventuate should the residents of either territory vote for independence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Anderson, Jean. "Inside Out or Outside In? Translating Margins, Marginalizing Translations. The Case of Francophone Pacific Writing." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 5, no. 1-2 (March 20, 2014): 9. http://dx.doi.org/10.21992/t9mm02.

Full text
Abstract:
The concepts of centre and margins are of course, or ought to be, interchangeable: where we are is, in that sense, always the centre. However, no one would deny that in terms of culture, some 'centres' are more dominant than others. As a translator of Pacific texts, both from French into English and from English into French (as a co-translator), I have become acutely aware of what is at stake in the 'centre' of the Pacific, in particular on the islands of New Caledonia and French Polynesia. Focusing on texts from French Polynesia, I look at some of the ways in which indigenous Pacific authors writing in French 'deterritorialise' both genre and language conventions to create new forms of expression. Chantal Spitz, for example, employs a highly poetic style, even including traditional poetic forms in her prose. How can the translator respond to these strategies in such a way as to promote a reading 'from the inside out'?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Grandison, Alexandra, Michael Franjieh, Lily Greene, and Greville G. Corbett. "Optimal categorisation." Cadernos de Linguística 2, no. 1 (December 3, 2021): e393. http://dx.doi.org/10.25189/2675-4916.2021.v2.n1.id393.

Full text
Abstract:
The debate as to whether language influences cognition has been long standing but has yielded conflicting findings across domains such as colour and kinship categories. Fewer studies have investigated systems such as nominal classification (gender, classifiers) across different languages to examine the effects of linguistic categorisation on cognition. Effective categorisation needs to be informative to maximise communicative efficiency but also simple to minimise cognitive load. It therefore seems plausible to suggest that different systems of nominal classification have implications for the way speakers conceptualise relevant entities. A suite of seven experiments was designed to test this; here we focus on our card sorting experiment, which contains two sub-tasks — a free sort and a structured sort. Participants were 119 adults across six Oceanic languages from Vanuatu and New Caledonia, with classifier inventories ranging from two to 23. The results of the card sorting experiment reveal that classifiers appear to provide structure for cognition in tasks where they are explicit and salient. The free sort task did not incite categorisation through classifiers, arguably as it required subjective judgement, rather than explicit instruction. This was evident from our quantitative and qualitative analyses. Furthermore, the languages employing more extreme categorisation systems displayed smaller variation in comparison to more moderate systems. Thus, systems that are more informative or more rigid appear to be more efficient. The study implies that the influence of language on cognition may vary across languages, and that not all nominal classification systems employ this optimal trade-off between simplicity and informativeness. These novel data provide a new perspective on the origin and nature of nominal classification.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Wood, Sarah L. "How Empires Make Peripheries: ‘Overseas France’ in Contemporary History." Contemporary European History 28, no. 3 (June 11, 2019): 434–45. http://dx.doi.org/10.1017/s0960777318000917.

Full text
Abstract:
The inhabitants of the overseas departments and collectivities of France have, of late, been reconsidering their relationships both to each other and to the former imperial metropole. In 2011 Mayotte, previously classified as an overseas collectivity, acceded to full French and European status as an overseas department of France following a referendum. This decision to, in the words of the social scientist François Taglioni, further ‘anchor’ the island in the republic has commonly been understood as a pragmatic decision as much as an ideological one. It was a way of distancing Mayotte from the political turmoil in neighbouring independent Comoros, as well as an indicator of the improbability of a small island nation achieving full sovereignty in a multipolar, resource hungry world. The narrative that self-determination must necessarily be obtained through national independence is still prevalent in the language of certain independence movements, including that of the Kanak people of New Caledonia. But it has been repeatedly tested at the ballot box, not least in November 2018 when New Caledonians voted in a referendum on their constitutional future. This referendum – and the further two due to follow it before 2022 – will be observed with interest by other self declared nations in waiting. Some anticipate, not a reclaiming of local sovereignty in the event of independence, but rather a transferral of economic hegemony from France to China, a prospect hinted at by Emmanuel Macron during a visit to Nouméa in 2018. However, the demographic minority status of the Kanak people whom the independentist Kanak and Socialist Liberation Front (Front de libération nationale kanak et socialiste;FLNKS) claims to represent, coupled with divisions within the movement, means it is very hard to predict the contours of a future independent New Caledonian state.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Bissoonauth, Anu, and Nina Parish. "French, English or Kanak Languages? Can Traditional Languages and Cultures Be Sustained in New Caledonia?" PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies 14, no. 2 (October 5, 2017). http://dx.doi.org/10.5130/portal.v14i2.5378.

Full text
Abstract:
New Caledonia has an unusual linguistic dynamic in comparison to other French overseas territories. While New Caledonia was established as a penal colony in 1853, the other French islands were settled as plantation colonies in the 17th and 18th centuries. In these areas, French Creole is usually the lingua franca and has lower status than French. In New Caledonia, although French has official status and dominates in state institutions, it is the native language of only half of the population. There are 28 indigenous languages and a French Creole, Tayo, spoken mostly in the rural areas. The 2014 census population revealed a multicultural New Caledonian population, it did not however record the rate of multilingualism in speakers. The present study conducted in two stages addresses a gap in the research by focussing on patterns of language use and social attitudes of New Caledonians towards their own multilingualism. The same methodology was used to collect data in both stages of the research so that a comparative analysis could be carried out between urban and rural New Caledonia. This paper focuses on social perceptions of ancestral languages and cultures as well as challenges to their preservation in multilingual spaces, as New Caledonia transitions towards the thorny question of independence in a referendum, expected to be held between 2016 and 2018.Preliminary results from the study show a difference in the language habits between older and younger generations on New Caledonians of Melanesian descent. Although French is perceived as the lingua franca by all, English is more valued than ancestral Melanesian languages by the younger generations. In terms of cultural representations and links with family history, there seems to be a discrepancy between the younger and the older generations. Whilst the older generations perceive the Centre Culturel Tjibaou as a traditional space for Melanesian art and culture their younger counterparts on the contrary view it as a place associated with contemporary art and music performances.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Orjuela, Catalina, and Janet Fletcher. "Prominence marking in an edge-prominent language - the case of Drehu." Glossa: a journal of general linguistics, April 12, 2022. http://dx.doi.org/10.16995/glossa.5845.

Full text
Abstract:
This study investigates prominence marking and phrasing of prosodic constituents in Drehu, an Oceanic language from New Caledonia. This analysis is concerned with the marking of prominence in informational focus. First impressionistic descriptions of Drehu state there is fixed word initial stress, however recent experimental evidence does not support this claim. To determine whether the patterns recorded in the literature are borne out, the prosodic and phonetic realisation of post-lexical word prominence is investigated. An experiment was conducted to examine the extent to which fundamental frequency and duration contribute to the signalling of prominence in Drehu. Further, the goal is to provide a description of tonal patterns that allows for a cross-linguistic comparison, from a prosodic typological perspective. The results show that prominence is marked with longer duration and a H* tone, realised on the word final syllable. A phrase initial low tone and the phrase final high tone demarcate the prosodic word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Gourraud, Aurore, Régine Vignes Lebbe, Adeline Kerner, and Marc Pignal. "Architectural Pattern: Study of orchid architecture using tools to take quick measurements of virtual specimens." Biodiversity Information Science and Standards 5 (September 27, 2021). http://dx.doi.org/10.3897/biss.5.75752.

Full text
Abstract:
The joint use of two tools applied to plant description, XPER3 and Recolnat Annotate, made it possible to study vegetative architectural patterns (Fig. 1) of the Dendrobium (Orchidaceae) in New Caledonia defined by N. Hallé (1977). This approach is not directly related to taxonomy, but to the definition of sets of species grouped according to a growth pattern. In the course of this work, the characters stated by N. Hallé were analysed and eventually amended to produce a data matrix and generate an identification key. Study materials: Dendrobium Sw. in New Caledonia New Caledonia is an archipelago in the Pacific Ocean, a French overseas territory located east of Australia. It is one of the 36 biodiversity hotspots in the world. The genus Dendrobium Sw. sensu lato is one of the largest in the family Orchidaceae and contains over 1220 species. In New Caledonia, it includes 46 species. In his revision of the family, N. Hallé (1977) defined 14 architectural groups, into which he divided the 31 species known at that time. These models are based on those defined by F. Hallé and Oldeman (1970). But they are clearly intended to group species together for identification purposes. Architectural pattern: A pattern is a set of vegetative or reproductive characters that define the general shape of an individual. Developed by mechanisms linked to the dominance of the terminal buds, the architectural groups are differentiated by the arrangement of the leaves, the position of the inflorescences or the shape of the stem (Fig. 1). Plants obeying a given pattern do not necessarily have phylogenetic relationships. These models have a useful application in the field for identifying groups of plants. Monocotyledonous plants, and in particular the Orchidaceae, lend themselves well to this approach, which produces stable architectural patterns. Recolnat Annotate Recolnat Annotate is a free tool for observing qualitative features and making physical measurements (angle, length, area) of images. It can be used offline and downloaded from https://www.recolnat.org/en/annotate. The software is based on the setting up observation projects that group together a batch of herbarium images to be studied, associating it with a descriptive model. A file of measurements can be exported in comma separated value (csv) format for further analysis (Fig. 2). XPER3 Usually used in the context of systematics in which the items studied are taxa, XPER3 can also be used to distinguish architectural groups that are not phylogenetically related. Developed by the Laboratoire d'Informatique et Systématique (LIS) of the Institut de Systématique, Evolution, Biodiversité in Paris, XPER3 is an online collaborative platform that allows the editing of descriptive data (https://www.xper3.fr/?language=en). This tool allows the cross-referencing of items (in this case architectural groups) and descriptors (or characters). It allows the development of free access identification keys (it means without fixed sequence of identification steps). The latter can be used directly online. But it also offers to produce single-access keys, with or without using character weighting and dependencies between characters. Links between XPER3 and Recolnat Annotate The descriptive model used by Recolnat Annotate can be developed within the framework of XPER3, which provides for characters and character states. Thus the observations made by the Recolnat Annotate measurement tool can be integrated into the XPER3 platform. Specimens can then be compared, or several descriptions can be merged to express the description of a species (Fig. 3). RESULTS The joint use of XPER3 and Recolnat Annotate to manage both herbarium specimens and architectural patterns has proven to be relevant. Moreover, the measurements on the virtual specimens are fast and reliable. N. Hallé (1977) had produced a dichotomous single-accesskey that allowed the identification and attribution of a pattern to a plant observed in the field or in a herbarium. The project to build a polytomous and interactive key with XPER3 required completing the observations to give a status for each character of each vegetative architectural model. Recolnat Annotate was used to produce observations from herbarium network in France. The use of XPER3 has allowed us to redefine these models in the light of new data from the herbaria and to publish the interactive key available at dendrobium-nc.identificationkey.org.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Baratgin, Jean, Patrice Godin, and Frank Jamet. "How the Custom Suppresses the Endowment Effect: Exchange Paradigm in Kanak Country." Frontiers in Psychology 12 (January 25, 2022). http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.785721.

Full text
Abstract:
In this paper, Knetsch's exchange paradigm is analyzed from the perspective of pragmatics and social norms. In this paradigm the participant, at the beginning of the experiment, receives an object from the experimenter and at the end, the same experimenter offers to exchange the received object for an equivalent object. The observed refusal to exchange is called the endowment effect. We argue that this effect comes from an implicature made by the participant about the experimenter's own expectations. The participant perceives the received item as a gift, or as a present, from the experimenter that cannot be exchanged as stipulated by the social norms of western politeness common to both the experimenter and the participant. This implicature, however, should not be produced by participants from Kanak culture for whom the perceived gift of a good will be interpreted as a first act of exchange based on gift and counter-gift. This exchange is a natural, frequent, balanced, and indispensable act for all Kanak social bonds whether private or public. Kanak people also know the French social norms that they apply in their interactions with French people living in New Caledonia. In our experiment, we show that when the exchange paradigm takes place in a French context, with a French experimenter and in French, the Kanak participant is subject to the endowment effect in the same way as a French participant. On the other hand, when the paradigm is carried out in a Kanak context, with a Kanak experimenter and in the vernacular language, or in a Kanak context that approaches the ceremonial of the custom, the endowment effect is no longer observed. The same number of Kanak participants accept or refuse to exchange the endowed item. These results, in addition to providing a new explanation for the endowment effect, highlight the great flexibility of decisions according to social-cultural context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography