Academic literature on the topic 'Anglais (Langue) – Suffixes et préfixes'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Anglais (Langue) – Suffixes et préfixes.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Anglais (Langue) – Suffixes et préfixes"

1

Dumas, Denis. "La transcription phonétique du dictionnaire Franqus." Revue de l'Université de Moncton 37, no. 2 (June 1, 2007): 99–110. http://dx.doi.org/10.7202/015841ar.

Full text
Abstract:
La transcription phonétique du dictionnaire Franqus obéit à deux principes : réalisme, d'abord, pour garantir sa représentativité et sa légitimité sociale ; économie, ensuite, pour assurer sa cohérence interne et contrer la redondance inutile. Seront ainsi notés tous les phénomènes distinctifs (p. ex. les voyelles longues historiques /E:, A/) à l'exclusion des variations automatiques comme l'affrication des dentales. Également tous les faits qui, sans être distinctifs, sont invariables, comme les semi-voyelles prévocaliques intramorphémiques (p. ex. pied, puis, fouine, etc., mots toujours monosyllabiques). La morphologie intervient de son côté, entre autres dans le traitement de schwa (en fonction de certains suffixes, comme -ment) et dans le comportement de certains préfixes (dis-, préfixes à finale ... o-). Une attention particulière est donnée aux schwas « paradoxaux » (qui devraient ou pourraient s'effacer mais ne le font pas) et à l'adaptation locale des anglicismes. Bref, la transcription intègre l'ensemble des faits de structure phonologiques, morphologiques et lexicaux au sens strict propres à cette variété de la langue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Anastassiadis-Syméonidis, Anna. "Un dictionnaire multilingue de linguistique." Meta 39, no. 4 (September 30, 2002): 598–614. http://dx.doi.org/10.7202/001885ar.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article comprend trois parties. Dans la première, nous présentons un bref historique de la formation du corpus. L'opération, collective dès le départ, a commencé en 1971 et continue jusqu'à ce jour. Le corpus, actuellement sur PC, contient environ 13 000 articles différents, dont chacun comprend le terme grec accompagné de ses équivalents en anglais, français et allemand. La deuxième partie, consacrée au dictionnaire multilingue de linguistique, est constituée de trois sous-parties. Dans la première, après une courte exposition de quelques exemples du désordre terminologique régnant - à l'origine de cette tentative de normalisation - est présenté le public qui en sera le bénéficiaire et auquel le dictionnaire s'adresse. Dans la deuxième sous-partie, sont exposés les trois critères de sélection des vedettes, à savoir la fréquence d'usage, la répartition et les difficultés de traduction potentielles. Dans la troisième, enfin, est présentée la forme que revêtira le dictionnaire compte tenu d'un certain nombre de choix ayant trait à l'ordre alphabétique, à l'éclatement des homonymes, aux renvois, à l'indication de la catégorie grammaticale de la vedette et aux index à la fin du volume. La troisième partie comprend des réflexions nées des problèmes terminologiques auxquels nous nous sommes heurtés. Ainsi sont successivement présentés les critères d'adéquation des termes, quelques problèmes relatifs à la traduction de ceux-ci ainsi que leur forme. Dans la recherche des équivalents interlinguistiques, il est important de souligner la pérennité du signifiant malgré le changement du signifié, les correspondances interlinguistiques entre préfixes, suffixes et formants et deux cas problématiques, les faux amis et des cas de convergence et de divergence. Enfin, la forme des termes est examinée sous trois aspects, ceux de leur étymologie, des procédés déformation et de leur catégorie grammaticale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Miller, D. Gary. "The Morphological Legacy of French." Diachronica 14, no. 2 (January 1, 1997): 233–64. http://dx.doi.org/10.1075/dia.14.2.03mil.

