Contents
Academic literature on the topic 'Apprenants thaïlandais'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Apprenants thaïlandais.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Apprenants thaïlandais"
Tusnyingyong, Supansa, and Thi Thuy Hien Tran. "Pourquoi les apprenants thaïlandais confondent-ils souvent /v/ et /w/ du français ? Une étude pilote sur l'effet de l'orthographe." SHS Web of Conferences 138 (2022): 08007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213808007.
Full textPhoungsub, Montiya. "Aides informatiques par incitations face aux problèmes de production écrite des apprenants thaïlandais: Quel impact sur leur processus d’écriture et leur dimension psychoaffective ?1." Procedia - Social and Behavioral Sciences 34 (2012): 181–87. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2012.02.036.
Full textPURINTHRAPIBAL, Sirima. "LES PROBLÈMES DE PRONONCIATION CHEZ LES LYCÉENS DE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE DANS LE SUD DE LA THAÏLANDE." FRANCISOLA 1, no. 1 (June 30, 2016). http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v1i1.2563.
Full textDissertations / Theses on the topic "Apprenants thaïlandais"
Jaimeearee, Parkpoom. "Analyse des interactions en classe de français en milieu thaïlandais : fluidité/discontinuité dans la construction du discours des apprenants thaïlandais." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030034.
Full textWith the observation of teaching and learning of French for communication in the Thai classroom, some interesting points about the pedagogical interaction between participants in co-presence can be observed; notably that this interaction is quite clearly characterised by a silent atmosphere, showing that Thai students don’t take the initiative for action. They don’t speak a foreign language without having it elicited by their teacher, and, in particular, they barely participate in class. For this reason, this work aims to study what factors prevent Thai students from constructing discourse in classroom. The analysis is essentially based on the corpus constitued by the verbal and non-verbal exchanges collected in French language classrooms in Thailand. The observation of the corpus aims, first, to remain mindful of describing classroom development, interpersonal relationships, teaching and learning techniques, and particularly the linguistic, sociocultural, pragmatic and interactional characteristics of pedagogical communication between engaged participants, in order to reveal the ways the participants make their own sentences in a foreign language. In spite of their “reserved” attitude and their passive learning habits, Thai students whom we observed had to engage in pedagogical interaction and therefore make sentences, not only to answer teachers’ questions, but also to maintain progression of dialogue. Regarding this point, we notice that the speech construction of Thai students is inelegant, staccato and discontinuous, which obviously reflects their insufficient level of language competence and especially their level of cultural education, which is considered a hidden dimension in teaching and learning of French for communication. Consequently, linguistic factors and cultural education of Thai students constitute an important component for pedagogical analysis of interaction in the classroom in Thailand. This factor needs to be taken into consideration so as to achieve the greatest possible contribution to the study of speech construction by Thai students
Leray, Tarnruthai. "Impact de la biographie langagière des apprenants thaïlandais, conjoints de francophones sur l’apprentissage du FLE en contexte hétéro-homoglotte : analyse et proposition." Electronic Thesis or Diss., Angers, 2023. http://www.theses.fr/2023ANGE0067.
Full textThis research aims to demonstrate the influence of language biography on learning French as a Foreign Language (FLE) among Thai learners, and spouses of French speakers. The language biography is defined as the object of study encompassing information concerning the life course and learning French as a foreign language. It takes into account external and internal dimensions such as country, origin, society, learners’ profile, profession, couple history, needs, motivations, experiences, skills, learning projects, and institutions in homoglot and heteroglot contexts. 59 people were interviewed, i.e., 57 Thai learners who are in a couple with French speakers and follow FLE courses between levels A1 and B1 at the Alliance Française in Chiang Rai and 2 French spouses. The study grouped the sample into 4 study groups with different research methodologies, i.e., group 1 of 22 people in 2018-2020 using a diagnostic interview, group 2 of 40 people in 2022 using a questionnaire, group 3 of 16 people in 2022 using a semi-structured interview, and group 4 of 2 people in 2022 using a semi-structured interview. The results allow us to present our proposal for an educational guide to improve the teaching of FLE for this type of audience