Dissertations / Theses on the topic 'Arab Author'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 24 dissertations / theses for your research on the topic 'Arab Author.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Embaló, Birgit. "Palästinenser im arabischen Roman Syrien, Libanon, Jordanien, Palästina 1948-1988 /." Wiesbaden : Reichert, 2000. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/47694365.html.
Full textLunt, Lora G. "Mosaique et memoire : paradigmes identitaires dans le roman feminin tunisien." Thesis, McGill University, 2000. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=37768.
Full textMultiple women's voices protest patriarchal and colonial or racist discourse, but also reveal spaces of happiness in women's lives. Jewish voices at times reinforce views by Muslim authors but at others present opposing viewpoints, deconstructing concepts such as 'Arab identity' and questioning nationalist claims to Islamic tolerance and multiculturalism.
In these French-language novels, images and metaphors, as well as expressions in dialectical Arabic, recall the rich cultural heritage underlying national consciousness, the memory and the mosaic which form both individual and national identities. The juxtaposition of Arabic and French suggests both the cross-fertilization of cultures and the impossibility of naming the inexpressible, just as it contributes to deconstructing identity through the medium of the novel.
Lebœuf, Yvette Katherine. "The Diasporic Writer in the Post-colonial Context: The Case of Ahdaf Soueif." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2012. http://hdl.handle.net/10393/20668.
Full textChodkiewicz, Cyrille. "Les premières polémiques autour d'Ibn 'Arabī : Ibn Taymiyya (661-728/1263-1328)." Paris 4, 1985. http://www.theses.fr/1985PA040102.
Full textAl-Bahar, Ali H. "A study of the insurance market with special reference to the price system for auto insurance in Kuwait." Thesis, University of Sunderland, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.340579.
Full textZouini, Imane-Sara. "Les langues d’Abdelhak Serhane, un métissage arabo-français chez un romancier marocain, suivi d’une traduction intégrale, en langue arabe, du roman Les Temps noirs, écrit en français par le même auteur." Thesis, Paris, INALCO, 2019. http://www.theses.fr/2019INAL0005.
Full textThe aim of this thesis is to present a rather complete study of Abdelhak Serhane’s novel Les Temps noirs, in order to highlight its literary aesthetic. After contextualizing the Maghrebi literature of French expression, the research is prolonged by a literary analysis of Les Temps noirs, then by a study of the Arab-French hybridity which underlies the literary writing of the Moroccan novelist. Finally, it is to the analysis of Les Temps noirs’s translation in arabic that this research work is dedicated, in order to study the passage of figures of hybridity in the text translated by the author of this thesis while relying on the theoretical and critical contribution of Antoine Berman
Alrashidi, Badriyah. "Un problème de terminologie médicale au Koweït : la vulgarisation autour du diabète." Rouen, 2016. http://www.theses.fr/2016ROUEL020.
Full textWith growing increase of modern diseases (such as cancer, diabetes, etc. ), access to understandable health information has become a major concern and a public health issue in all countries. We can therefore admit that language related to the development of knowledge, its transmission and appropriation are definitely needed for the implementation of terminology. This theses proposes to address the issue of popularization of medical terminology in Kuwait. We are primarily focus on the pathology of diabetes. After recalling the context of the research, we tackle the main issue of the Arabization of sciences. From a terminological point of view, we stress the paramount importance of popularization in the framework of terminological policy. With socioterminological tools, we analyze terminological data picked from medical popularization books, but also collected from actors. Our results aime at making proposals and paving ways for a better popularization of medical terminology in Kuwait
Khoury, Nicole Michelle. "Hybrid identity and Arab/American feminism in Diana Abu-Jaber's Arabian Jazz." CSUSB ScholarWorks, 2005. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2862.
Full textOcampo, Fernanda. "L’ontologie de Dietrich de Freiberg, dans le contexte de la dispute arabo-latine autour de la « distinction réelle »." Thesis, Paris 4, 2015. http://www.theses.fr/2015PA040043.
Full textThis thesis pursues a study of Dietrich of Freiberg’s ontology, in the light of the Arabian-Latin debate about “real distinction” between existence and essence. The main concern is to show how the doctrine of the german master, defending strongly the principles of the Aristotelian-Averroïst ontology, offers itself as an alternative to the doctrines fixed on the thesis of real distinction at the end of the XIIIth century, at the University of Paris. The first part analyzes the historic and doctrinal background in which the reflection of Dietrich is placed: first, Averroes’ criticism to Avicenna’s conception of Aristotelian being, and then, the first milestone of the Latin quarrel, constituted by Siger’s criticism to the defenders of the real distinction (among them, Thomas Aquinas). The second part examines, first of all, one of the central arguments in the discussion, namely, the “intellectus essentiae” argument, and then deals with the examination of Dietrich’s refusal of it. Finally, the third part considers the ontology of Dietrich in its fundamental features, in the light of its critical vision regarding the main theses of the defenders of real distinction
Mamelouk, Douja. "Redirecting al-nazar contemporary Tunisian women novelists return the gaze /." Connect to Electronic Thesis (ProQuest) Connect to Electronic Thesis (CONTENTdm), 2010. http://worldcat.org/oclc/649823780/viewonline.
Full textVoigt, Christiane Hélène. "Recherches sur la tradition arabe du Roman d'Alexandre." Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC036.
Full textThis thesis deals with the issue of the Arabic translation of the Greek Alexander Romance by Pseudo-Callisthenes. By a philological study of the various Greek recensions (α, β (L, λ), ε, γ) as well as numerous Arabic sources it will be shown how the Alexander Romance, as a special example of the Graeco-Arabic translation movement, was rendered into Arabic. Apart from the written tradition, either in the form of a translation from the Greek or a paraphrase, the oral tradition based on Surah 18 of the Quran plays a central role. The influence of not just one but several recensions (α, β, ε, γ) of the Greek Alexander Romance can be traced in various Arabic sources. Especially the Byzantine β-recension must have played an important part in the East. The aim of the dissertation is to give a detailed overview of those chapters of the Alexander Romance which have been received in the Orient in order to illustrate how ancient Greek literature made its way into the Islamic world
Hassan, Iyas. "Le récit coranique et sa réécriture au IIe/VIIIe siècle. Éléments d'une mutation esthétique et culturelle autour de la formation des genres narratifs arabes." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030106.
Full textOur research examines story’s genesis in the Arabic literature from two points of view: the role played by religious literature in this genesis and the progressive development of the written culture during the first two centuries of Islam. Unlike thesis which consider narrative as an extraneous genre to Arabic literature, our corpus, based on narrative texts well known by Islamic studies yet often neglected by literature’s researchers, led us to affirm that an Arabic narrativity was born in an archaic oral tradition and that earliest centuries’ texts with religious character represent an essential link in the configuration of the Arabic narrative tradition.The analysis is founded on a comparative study of two versions of the same religious text, one from The Qur’an (Mūsā and the Servant of God, XVIII : 60-82), dating back to the first quarter of the 7th century, and the other from the commentary of Muqātil b. Sulaymān in the middle of the 8th century. It is indeed possible to define an Arabic archaic narrativity rooted in the orality that we can in the first version of the story. Meanwhile the second version, giving the fact that it belongs to a written genre, the commentary, highlights a certain detachment from the oral communication’s structures. Therefore, the period between these two chronological references could be seen as a shifting stage, both cultural and aesthetic. This shifting stage opens the way for a study concerning the development of the writing’s practice in an oral context and as well the impact of this cultural evolution on the conception of story
Guellati, Amel. "La notion d’adab chez Ibn Qutayba : étude générique et éclairage comparatiste." Thesis, Paris 4, 2010. http://www.theses.fr/2010PA040106.
Full textThe objectives of this thesis were twofold : the first was to restore to the work of Ibn Qutayba its overall coherence ; with this primary objective in view, it was necessary to elucidate its literary context : adab literature.The analysis is conducted firstly in terms of the author-function both in the 'Uyûn al-Akhbâr and in texts similar to it, and secondly in terms of the rhetorical function wich allies it with the Medieval exempla collections of the Western tradition. Drawing on rhetorical and stylistic analysis of the Prologue of the 'Uyûn al-Akhbâr, as well as on a transversal reading of the introductions to the three primary adab works : the Adab al-Kâtib, the 'Uyûn al-Akhbâr and the Ma'ârif of Ibn Qutayba, it was possible to confront the original with critical interpretations of the work. Annotated translations of the introductions to two of these three sister works (the 'Uyûn al-Akhbâr and the Ma'ârif) accompany this study
Plonka, Arkadiusz. "Le nationalisme linguistique au Liban autour de Saʿīd ʿAql et l'idée de langue libanaise dans la revue "Lebnaan" en nouvel alphabet (03. 1983-10. 1988)." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030030.
Full textThe doctoral thesis analyses the idea of the Lebanese language in the trunk of the linguistic nationalism by the Lebanese poet and politician, Sa'Ìd 'Aql. Its "double language revolution" assumes the reduction of diglossia in Lebanon by making the Lebanese dialect a national and an official language of Lebanon and replacing the Arabic alphabet with a new one, created by the poet and based on the Latin alphabet. The most important part of the corpus in the new alphabet was Sa'Ìd 'Aql's political instrument, weekly "Lebnaan", published in the new alphabet from 1983 to 1988. The thesis analyzes the system of notation in the new alphabet in the trunk of the Arabic dialectology. It describes the language planning which intends to compensate the lacking prestige of Lebanese vernacular towards the standard Arabic by the enrichment of the terminology of the human sciences (the intellectualization of the "Lebanese language" by borrowings, neologisms, with a special role of French as a connotative language). The expressive language of "Lebnaan" has the common points with a jargon (baby talk, hybridization, sexual references, regionalisms considered as non normative for the literary Lebanese, etc. ). The purification of the Lexis in our corpus is coherent with the "Phoenicianism" (supposed superiority of the Phoenician culture over the European one) and with the anti-Arabic tendencies in the trunk of the "Lebanism" of the analyzed movement. The modernization (which we distinguish from the intellectualization) of the Lexis in the weekly "Lebnaan" is characterized among others by the fluctuation as regards to the loan translations, their functional and stylistic co-existence with the Arabic Lexis and their different adaptation into the Lebanese phonological and morphological systems. The absence of the standard planning of Lebanese proves that the idea of the Lebanese language has an ideological, not linguistic aspect
Majbour, Mouna. "Le Roman Français traduit du Proche Orient au XIXe siècle et son influence sur la culture arabe : Autour des traductions du roman Paul et Virginie de Bernardin de Saint Pierre." Thesis, Lyon 3, 2012. http://www.theses.fr/2012LYO30027/document.
Full textThe present study examines the various factors who triggered the development of an important cultural translation current in the XIXth century.French language was then one of the main source languages to be translated. French novel, if we consider literary translation, was growingly spread, so it allows us to think upon the translation practices, its characteristics, its problems and how it influenced arabic language and culture.In the second part, this work studies literary translation and its problems, through the french novels which were translated in the XIXth century. For this, we decided to analyze several translations of « Paul and Virginie » released end of XIXth century. They show how many translators had keen interest for that novel at this time.Third part covers the ensuing cultural aspects and the huge ideological, linguistic and literary upheaval that translation of many french books, particularly novels, brought about.This thesis is part of researches who deal with translation in general and those linked with the arab world in particular. It intends to enrich the discovering of other people thema. It seeks to deepen, understand and promote cultural exchanges between arabic speaking and french speaking people in particular. Through the new vision it brings, it also contributes to the history of ideas
Hilali, Bacar Darouèche. "L’autofiction en question : une relecture du roman arabe à travers les œuvres de Mohamed Choukri, Sonallah Ibrahim et Rachid El-Daïf." Thesis, Lyon 2, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO20130/document.
Full textSince its invention by Serge Doubrovsky in 1977, the concept of auto-fiction has continued evolve and stimulate thinking about the novel and its production. After its consecration in France, the auto-fiction has won over European and Western literature, starting first in Germany and Poland, Canada and the United States, as well as gathering acclaim in Spain and Latin America. It then crossed borders and adopted itself to the cultural specificities of foreign literature which is why it has also been adopted in Japan, questioned in Iran and practiced in the Caribbean, the Indian Ocean, South Africa, Brazil or China. In recent years, this literary phenomenon has also gained momentum in the Arab world. Some Arab writers have adopted it, others have accommodated it, and still others have chosen various concepts to help define their practice as novelists, inspiring the critics to create a new technical vocabulary such as: al-taḫyīl al-ḏātī. However, does the creation of new Arabic terminology within the realm of auto-fiction merit the claim that a ‘‘new genre’’ has emerged in the Arabic literature? This study raises the question of the validity of the auto-fiction as applied to Arabic literature. Therefore, the first part of this thesis gives a historical panorama of the long tradition of auto-fiction since the 19th century. The second part questions the contemporary novel’s production, then presents a number of works that are part autobiography and part fiction, exemplifying the critical debate that sets up the theoretical framework of this study. The third part is dedicated to studying selected works by Mohamed Choukri, Sonallah Ibrahim and Rashid El-Daïf and examining the practice of these authors use of auto-fiction in order to understand its mechanisms and their motivations. In conclusion, as a result of the examination of these three authors and the examples they give of their writing, an attempt is made to show a pattern for Arab auto-fiction in order to identify some of the themes that could be applied to a wide set of modern and contemporary texts
استمرّ مفهوم autofiction أو "ذات متخلية" في تطوّره و تطوير التفكير حول إنتاج الرواية، منذ اختراعه من قبل سيرج دوبروفسكي في عام 1977. بعد تكريسه في فرنسا، يتقدّم المفهوم في الأدب الأوروبي والغربي، أوّلاً في ألمانيا وبولندا وكندا والولايات المتّحدة، أو في إسبانيا وأمريكا اللاتينية. ثم يجتاز الحدود ليَتَأَقْلَمَ بخصوصيات ثقافة الأدب الأجنبي. فتَمّ اعتماده في اليابان، شُكِّكَ به في إيران وتمارس في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهندي وجنوب أفريقيا والبرازيل والصين. وفي السنوات الأخيرة، يبدو أن هذه الظاهرة الأدبية تكتسح العالم العربي. بدأ بعض الكتّاب يصرحون بانتماء نصوصهم إلى هذه الكتابة الأدبية، والبعض الآخر يعترفون بأن نصوصهم تنتمي سردياً إلى هذا النوع الأدبي غير أنها تحافظ على تجنيسها المألوف (الرواية، السيرة الذاتية، الخ) وآخرون يفضلون استخدام مفاهيم مختلفة لتعريف تجاربهم الروائية، مما دفع النقاد العرب بصياغة مفردات تقنية جديدة. و يظهر من بين المفاهيم المقترحة مصطلح "الــــتخييل الذاتي". ولكن هل هذا المصطلح الجديد يمكنه أن يشهد ظهور "نوع جديد" في الأدب العربي؟يطرح هذا البحث مسألة صحة التخييل الذاتي في الأدب العربي. يقترح الجزء الأول من هذه الأطروحة إعطاء لمحة تاريخية عن تقليد قديم في كتابة الذات منذ القرن التاسع عشر . والجزء الثاني يطرح إنتاج الرواية المعاصرة، ثم يعرض عدداً من الأعمال الروائية التي تقع بين السيرة الذاتية والخيال، ويثير النقاش حول هذه المسألة في النقد العربي والغربي، ثم يثبت الإطار النظري. ويخصّص الجزء الثالث في دراسة الأعمال المختارة لمحمد شكري، وصنع الله إبراهيم ورشيد الضعيف لمراقبة ممارسة كتابة "التخييل الذاتي"، لاستعاب آلياتها ومعرفة دوافعها. ومن هؤلاء المؤلفين لثلاثة ومن الأمثلة المتواجدة في كتاباتهم، نقترح في الخاتمة إقامة نموذج للتخييل الذاتي العربي وتحديد مواضيع من الممكن تطبيقها على نطاق مجموعة واسعة من النصوص الحديثة والمعاصرة
Albu, Stefana Maria. "What is German? : migrating identities in Turkish-German literature : an analysis of cultural Influences on German national identity /." Norton, Mass. : Wheaton College, 2010. http://hdl.handle.net/10090/15117.
Full textLebboss, Georges. "Contribution à l’analyse sémantique des textes arabes." Thesis, Paris 8, 2016. http://www.theses.fr/2016PA080046/document.
Full textThe Arabic language is poor in electronic semantic resources. Among those resources there is Arabic WordNet which is also poor in words and relationships.This thesis focuses on enriching Arabic WordNet by synsets (a synset is a set of synonymous words) taken from a large general corpus. This type of corpus does not exist in Arabic, so we had to build it, before subjecting it to a number of pretreatments.We developed, Gilles Bernard and myself, a method of word vectorization called GraPaVec which can be used here. I built a system which includes a module Add2Corpus, pretreatments, word vectorization using automatically generated frequency patterns, which yields a data matrix whose rows are the words and columns the patterns, each component representing the frequency of a word in a pattern.The word vectors are fed to the neural model Self Organizing Map (SOM) ;the classification produced constructs synsets. In order to validate the method, we had to create a gold standard corpus (there are none in Arabic for this area) from Arabic WordNet, and then compare the GraPaVec method with Word2Vec and Glove ones. The result shows that GraPaVec gives for this problem the best results with a F-measure 25 % higher than the others. The generated classes will be used to create new synsets to be included in Arabic WordNet
La, Follette Tavia. "Sites of Passage: Art as Action in Egypt and the US-- Creating an Autoethnography Through Performance Writing, Revolution, and Social Practice." Antioch University / OhioLINK, 2013. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=antioch1365450771.
Full textMirapuri, Dawn Iseult. "Literary Intifada : Arab women speak out." Phd thesis, 2009. http://hdl.handle.net/1885/150710.
Full textMustafa, Alrubaye. "Il Tema Della Religione Negli Autori Arabi Della Letteratura Italiana." Doctoral thesis, 2019. http://hdl.handle.net/2158/1162864.
Full textABDELKADER, KENAWI MUHAMMAD ABDELLATIF. "L'Italiano in Egitto e Italiani d'Egitto. Autori e traduttori in epoca moderna tra l'una e l'altra sponda del Mediterraneo con una nuova traduzione in Arabo dell'Allegria di Giuseppe Ungaretti." Doctoral thesis, 2013. http://hdl.handle.net/11573/1033550.
Full textMohammad, Abdel Karim. "Configuring national memory : Palestine's Mahmud Darwish and Israel's Amos Oz /." 2004. http://wwwlib.umi.com/dissertations/fullcit/3147104.
Full textJappie, Achmat Ahdiel. "The development of the arabic essay and short story with particular reference to the contributions of Mustafā Lutfī al-Manfalūtī." Diss., 2007. http://hdl.handle.net/10500/1656.
Full textReligious Studies & Arabic
M.A. (Arabic)