Full text
Abstract:
SUMMARY A reexamination of a small portion of the morphological evidence reveals that there were no fewer than 100 hybrid derivatives (of the type French suffix on native base) prior to 1450 and at least 64 before 1400. Given that most of the texts are literary, those are fairly high numbers. Moreover, the more banal the hybrid, the more likely it was to be allowed to occur in literary texts. Not surprisingly, glossaries and other non-literary texts are rich in hybrids, implying that the application of French suffixes to non-French roots was not uncommon in colloquial ME. Bilingual selection initially yielded a treasury of diverse caiques and lexemes, but code-switching normally precluded hybrid formation. The reassertion of English was facilitated by greater convergence. Monolingual speakers of this contact language could not distinguish nativized French words from English, permitting overlapping domains and morphological transfer. RÉSUMÉ Un reexamen d'une partie limitee des evidences morphologiques revele qu'il n'y eut pas moins d'une centaine de derives hybrides (du type où un suffixe frangais se joint a une racine anglaise) anterieurs a 1450 et au moins 64 avant 1400. Etant donne que la plupart des attestations viennent de textes litteraires, ces chiffres correspondent a un taux assez eleve. D'ailleurs, plus Thybride etait banal, plus il etait apte a figurer dans des textes litteraires. On constate sans etonnement que les glossaires et les autres textes non-litteraires abondent en formations hybrides, ce qui implique que la jonction des suffixes frangais avec des racines anglaises ne fut pas rare en moyen-anglais popu-late. Au debut ce fut la selection bilingue qui produisit un tresor de lexemes divers et de caiques, tout en evitant des formations hybrides lesquelles, de toute maniere, ne sont pas typiques lorsqu'il y a alternance codique. C'est la convergence linguistique qui a ensuite facilite la resurgence de 1'anglais. Les locuteurs unilingues de cette langue de contact ne surent pas distinguer les formations frangaises naturalisees des formations anglaises, permettant ainsi le chevauchement des domaines et, par la, des transferts morphologiques. ZUSAMMENFASSUNG Eine frische Untersuchung eines kleinen Teilbereiches der morpholo-gischen Daten des Mittelenglischen zeigt, da6 vor 1450 nicht weniger als 100 Hybridisierungen existierten; vor 1400 lassen sich mindestens 64 belegen. Benicksichtigt man, daß die zugrundeliegenden Texte uberwiegend litera-risch sind, so sind diese Zahlen durchaus hoch. Daruberhinaus laBt sich beobachten, daB die Mischformen umso eher in literarischen Texten EinlaB fan-den, je banaler sie waren. Es uberrascht also nicht, daB Glossare und andere nichtliterarische Texte reichhaltig an Mischformen sind, was darauf schlieBen laBt, daB die Anheftung franzosischer Suffixe an nichtfranzosische Stamme im umgangssprachlichen Mittelenglisch nicht unublich war. Anfangs produ-zierte zweisprachige Selektion einen Reichtum von verschiedenen Lexemen und Lehniibersetzungen, Kodewechsel aber schloB typischerweise Hybridi-sierungen aus. Konvergenz erleichterte dann die Wiedererstarkung des Engli-schen. Einsprachige Sprecher dieser Kontaktsprache waren nicht in der Lage, vereinheimischte franzosische Worter von englischen auseinanderzuhalten, was Uberlagerungen und morphologischen Transfer erlaubte.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Anglais (Langue) – Suffixes et préfixes"

1

Girard, Isabelle. "Isomorphisme en anglais contemporain : étude de quelques suffixes." Tours, 2007. http://www.theses.fr/2007TOUR2024.

Full text
Abstract:
A la suite des travaux de L. Guierre et de ses disciples, nous proposons une étude grapho-phonologique et morphologique du principe d'isomorphisme dérivationnel en anglais contemporain qui se fonde sur une analyse inductive des différentes manifestations de la neutralité accentuelle en anglais britannique standard. Les suffixés nominaux (<-age, -al, -ist>) et adjectivaux (<-al, -(at)ory, -(at)ive>) étudiés s'inscrivent dans une zone de conflits où les principes d'isomorphisme dérivationnel et "intra-paradigmatique" s'opposent à l'analogie et s'imposent malgré la non-conformité accentuelle des schémas isomorphes résultants. Notre étude vise à déterminer le(s) rôle(s) joué(s) par le degré de productivité des suffixes sélectionnés, le principe d'homogénéité accentuelle macro- ou micro-systémique et les propriétés grapho-phonologiques de certaines classes de suffixés vis-à-vis de la divergence de traitement de la non-conformité accentuelle de certains schémas isomorphes
The purpose of our study is to continue developing Guierre's conclusions on the roles of derivational isomorphism and analogy within the overall stress-pattern system of contemporary English. This study consists in a set of morpho-phonological analyses based on a selection of adjectival (-al, -(at)ory, -(at)ive) and nominal (-age, -al, -ist) suffixes which are phonologically complex. It aims at exploring and explaining the conflicting relationships between derivational isomorphism and two main types of analogy ("isomorphisme intra-paradigmatique" and "isomorphisme inter-paradigmatique"), paying particular attention to the productivity of the suffixes studied and to the divergent treatment of the irregularity of some isomorphic stress-patterns. Our analysis reveals the existence of a complex network of inter-paradigmatic relationships between transparent and non transparent suffixed words which seems to be ruled by the supremacy of micro-systemic analogy over macro-systemic analogy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Winokur, Elizabeth. "Changement et divergence par rapport à l'usage standard : le cas de la chute du suffixe adverbial en anglais et en français." Master's thesis, Université Laval, 2017. http://hdl.handle.net/20.500.11794/28182.

Full text
Abstract:
Est-ce qu’on parle correct ou correctement ? Est-ce qu’on court vitement ou vite ? Et comment, en anglais, est-ce qu’on choisit de marcher quick ou quickly, ou de répondre rightly ou right ? Ce mémoire analyse la variation entre -ly et -ø dans l’usage courant des adverbes en anglais (telle que rightly/right) et la variation entre -ment et -ø dans l’usage courant des adverbes en français (telle que correctement/correct) en examinant des données orales relevées dans des conversations personnelles et des émissions de télévision non scriptées, et des données écrites compilées à partir de commentaires d’appréciation dans des forums Internet et aussi à partir de textes gouvernementaux dans les deux langues. Cet ensemble de corpus comprend plus de 2 489 000 mots, sans compter les extraits de conversations personnelles, les émissions de télévision, et des centaines de recherches avancées à partir de l'outil de recherche Google. Nous analysons trois variables sociolinguistiques dont le sexe, l’âge et le degré de formalité. Nous examinons également les aspects sémantiques de cette alternance à partir des champs sémantiques des résultats percevables (les mouvements, les positions dans l’espace, les sons, les odeurs) et des résultats ou des processus plus abstraits (ce qui concerne la vie intellectuelle, morale ou affective), entre autres. Nous avons trouvé que bien que l’adverbe sans suffixe qualifie un résultat perceptible dans certains cas, il y a beaucoup d’exemples où les deux formes – avec et sans suffixe – apparaissent dans les mêmes champs sémantiques. Nos résultats tendent à montrer que l’adverbe sans suffixe, qui encode une signification concrète et objective depuis au moins 650 ans en anglais (Tagliamonte et Ito 2002), est utilisé plutôt dans le registre informel, à l’oral, chez les jeunes, et quand le locuteur souhaite paraître « cool », « sympa » ou « amusant ». Nous espérons finalement évaluer les implications de nos résultats en ce qui concerne l’état actuel du français et de l’anglais (bien que nos résultats puissent indiquer un changement en cours), et dans les domaines de la didactique des langues, de la grammaire, de la lexicographie, de la communication, de la publicité ou de la traduction.
Do we walk quick or quickly? Do we answer rightly or right? And how, in French, do we choose to speak correct or correctement, or to run vitement or vite? This French-language-composed Master’s thesis analyzes the variation between -ly and -ø in the current usage of English adverbs (such as rightly/right) and the variation between -ment and -ø in the current usage of French adverbs (such as correctement/correct) by examining spoken data from personal conversations and reality TV shows, and written data from informal Internet forum discussion threads and from formally written government texts (also found on the Internet), in both languages. The present study (translated title: "Change and Divergence from Standard Language Use: The Case of Suffix Omission in French and English Adverbs") examines corpora composed of more than 2,489,000 words, in addition to personal conversations, TV shows, and hundreds of advanced searches through the Google search engine. Our study focuses on three sociolinguistic variables: age, sex and formality. We also examine semantic aspects of this alternation such as its relation to the semantic fields of perceivable results (movements, spatial positions, sounds, odors) and abstract results or processes (concerning the intellectual, moral or affective realms), among others. We have found that while the adverb without suffix often does relate to perceivable results, there are many examples when both forms – with and without suffix – appear in the same semantic fields. Our results tend to show that the adverb without suffix, which encodes concrete, objective meaning and dates back 650 years or more in English (Tagliamonte and Ito 2002), is more often used in the informal register, in spoken language, among the youth, and when the speaker wishes to appear "cool, " "supportive" or "fun." Finally, we hope to evaluate the implications of our results concerning the current state of the French and English languages (although our results may indicate a change in progress), and in the fields of language teaching, grammar, lexicography, communication, advertising and/or translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Etoré, Murielle. "Étude comparative des préverbes allemands et des postverbes anglais dans le langage contemporain." Paris 4, 2000. http://www.theses.fr/2000PA040122.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Abasq, Véronique. "Préfixation et particules adverbiales en anglais contemporain : étude du comportement accentuel." Tours, 2007. http://www.theses.fr/2007TOUR2050.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Fournier, Pierre. "Accentuation et prononciation des suffixés en -ous en anglais contemporain." Thesis, Tours, 2011. http://www.theses.fr/2011TOUR2013/document.

Full text
Abstract:
L’influence du suffixe -ous sur le système phonologique de l’anglais est considérable. Son impact se matérialise tant au niveau de l’assignation des accents lexicaux, qu’au niveau de la matérialisation phonétique des voyelles accentuées. L’étude de ce suffixe offre une perspective globale du fonctionnement du système anglais puisque -ous se situe à la croisée des principes fondamentaux qui régissent le système accentuel anglais.Cette étude s’inscrit dans une perspective morphophonologique, cadre théorique privilégiant une interaction entre les domaines de la morphologie et de la phonologie. La prise en considération des frontières morphologiques dans le calcul de l’accent constitue le fondement même de cette théorie. Cependant, l’influence du suffixe -ous sur la structure accentuelle et phonétique des termes a fait l’objet d’une multitude d’approches dont nous présentons les résultats les plus significatifs dans la partie théorique. En contrepartie, les théories phonologiques sont confrontées les unes aux autres afin de déterminer leurs avantages et leurs inconvénients.L'assignation des accents lexicaux ne constitue toutefois pas le seul versant de ce travail. Le placement de l'accent sur la syllabe a une conséquence directe sur la réalisation phonétique de la voyelle appartenant à cette syllabe. Elle est pleinement réalisée, et l'alternance des syllabes accentuées et non accentuées participe à la notion de rythme en anglais. ..... Cette étude se veut avant tout un état des lieux du comportement du suffixe -ous. Elle vise également à confronter les règles précédemment établies à la réalité d'une étude quantitative, dans le but de faire émerger de nouveaux phénomènes imputables au suffixe
The influence of the suffix -ous on the English phonological system is considerable. Its impact is materialized on word-stress assignment, as well as on the phonetic realisation of stressed vowels. The study of this particular suffix generates a global perspective on the functioning of the English system since -ous is a blend of the fundamental principles which rule the English stress system. This analysis falls within the framework of the morphophonological theory, which favours an interaction between the morphological and phonological levels. The concept of morphological boundary is essential to the operation of word-stress assignment and represents a key-notion inside this theoretical framework. However, the impact of the suffix -ous on word-stress assignment and on the pronunciation of stressed vowels has already been investigated through several theoretical approaches. The most significant results of these previous studies are expounded in the theoretical part. The phonological frameworks are then compared in order to determine their assets and their drawbacks. Word-stress assignment only represents the first side of this work. Indeed, the assignment of primary stress on the syllabic structure of a word has a consequence on the phonetic realisation of stressed vowels. They are "fully" realised, and the succession of stressed and unstressed syllabes creates the notion of rythm in English. Resorting to spelling enables to predict the pronunciation of stressed vowels through the application of a hierarchical system of rules. These rules, elaborated on the particularities of English spelling, operate a transfer from spelling to sounds
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Beliakov, Vladimir. "Double préverbation en russe moderne." Aix-Marseille 1, 1996. http://www.theses.fr/1996AIX10119.

Full text
Abstract:
La double preverbation en russe moderne n'a pas fait l'objet d'une veritable etude approfondie. La presente these etudie les preverbes russes pouvant apparaitre en deuxieme preverbation, leurs nuances semantiques, leur combinatoire, ainsi que les contraintes qui peuvent agir sur leur combinabilite
There has as yet been no thorough study of russian double verbal prefixes. The present study examines russian double verbal prefixes, their semantics, combined formations, limitations that can governe their use
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Coret, Muriel. "Problèmes de suffixation et structuration du lexique : étude des mots en -eur, -age, -ment, -ion." Paris 7, 1994. http://www.theses.fr/1994PA070026.

Full text
Abstract:
The these est consacree au decoupage des mots suffixes en francais, tant du point de vue d'une theorie morphologique de la segmentation des mots que de celui de son application a l'elaboration de dictionnaires electronqiues. Une analyse des unites lexicales morphologiquement justifiee doit permettre de repondre au double probleme pose : comment faut-il segmenter les mots derives du type programmation, la forme du suffixe est-elle -ion ou -ation, quel est le statut de l'element -at- ? le decoupage formel est-il en coincidence avec une decomposition semantique, comment decrire non seulement le "sens" des suffixes mais aussi celui de la base et du segment d'allongement ? on traite un corpus de 9975 mots en -age, -ion, -ment, -aison et -eur. Il rassemble des mots habituellement decrits comme exprimant les valeurs "action" et "agent" (evidemment reliees) et comporte les suffixes -eur et -ion, pour lesquel la question de la segmentation est loin d'etre tranchee. Par la confrontation de mots tels que programmeur, programmation, on identifie deux types de <> : une base simple (programm-) et une base complexe (programmat-), le suffixe etant identifie comme la partie fixe des mots. Le depouillement morphologique du corpus a permis de mettre a jour certaines regularites dans le processus de selection qui s'opere entre base et suffixe. L'apparition des differentes realisations du segment d'allongement de la base (at, quelquefois it ou t) n'est pas aleato on peut meme rendre compte de la majorite des cas ou ce segment n'apparait pas en surface (decision, fusion. . . ) par une serie de regles de type phonologique ou morpholexical. L'analyse en termes de base simple complexe est operatoire. Mais elle isole un segment d'allongement (-at-) dont le statut reste problematique, sur le plan semantique notamment. Cette question est traitee par l'examen de deux sous-ensembles degages du corpus : l'etude de la polyvalence de -eur et du statut de l'element "joncteur" -at- dans les paires du type programmeur programmateur conduit a supposer que le
This thesis is devoted to the segmentation of suffixed words in french, from the point of view of a morphological word segmentation theory and its application to the elaboration of electronic dictionaries. A morphologically-justified analysis of the lexical units has to answer the following problems : how to segment derived words such as programmation ? is the suffix -ion or -ation ? what is the statute of the element -at- ? does the formal segmentation coincide with a semantic breakdown ? how to describe not only the meaning of suffixes, but also those of the <> a,d the lengthening segment ? we work with a corpus of 9975 words with -age, -ion, -ment, -aison and -eur. It collects words usually described as expressing clearly linked <> and <> values and includes the suffixes -eur and -ion, for which the segmentation question is far from solved. By confronting words such as programmeur, programmation, two types of <> are identified : one <> (programm-) and a <> one (programmat-), the suffix being analyzed as the fixed part of the words. The morphological accounting of the corpus reveals some regularities in the selection process between <> and suffixes the distribution of the different realizations of the <> lengthening segment (-at, sometimes -it- or -t-) is not random. It is possible to account for most of cases where this segment does not appear on the surface (decision, fusion. By some phonological or morpholexical rules. The analysis in terms of <> basis is efficient and shows some regularities. But it isolates a lengthenin segment (-at-) whose statute is problematic, in particular on the semantic level. This question is treated by examining two subsets extracted from the corpus : the polyvalence of -eur and the statute of the <> (-at-) in pai
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Aliquot-Suengas, Sophie. "Référence collective/sens collectif." Lille 3, 1996. http://www.theses.fr/1996LIL30017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Jeanmaire, Guillaume. "Les relateurs coréens -go et -eo(-eso) : fonctionnement et valeurs interpropositionnels." Paris 7, 2003. http://www.theses.fr/2003PA070006.

Full text
Abstract:
Dans ce travail nous avons étudié le fonctionnement et les valeurs interpropositionnels de -go et -eo (-seo). A l'aide de critères sémantico-syntaxiques, nous avons identifié leurs valeurs respectives : listing, successon chronologique, maintien de l'état résultant et concomitance pour -go, relation causale, consécution logique, maintien de l'état résultant pour -eo (-seo). Au premier abord, -go et -eo (seo) semblent partager les mêmes valeurs, mais au terme de cette étude, il nous apparaît que -go relie P1 à P2 de manière contingente alors qu'avec -eo (-seo) l'événement de P1 est lié à celui de P2 par une relation logique. Après avoir répertorié les valeurs de -go et -eo (-seo), nous avons discerné et articulé les facteurs qui contribuent à leur apparition régulière. Il ressort que les valeurs de -go et -eo (-seo) dépendent de l'interaction de plusieurs facteurs, tels que notamment, le type de procès des phrases noyaux, la coréférentialité des sujets, la négation
In this study we have investigated the inter-clausal functions and values of -go and -eo(-seo). Using semantic and syntactic criteria we have identified their respective values : listing, chronological succession, maintenance of the resulting state and concomitance for -go, causal relation, logical consecution, maintenance of the resulting state and concomitance for -eo(-seo). At first sight, -go and -eo(-seo) share more or less the same values. Bur having completed this study it appears that -go links S1 and S2 in a contingent way whereas, with -eo(-seo) S1 is linked to S2 by a logical relation. After listing the values of -go and -eo(-eso) we have discerned and articulated the factors which contribute to their regular usage. It emerges that the values of -go and -eo(-eso) depend on the interaction of several factors such as, namely, the type of process of the core sentences, the co-referentiality of the subjects, the negative
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tse, Kwok Keung. "Problèmes d'aspect en Chinois cantonais : étude de trois suffixes verbaux : -dzo, -dzi et ma:i." Paris 7, 1988. http://www.theses.fr/1988PA070038.

Full text
Abstract:
L'etude de l'aspect en cantonais s'appuie essentiellement sur les suffixes verbaux, car ceux-ci constituent les principaux supports de valeurs aspectuelles. Dans le cadre d'une demarche classificatoire (cette demarche caracterise les travaux precedents concernant les problemes d'aspect en cantonais), un suffixe verbal est considere comme marqueur d'une valeur aspectuelle definie : on etablit une liste de valeurs aspectuelles telles que "accompli", "non accompli", "progressif", "duratif", etc. , pour ensuite les associer a tel ou tel suffixe. Or, il se trouve que ces valeurs aspectuelles ainsi definies ne sont pas adequates pour rendre compte de la complexite semantique des suffixes. En effet, lorsqu'on examine l'emploi des suffixes verbaux dans de differents enonces, on constate qu'un suffixe peut donner lieu a des interpretations variees selon son entourage contextuel, et que ces interpretations ne sont pas toutes de nature aspectuelle. Dans le present travail, nous adoptons une autre demarche en considerant qu'un suffixe verbal est la trace d'une operation qui s'inscrit dans l'enchainement d'operations de determination liees a la constitution d'un enonce. . .
The study of aspect in cantonese is grounded essentially on the verbal suffixes, for they constitute the major supports of aspectual values. Within the framework of a classifying approach (this approach caracterizes the previous works dealing with problems of aspect in cantonese), a verbal suffixe is considered as an aspect marker indicating a certain aspectual value such as "completed action", "non-completed action", "progressive", "durative", etc. However, it turns out that this classifying approach is not adequate to account for the semantic complexity of the suffixes. As a matter of fact, a verbal suffixe can have different readings according to its contextual environments, and these readings are not all of aspectual nature. In the present work, we set out with a different approach in considering that a verbal suffixe is the trace of an operation which is related to other operations of determination in the formation of an utterance. .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Anglais (Langue) – Suffixes et préfixes"

1

Berdagué-Boutet, Évelyne. L' apprentissage du vocabulaire médical et de l'anatomie. Issy-les-Moulineaux: Estem, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ramé, Alain. L' apprentissage du vocabulaire médical. Paris: Elsevier, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

The function and use of the imperfect forms with nun paragogicum in classical Hebrew. Assen, Netherlands: Van Gorcum, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sein Name allein ist hoch: Das Jhw-haltige Suffix althebräischer Personennamen untersucht mit besonderer Berücksichtigung der alttestamentlichen Redaktionsgeschichte. Lund: Gleerup, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography