Journal articles on the topic 'Autobiographical fiction, swedish – translations into english'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 17 journal articles for your research on the topic 'Autobiographical fiction, swedish – translations into english.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Ström Herold, Jenny, Magnus Levin, and Jukka Tyrkkö. "RAF, DNA and CAPTCHA: English acronyms in German and Swedish translation." Bergen Language and Linguistics Studies 11, no. 1 (September 15, 2021): 163–84. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v11i1.3443.
Full textAxelsson, Karin. "Questions in English and Swedish fiction texts." Languages in Contrast 20, no. 2 (October 6, 2020): 235–62. http://dx.doi.org/10.1075/lic.00017.axe.
Full textLevin, Magnus, and Jenny Ström Herold. "English complex premodifiers and their German and Swedish correspondences." Comparing Crosslinguistic Complexity 24, no. 1 (February 16, 2024): 5–32. http://dx.doi.org/10.1075/lic.00033.lev.
Full textEbeling, Signe Oksefjell. "The function of recurrent word-combinations in English translations from three different languages." Meta 67, no. 1 (September 7, 2022): 143–69. http://dx.doi.org/10.7202/1092194ar.
Full textHavumetsä, Nina. "A comparative study of information change in translation of nonfiction literature." Translation Matters 3, no. 1 (2021): 8–24. http://dx.doi.org/10.21747/21844585/tm3_1a1.
Full textHerriman, Jennifer. "Metadiscourse in English and Swedish Non-fiction Texts and their Translations." Nordic Journal of English Studies 13, no. 1 (April 6, 2014): 1. http://dx.doi.org/10.35360/njes.291.
Full textSTRÖM HEROLD, JENNY, and MAGNUS LEVIN. "The Obama presidency, the Macintosh keyboard and the Norway fiasco: English proper noun modifiers and their German and Swedish correspondences." English Language and Linguistics 23, no. 4 (October 10, 2019): 827–54. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674319000285.
Full textKovaleva, Maria N. "The conative function of constructions expressing surprise in Swedish, English and Russian." Theoretical and Applied Linguistics, no. 7 (2021): 86–95. http://dx.doi.org/10.22250/2410-7190_2021_7_1_86_95.
Full textLindqvist, Yvonne. "Tre nyanser av adekvans. Om grader av källbundenhet i spänningsfältet mellan det vernakulära och det kosmopolitiska i tre svenska översättningar." Språk och stil 33 (March 15, 2024): 196–230. http://dx.doi.org/10.61965/sos.33.2023.18961.
Full textAhlin, Lena. "Nostalgia, Motherhood, and Adoption: Two Contemporary Swedish Examples." Humanities 8, no. 1 (January 10, 2019): 8. http://dx.doi.org/10.3390/h8010008.
Full textViberg, Åke. "Moving up and down in real space." Bergen Language and Linguistics Studies 11, no. 1 (September 15, 2021): 69–90. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v11i1.3439.
Full textLivholts, Mona. "The Snow Angel and Other Imprints." International Review of Qualitative Research 3, no. 1 (May 2010): 103–24. http://dx.doi.org/10.1525/irqr.2010.3.1.103.
Full textVekshina, Ekaterina, and Irina Michajlova. "Is it worth multiplying translation multiplicity? From the experience of working on a new translation of Multatuli’s Max Havelaar." Scandinavian Philology 20, no. 2 (2022): 288–300. http://dx.doi.org/10.21638/11701/spbu21.2022.204.
Full textStröm-Herold, Jenny, and Magnus Levin. "English supplementive ing-clauses and their German and Swedish correspondences." Bergen Language and Linguistics Studies 9, no. 1 (April 26, 2018). http://dx.doi.org/10.15845/bells.v9i1.1522.
Full textWhite, Maureen. "Bridge to Cultural Understanding." IASL Annual Conference Proceedings, March 18, 2021, 281–91. http://dx.doi.org/10.29173/iasl8060.
Full textNilsson, P.-O. "An assessment of the translation-specificity of over-represented multi-word patterns in Swedish fiction texts translated from English." Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 1 (October 25, 2021). http://dx.doi.org/10.52034/lanstts.v1i.28.
Full textDahlgren, Marta. "Connoting, associating and inferring in literary translation." Journal of Literary Semantics 38, no. 1 (January 2009). http://dx.doi.org/10.1515/jlse.2009.003.
Full text