Academic literature on the topic 'Banque française en Chine'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Banque française en Chine.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Banque française en Chine"

1

Dieng, Moda, and Bingyang Liu. "Les enjeux de l’expérience chinoise en matière de multilatéralisme : le cas de la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures." Études internationales 46, no. 4 (August 18, 2016): 517–38. http://dx.doi.org/10.7202/1037282ar.

Full text
Abstract:
Ce document analyse les enjeux de l’expérience chinoise en matière de multilatéralisme. L’étude porte sur la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures, une nouvelle institution financière multilatérale créée par la Chine. L’initiative bénéficie d’une large participation internationale, attire l’attention et suscite beaucoup de réactions dans le monde. Elle met en exergue la politique d’affirmation de la Chine et son pouvoir d’attraction. Elle traduit surtout l’insatisfaction de ce pays par rapport aux grandes institutions financières internationales et sa volonté de trouver une plateforme de coopération qui puisse refléter son poids économique et répondre à ses intérêts. Bien que prometteuse sur le papier, la nouvelle banque révèle beaucoup d’incertitudes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Shinonaga, Nobutaka. "La formation de la Banque Industrielle de Chine." Le Mouvement social, no. 155 (April 1991): 39. http://dx.doi.org/10.2307/3778833.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Shinonaga, Nobutaka. "La formation de la Banque Industrielle de Chine." Le Mouvement Social 155, no. 1 (March 1, 1991): 39–66. http://dx.doi.org/10.3917/lms.1991.155.0067.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bianco, Lucien. "La Chine à la française." Matériaux pour l'histoire de notre temps 9, no. 1 (1987): 36–40. http://dx.doi.org/10.3406/mat.1987.404004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Théry, Aël. "La cuisine française en Chine." Politiques de communication N° 5, no. 2 (2015): 35. http://dx.doi.org/10.3917/pdc.005.0035.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rollet, Brigitte. "Tribulations d’une Française en Chine." Diogène 245, no. 1 (2014): 215. http://dx.doi.org/10.3917/dio.245.0215.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pébereau, Michel. "La banque française face au marché mondial." Commentaire Numéro97, no. 1 (2002): 19. http://dx.doi.org/10.3917/comm.097.0019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bonnet, Jacques. "Crise et évolution de la banque française." Hommes et Terres du Nord 4, no. 1 (1998): 201–4. http://dx.doi.org/10.3406/htn.1998.2645.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Muldur, Ugur. "La concurrence étrangère dans la banque française." Revue d'économie financière 19, no. 4 (1991): 9–41. http://dx.doi.org/10.3406/ecofi.1991.1730.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lorrain, Dominique. "La Banque mondiale telle Janus. Expériences d'études en Chine." Les Annales de la recherche urbaine 86, no. 1 (2000): 101–10. http://dx.doi.org/10.3406/aru.2000.2317.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Banque française en Chine"

1

Zhai, Yun. "La Compagnie française de tramways et d’éclairage électriques de Shanghai. De la construction à l’exploitation : performances, stratégies et structures (1901-1961)." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2023. http://www.theses.fr/2023SORUL043.

Full text
Abstract:
En tant que le plus grand opérateur français de services publics dans la première moitié du XXe siècle en Chine, la Compagnie française de tramways et d’éclairage électriques de Shanghai (abrégée CFTE) constitue un cas représentatif qui a réussi à mettre en application le modèle de la concession à l’étranger. L’accord des capitaux franco-belges a permis à l’entreprise de monopoliser dans la Concession française de Shanghai les services parallèles de l’électricité, de l’eau et des transports publics (tramway, trolleybus et autobus). Toutefois, l’opération financière et technique de la CFTE n’a pas été moins mise en épreuve suite à une série d’évènements locaux et mondiaux. Cette thèse vise à étudier les performances de la firme tout au long de son exploitation. En premier lieu, le succès de la CFTE est attribuable au soutien et à la protection des autorités publiques de la Concession française. En second lieu, les stratégies tarifaires et d’adaptation effectuées par la firme deviennent des clés d’aboutir ses bonnes performances. En troisième lieu, la CFTE a pris une politique à la fois coopérative et concurrentielle face à ses homologues chinois et anglo-saxons basés en dehors de sa zone d’influence. Vis-à-vis de son concurrent anglo-saxon faisant preuve d’un caractère « audacieux », la CFTE n’échappe pas à une tendance d’américanisation, ce qui se traduit surtout par l’évolution de son organisation structurelle
As the largest French public utilities operator in the first half of the twentieth century in China, the Compagnie française de tramways et d'éclairage électriques de Shanghai (abbreviated to CFTE) is a representative case of successfully applying the concession model abroad. The Franco-Belgian capital agreement enabled the company to monopolize the parallel services of electricity, water, and public transport (tramway, trolleybus and bus) in the Shanghai French Concession. However, the financial and technical operations of CFTE have been no less challenged by a series of local and global events. This thesis aims to study the firm's performances throughout its operation. Firstly, CFTE's success is attributable to the support and protection of the French Concession's public authorities. Secondly, the pricing and adaptation strategies employed by the company are key to its good performances. Thirdly, CFTE has taken a policy that is both cooperative and competitive with its Chinese and Anglo-Saxon counterparts based outside its zone of influence. Compared with its "bold" Anglo-Saxon competitor, CFTE has not escaped a trend toward mericanization which is particularly reflected in the evolution of its structural organization
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Zhang, Chang. "Exploitation didactique d’un corpus pour l’enseignement de la compréhension orale du FLE en milieu universitaire chinois : didactisation de la banque de données multimédia CLAPI (Corpus de Langues Parlées en Interaction)." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2064.

Full text
Abstract:
La compréhension orale du français langue étrangère constitue un objectif clé dans le processus d’apprentissage d’une langue étrangère. Néanmoins, les étudiants chinois de spécialité FLE dans les universités chinoises ont souvent des difficultés en compréhension orale. La présente étude tente d’exploiter la banque de donnée CLAPI (Corpus de langues parlées en interaction) pour proposer des pistes de l’enseignement de la compréhension orale du FLE en milieu universitaire chinois. Le travail présente d’abord le contexte culturel et d’enseignement pour mieux interpréter la culture d’enseignement-apprentissage du FLE en Chine ; puis notre recherche fait appel aux études théoriques sur le phénomène de compréhension orale en langue étrangère, aux celles sur les apports des corpus. Ensuite, nous effectuons une recherche sur le terrain auprès des étudiants et des enseignants de français en milieu universitaire chinois afin de dégager les aouts et les limites dans l’enseignement/apprentissage du cours de compréhension orale. En confrontant les théories de base et le contexte d’enseignement chinois aux résultats obtenus dans notre enquête, nous arrivons à apporter les réflexions sur l’exploitation du corpus oral pour l’enseignement de la compréhension orale au contexte chinois, ainsi que les propositions s’adressant surtout à nos collègues de français en milieu universitaire chinois
Listening comprehension is a key objective in the process of learning a foreign language. The Chinese students often find understanding oral French difficult.Based on this fact, this paper attempts to use the database CLAPI (Corpus de langues parlées en interaction) to propose some paths for teaching listening comprehension in the context of Chinese universities.This research begins with the presentation of educational and cultural context for interpreting the culture of teaching in China; then the paperconsists of a review of foreign language listening comprehension andthe contributions of the corpus; and then, we carry out this study in the context of Chinese universities, with students and teachers of French, in order to find advantages and limitations in the teaching and learning of listening comprehension. Based on the theories, the Chinese context of French teaching andthe results obtained in our study, we bring our reflections and proposals on the teaching of oral corpus for listening comprehension in Chinese context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Shi, Xiaoxuan. "L’industrie lyonnaise de la soie et la Chine : réalités et limites de l’expansion commerciale des soyeux lyonnais (milieu du XIXe siècle à 1914)." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2023. http://www.theses.fr/2023SORUL045.

Full text
Abstract:
L'industrie de la soie a joué un rôle central dans les échanges commerciaux mondiaux au XIXe siècle. Lyon, capitale historique pour l’industrie de la soie en Europe, constituait aussi l’un des centres commerciaux les plus importants du continent, déjà à l’époque romaine, puis, à nouveau, à partir du XVIe siècle. Au XIXe siècle, Lyon était l'un des centres les plus importants de la soie au monde, en grande partie grâce à ses liens étroits avec la Chine, laquelle était le plus grand fournisseur de matières premières pour la soierie lyonnaise. En même temps, la Chine, où la technique de la fabrication de soie a été découverte sous la dynastie des Shang , est une destination indispensable pour les soyeux lyonnais. En effet, l'ouverture de la Chine au commerce étranger, après la Seconde Guerre de l'Opium, permit aux soyeux lyonnais de s'implanter et de réaliser des opérations de commerce de la soie en Chine. Depuis le XIXe siècle, ces commerces s’intensifient en profitant de l’établissement de concessions françaises en Chine et de la mise en place de la route maritime entre Marseille et Shanghai. Les soyeux lyonnais réussirent à conquérir le marché chinois et ils développaient une stratégie de partenariat avec les négociants locaux pour acquérir des soies grèges directement en Chine et les envoyaient à Lyon sans passer par Londres afin de concurrencer les Britanniques. Puis ce réseau lyonnais travailla avec le plus puissant acteur britannique, qui avait installé des filatures et des ateliers de tissage sur place. Cette stratégie leur permit de devenir des acteurs majeurs du commerce de la soie en Chine et de renforcer leur position sur le marché mondial
Silk industry played a central role in global commercial exchanges during the 19th century. Lyon, the historical capital of European silk industry, constitutes also one of the most important commercial centers of the continent, as early as in the roman period, again from the 16th century. In the 19th century, Lyon was renowned as one of the most important global silk business centers, mostly due to its close link to China, which was the biggest silk exporting country for the silk industry of Lyon. China, where the silk manufacturing techniques were invented during the Shang Dynasty, was an indispensable destination for silk manufacturers of Lyon. In fact, the opening of China to foreign trade, especially after the Second Opium War, which permits these silk manufacturers to establish and operate in the silk trade in China. To the mid-19th century, those silk trades were stepping up, with the establishment of the French concession in Shanghai as well as the opening of the direct maritime route between Marseille and Shanghai, Lyon’s silk entrepreneurs attempted, some of them by direct competition, others opting to work in partnership with well-established British trade houses in China, first to short-circuit the British monopoly and then to secure the silk supply by themselves. The efforts made by the silk entrepreneurs of Lyon made them predominant players in the global silk trad and contributed to the silk trade development between China and Europe during the 19th Century
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Qiao, Mijia. "La réception de la littérature française en Chine." Nice, 1993. http://www.theses.fr/1993NICE2023.

Full text
Abstract:
La littérature française dont le charme particulier lui vaut l'estime des chinois est l'une des littératures les mieux accueillies dans mon pays. "La réception de la littérature française en chine" essaie d'étudier cet accueil par les Chinois durant la période 1899-1949, soit de la première publication de la littérature française en Chine à la veille de la fondation de la république populaire de Chine. Les études, fondées sur les fiches et les catalogues de traductions recueillis dans les grandes bibliothèques de Chine et de France, embrassent: les sujets et les auteurs traduits, la méthode de traduction, les traducteurs et les éditeurs, ainsi que les conditions historiques de cette introduction. La dernière partie est consacrée à l'étude de l'influence française sur les nouvellistes, romanciers et poètes chinois, en particulier celle de Maupassant, de Zola et des symbolistes français. La littérature française, non seulement émerveille les lecteurs chinois, mais aussi cultive le goût et l'inspiration des grands lettrés chinois. La compréhension et l'emprunt entre les deux grandes littératures sont tout à fait possibles. Leur mariage aboutit au fait que l'époque moderne ouvre la page de la littérature mondiale
French literature has a pecular charm which makes the chinese people keep it in great esteem; besides, it is one of the foreign literatures most welcomed in my country. "reception of french literature in china" intends to study that chinese welcome between 1899 and 1949. I. E. From the first publication of french literature in china to the eve of the creation of the people's republic of china. That survey, based on translation files and catalogues gathered in the most important chinese and french libraries comprises: subject matters and their authors translated; translation method: translates and editors along with the historical conditions of that introduction. The final part is dedicated to the study of the french influence on the chinese novelists, tale-writers and poets, particularly the influence of maupassant, zola and the french symbolists. Not only the french literature strikes with wonder the chinese readers, but it also cultivates the taste and inspiration of the great chinese literati. Comprehension and borrowing between the two great literatures are quite likely to happen. Their love-match leads to the fact that modern times open the page of world literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Glaise, Anne Frédérique. "L'évolution sanitaire et médicale de la concession française de Shanghai entre 1850 et 1950." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/glaise_af.

Full text
Abstract:
Etudier les conditions de vie dans la Concession française de Shanghai pendant un siècle permet d'observer un moment clé de la confrontation de deux cultures d'une richesse égale, l'occidentale et la chinoise, qui ont évolué de façon parallèle sans s'interpénétrer. Les différences de vision s'y révèlent avec toute leur force de déstabilisation : l'opposition entre le propre et le sale conduit à une valorisation faussement morale et pose les bases d'une discrimination raciale ; l'incapacité à traduire en actes les principes humanistes de la Déclaration des Droits de l'Homme, la base d'une vraie démocratie, et mène à se décharger de ses devoirs en infériorisant l'autre et en dénonçant ses carences ; dans cette logique de dénigrement, la perversion des bienfaits de l'éducation en propagande pousse ceux qui cherchent la vérité dans une impasse. Ainsi s'exprime dans toute sa violence le dilemme généré par la vision occidentale du monde qui fait rivaliser l'ubac et l'adret, le yin et le yang, deux versants d'une même montagne, considéré par les Chinois comme complémentaires
Studying the living conditions in the French settlement of Shanghai over a period of hundred years gives the possibility of observing a crucial moment of the confrontation between two equally rich cultures, Western and Chinese, cultures which evolved along side each other without any interpenetration. Differences in outlook become apparent, along with all their potential to produce instability; contrast between clean and dirty producing a seemingly moral appreciation and laying the foundation for a form of racism; incapacity to put into practice humanistic principles as expressed in the Declaration of Human rights, basis of any true democracy, resulting in escaping one's responsibilities by creating feelings of inferiority and drawing attention to the other's shortcomings; in this logic of fault-finding, benefits of education are perverted into propaganda, drawing those who seek the truth into an impasse. It is in this way that the Western vision of the world which sets up as rivals the north and south facing slopes of one unique mountain, the yin and the yang, considered logically by the Chinese as complementary, finds its most virulent form of expression
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Shinonaga, Nobutaka. "La formation de la banque industrielle de chine et son ecroulement : un defi des freres berthelot." Paris 8, 1988. http://www.theses.fr/1988PA080297.

Full text
Abstract:
Si l'image traditionnelle de l'imperialisme francais definie par lenine demande a etre reexaminee et qu'elle reflete les caracteres du capitalisme francais, la politique du quai d'orsay vis-a-vis de la chine et la grande entreprise de la banque industrielle de chine realisee par les freres berthelot sont a cet egard typiquement revelatrices. Les tentatives de la modernisation chinoise commencees depuis 1895 donnerent aux grandes puissances une belle occasion pour leur penetration economique, financiere et politique. Face aux concurrents la france qui, depuis les annees 1850, poursuivait en asie une politique expansionniste, disposait de peu d'elements favorables : manque de competitivite, timidite et esprit etrique des capitalistes francais, etc. . . A l'exceptions de son accumulation de capitaux (arme financiere). Philippe berthelot, sous-directeur d'asie, concut alors le plan de fondation d'une banque ideale (banque franco-chinoise) et demanda sa realisation a la banque de l'indochine, quasi-banque d'etat qui, dominee par les cinq grandes banques parisiennes s'y opposa vivement. C'est andre berthelot, ancien depute qui, en 1913, executa le plan de son frere en passant outre a leurs objections : d'ou rivalite totale et antagonisme entre les deux banques. Grace aux concours des gouvernements chinois et francais, la nouvelle banque se developpa tres rapidement en devenant l'atout de l'expansion francaise en chine. Mais sa mauvaise gestion et la crise economique d'apres-guerre entrainerent la defaillance de la banque. A propos de son sauvetage, une bataille acharnee se deroula entre les deux camps. . . |
If the classical image of the french imperialism defined by lenin requires a reexamination and if it reflects the characteristics of the french policy towards china and the big enterprise of the banque industrielle de chine realized by the berthelot brothers are in this respect typical detectors. The tentatives of the chinese modernization started since 1895, gave the great powers a golden opportunity for their economic, financial and politic penetration. In front of the rivals, france which, since the 1850's had pursued in asia the expansion policy, wasn't possessed of many favorable factors : want of competitive price, timidity and narrow-mindedness of the french capitalists, etc. , with the exception of her accumulation of capital (financial arm). Philippe berthelot, vice-director of asia, hit on the plan of foundation ofan ideal bank (french chinese bank) and asked the banque de l'indochine, quasi-national bank, to realize his plan. But this bank, which had been under the control of five big banks at paris, objected to it strongly. It was andre berthelot, ex-deputy, that carried out in 1913 the plan of his brother in spite of their objection : hence the rivalry and the antagonism between the two banks. Thanks to the supports of the chinese and french governments, the new bank developed very rapidly and constituted a trump card of the french expansion in china
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Wu, Qi. "Stratégies de développement en Chine : le cas d'une entreprise française d'équipements d'accessoires hydrauliques." Grenoble 2, 2008. http://www.theses.fr/2008GRE21019.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'inscrit dans le cadre d'une Convention Industrielle de Formation par la Recherche (CIFRE) en collaboration avec une entreprise de la région Rhône-Alpes (Montabert). La recherche est orientée vers une démarche recherche-intervention réalisée dans une étude de cas, un terrain concret, sur l'analyse des stratégies de développement international des constructeurs d'équipements de construction, plus précisément, celui du secteur des accessoires hydrauliques en Chine. D'un point de vue scientifique, le travail a porté sur deux axes: le premier passe par l'analyse de travaux de recherche généraux et abstraits, dans le domaine du management stratégique, sur la stratégie dans la dimension internationale, et sur les spécificités de l'environnement chinois. Le deuxième axe s'agit de l'analyse empirique des étapes d'implantation en Chine de la société Montabert : l'intégration de principes liés à l'environnement du marché; la formulation de règles de conduite dans les choix stratégique; la conduite de changement stratégique de cette société. D'un point de vue pratique, l'intention est de s'engager dans le rôle de chercheur participant au sein de Montabert. A la demande des dirigeants, les objectifs ont visé à : fournir une idée claire sur la situation de l'entreprise sur le marché chinois ; résoudre au problème de réseau de distribution ; apporter des solutions permettant d'optimiser la présence en Chine. D'un point de vue méthodologique, la contribution s'inscrit sur la méthode de recherche-intervention dans le cadre d'une CIFRE au sein d'un contexte industriel : plusieurs enquêtes ont été effectuées sur le terrain avec des participations des différents acteurs de la société ; des résultats obtenus par une recherche qualitative basée sur des entretiens directs approfondis ; des conclusions et des recommandations utiles ont été formulée, elles ont contribué à l'amélioration du développement d'une entreprise française en Chine
This thesis lies within the scope of the "Convention Industrielle de Formation par la Recherche" (CIFRE), in collaboration with a company from the Rhone-Alps region (Montabert). The research has been centred around a research-intervention strategy, carried out by means of a case study, which is a concrete ground, on the analysis of the international development strategies of the manufacturers of construction equipment, and more precisely, that of the hydraulic accessories sector in China. From a scientific point of view, the work concerned itself with two key areas: the first key area is related to the analysis of general and abstract research tasks, in the field of strategic management, of the strategy in an international framework, and on specificities of the Chinese environment. The second key area is related to the empirical analysis of the process followed by Montabert in establishing operations in China: the integration of principles related to the market environment; the formulation of codes of conduct in strategic decisions; the path followed for strategic change of the company. From a practical point of view, the intention was to begin in the role of a researcher taking part within the day-to-day operations of Montabert. At the request of the leaders, the objectives aimed to: provide a clear idea of the situation of the company in the Chinese market; solve the distribution network issue; bring solutions allowing the company to optimize its presence in China. From a methodological point of view, the approach has been based on research-intervention, in the framework of CIFRE within an industrial context: several investigations were carried out in the field, with the involvement of the various actors of the company; results obtained by a qualitative research based on thorough discussions and interviews; useful conclusions and recommendations were made which contributed to the improvement of the development of a French company in China
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rihal, Dorothée. "La concession française de Hankou (1896-1943) : de la condamnation à l'appropriation d'un héritage." Paris 7, 2007. http://www.theses.fr/2007PA070029.

Full text
Abstract:
La concession française de Hankou (1896-1943), quatrième et dernier des établissements français crées en Chine, fait partie des cinq concessions étrangères établies dans cette ville le long du Yangzi. Retracer l'histoire de ce quartier, des premières tentatives de création à la rétrocession et jusqu'à aujourd'hui, montre l'évolution de sa place dans l'espace urbain et dans les représentations. L'histoire de la concession permet de dévoiler la complexité du statut et les ambiguïtés que confère à la concession française une place mal définie dans la ville. Après la rétrocession, le quartier est délaissé et les discours stigmatisent le phénomène concessionnaire. Cette disparition dans les préoccupations concernant le développement urbain est suivie par une réapparition de l'espace occupé par la concession dans les réflexions des urbanistes. L'instrumentalisation politique de l'histoire de la concession change, elle aussi, radicalement. Le discours servant précédemment à dénoncer l'invasion impérialiste, tend aujourd'hui à mettre en exergue l'ouverture précoce de la ville. La perception des concessions change. Le rejet du phénomène concessionnaire dans son ensemble se mue en intégration de celui-ci dans l'histoire de la ville. La revalorisation du quartier des concessions repose la question de sa place actuelle dans la ville. L'étude de la production historiographique et de la politique de mise en valeur du patrimoine met en évidence le passage d'une instrumentalisation politique à une exploitation économique de la concession
The French concession of Hankow, the fourth and last French settlement established in China, was part of the five foreign settlements created in this city along the Yangtze River. Narrating the history of this neighbourhood from the first attempts at its creation to the retrocession through to the present shows the evolution of its place in urban space and of its representations. Its place being left poorly defined in the city confers to the concession a complex and ambiguous status. After the revocation, the district was neglected and discourses stigmatized the concession phenomenon. After disappearing from the preoccupations of urban development, this space reappears in the reflections of urbanists. Meanwhile, the political instrumentation of the concession's history changed radically. Discourses moved from denouncing imperialist invasion to bringing forward the precocious openness of the city. The perception of the concessions has changed. The phenomenon of rejection surrounding the concession has been replaced by its integration in the city's history. The analysis of historiographical production and heritage protection policy clearly demonstrates the passage of the concession from political instrumentation to economical exploitation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hu, Congzhen. "Le droit chinois de la concurrence déloyale : première approche sino-française." Perpignan, 2014. http://www.theses.fr/2014PERP1162.

Full text
Abstract:
La Chine et la France présentent deux approches différentes du droit de la concurrence déloyale, dans la mesure où la Chine a mis en place une législation spéciale alors que la France elle, en est dépourvue se basant sur la responsabilité civile de droit commun. Le présent travail consiste en une étude approfondie du système juridique de la concurrence déloyale en Chine. L’examen de ce droit, sera alors réalisé à l’aune du droit français et d’autres droits européens et envisagé en deux aspects : la théorie et le régime. Il faudra surtout étudier le texte chinois de 1993, qui est récent mais pose un certain nombre de problèmes en pratique. Le besoin de réviser la loi s’est fait sentir et le processus aboutissant à une révision est actuellement en cours. Par la présente étude, il s’agira de démontrer que les différences entre le droit chinois et le droit français sont majeures mais on trouvera aussi quelques points de convergences. Il s’agira également d’envisager la possibilité pour le droit chinois, à cette occasion de révision, et face à la nouvelle loi anti-monopole de 2007, d’aménager le système de la concurrence déloyale en Chine, permettant ainsi une répression effective et efficace contre la concurrence déloyale dans sa dimension nationale et internationale
China and France have two different approaches concerning the law of unfair competition; where China has established a special legislation, France depends only on the civil liability law. This thesis is a comprehensive study of the legal system in China. The examination of the law of unfair competition in terms of French and other European rights will be considered in two aspects: theory and regime. It would be advantageous to study the Chinese text of 1993, which is recent but continues to pose a number of problems when put into practice. Thus, there is a need to revise the law and the process leading to a revision is currently underway. Through this study, the major differences between the Chinese and French laws will be demonstrated, but some common ground will also be pointed out. It will also consider the possibility for the Chinese law − under the opportunity of revision and facing the new anti-monopoly Law of 2007 to develop the system of unfair competition in China, permitting an effective enforcement against unfair competition in its national and international dimensions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Brillant, Gaëlle. "Les réformes du système bancaire chinois : vers un nouveau "modèle de capitalisme" ?" Thesis, Paris, Institut d'études politiques, 2014. http://www.theses.fr/2014IEPP0020/document.

Full text
Abstract:
La culture et les méthodes chinoises restent encore aujourd’hui bien méconnues pour le monde non asiatique. Or, le système bancaire chinois est un mélange de culture et de traditions millénaires et de méthodes et concepts modernes, importés de l’étranger. Cet amalgame particulier est donc difficile à caractériser. L’objectif présent est de déterminer si le système bancaire chinois actuel, cœur du système financier du pays, peut être considéré comme le socle d’un modèle de capitalisme -selon la définition de la théorie de la régulation- aujourd’hui, ou s’il le sera demain à travers une analyse de son histoire, de sa structure et de l’évolution des réformes, jusqu’à l’implémentation de Bâle III et les réformes de Wenzhou. De nombreux experts s’accordent à penser que le système bancaire nécessite des réformes profondes, dont notamment le retrait de l’Etat et une plus grande ouverture. Ce type de réforme bouleverserait cependant les rapports institutionnels. L’Etat devrait laisser une place beaucoup plus importante au marché et le socle que constitue le système bancaire actuel serait alors méconnaissable. Si les dernières réformes chinoises montrent une réelle volonté politique de libéralisation du secteur financier chinois, celles-ci soulignent également les obstacles auxquels sont confrontés les acteurs du système. Les méthodes d’implémentation suggèrent non pas la caractéristique d’un modèle ou d’une culture mais bien une volonté, de permettre à l’Etat de rester l’institution dominante
The Chinese culture and methods are still unknown for the non-Asian world. Besides, the Chinese banking system is a merge of culture and ancient traditions and modern methods and concepts imported from abroad. This particular mix is difficult to characterize. The objective of this thesis is to ascertain if the current Chinese banking system, heart of the country's financial system, can be considered as the core of a model of capitalism as defined by the Regulation Theory - today or tomorrow- through an analysis of its history, structure and evolution up to the implementation of Basel III and Wenzhou’s reforms. Many experts agree that the banking system requires deep reforms, including the withdrawal of state control and a greater openness. However, this type of reform would transform deeply the institutional relationships. If the government allows a much more powerful market institution then the core of the current banking system would be changed beyond recognition. Recent Chinese reforms show a real political will to liberalize the Chinese financial sector, but they also highlight the obstacles faced by actors of the system. Besides, the implementation methods don’t suggest characteristics of a model or culture but a strong willingness of the state to remain the dominant institution
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Banque française en Chine"

1

Le krach de la banque industrielle de Chine: La rivalité des banques françaises en extrême-orient, 1912-1928. Paris: Indes savantes, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chine: Roman. Paris: Albin-Michel, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bonin, Hubert. La Banque de l'union parisienne (1874/1904-1974): Histoire de la deuxième grande banque d'affaires française. Paris: Plage, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bonin, Hubert. La banque nationale de crédit: Histoire de la quatrième banque de dépôt française en 1913-1932. Paris: Plage, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bonin, Hubert. La Banque nationale de crédit: Histoire de la quatrième banque de dépôts française en 1913-1932. Paris: Plage, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

La Chine: Une passion française : archives de la diplomatie française XVIIIe-XXIe siècle. Portet-sur-Garonne: Loubatières, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Haruhisa, Kato, and Aoyama Gakuin Daigaku, eds. La modernité française dans l'Asie littéraire: Chine, Corée, Japon. Paris: Presses universitaires de France, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Haruhisa, Kato, ed. La modernité française dans l'Asie littéraire: Chine, Corée, Japon. Paris: Presses universitaires de France, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Freud, Claude. De la coopération française à la Banque mondiale: Mémoires du développement. Paris: Karthala, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

De la coopération française à la Banque mondiale: Mémoires du développement. Paris: Karthala, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Banque française en Chine"

1

Shang, Yan. "Bank of China Limited Henan Branch v. Union de Banques Arabes et Françaises (Hong Kong) Ltd." In Library of Selected Cases from the Chinese Court, 327–34. Singapore: Springer Nature Singapore, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-99-6364-5_34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bari, Dominique. "Chine : existe-t-il une « exceptionnalité française » ?" In La France, une puissance contrariée, 175–81. La Découverte, 2021. http://dx.doi.org/10.3917/dec.badie.2021.01.0175.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Yago, Kazuhiko. "La Banque mondiale et la décolonisation française (1946-1968)." In Pour une histoire sociale et politique de l’économie, 133–50. Éditions de la Sorbonne, 2020. http://dx.doi.org/10.4000/books.psorbonne.85514.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Broder, Albert. "Banque allemande et banque française, 1860-1930. Une réponse différentielle aux réalités de l’économie nationale ?" In Banques, industrie et Europe du Nord, 347–85. Presses universitaires du Midi, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pumi.31888.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Plessis, Alain. "La Banque de France, un élément de la puissance française en 1900 ?" In La Puissance française à la « Belle Époque », 81. Éditions Complexe (programme ReLIRE), 1992. http://dx.doi.org/10.3917/comp.dhist.1992.01.0081.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Cho, Byung-Joon. "Réception et réfraction de la littérature française en Corée." In La modernité française dans l'Asie littéraire (Chine, Corée, Japon), 27. Presses Universitaires de France, 2004. http://dx.doi.org/10.3917/puf.kata.2004.01.0027.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nishiyama, Noriyuki. "Action de l’Alliance française en Extrême-Orient au XIXe siècle." In Le Japon, acteur de la Francophonie, 77–90. Editions des archives contemporaines, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5528.

Full text
Abstract:
Le présent article cherche à dégager les principales caractéristiques de la politique de diffusion du français par l'Alliance française au XIXe siècle, en mettant l'accent sur l'Extrême-Orient, en particulier l'Indochine, la Chine et le Japon, à partir des articles publiés dans le Bulletin de l'AF. Créée en 1884, l'AF a exercé une action de propagation du français au moyen d'un soutien financier et matériel, et le Bulletin a servi à la circulation des informations relatives à l'état des lieux du français dans les pays concernés. Elle a aussi exercé une certaine influence sur la configuration des représentations du monde dans son versant colonial. Le Bulletin dévoile les actions de l'AF dans ces trois pays, qui se distinguent les uns des autres en termes de diffusion du français pour des raisons géopolitiques. La politique linguistique est soutenue en Indochine par la domination coloniale, et dans une moindre mesure en Chine, tandis que le Japon cherche à exploiter le français en faveur de la construction de l'État-nation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lo, Shih-Lung. "Chapitre I. Ouverture : recadrer l’image de la Chine (1842-1860)." In La Chine sur la scène française au XIXe siècle, 17–65. Presses universitaires de Rennes, 2015. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.78957.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Minami, Asuka. "La littérature française vue par des écrivains du Japon moderne." In La modernité française dans l'Asie littéraire (Chine, Corée, Japon), 147. Presses Universitaires de France, 2004. http://dx.doi.org/10.3917/puf.kata.2004.01.0147.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Daniel, Yvan. "Préface." In La Chine sur la scène française au XIXe siècle. Presses universitaires de Rennes, 2015. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.78951.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Banque française en Chine"

1

Vaudrey-Luigi, Sandrine. "Le système appositif dansL'Amant, La Pluie d'été, L'Amant de la Chine du Nordde Marguerite Duras." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010097.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography