To see the other types of publications on this topic, follow the link: Anglais (langue) – Mots grossiers.

Dissertations / Theses on the topic 'Anglais (langue) – Mots grossiers'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 27 dissertations / theses for your research on the topic 'Anglais (langue) – Mots grossiers.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Vallery, Robin. "Tark, shperlack, burfip, and other alien bad words : Investigating a sound-meaning association in English and French swear words." Electronic Thesis or Diss., Université de Lille (2022-....), 2024. http://www.theses.fr/2024ULILH061.

Full text
Abstract:
Les gros mots, aussi connus sous le nom de jurons, mots tabous, ou en anglais profanities, bad words, etc. sont des mots socialement interdits car considérés comme extrêmement impolis ou gravement insultants. Pourquoi les gros mots sont-ils interdits et pas d'autres mots ? Une partie de l'explication vient de leurs sens liés à des domaines sémantiques tabous, comme la religion, la sexualité, ou les déchets du corps humain (Bergen 2016a : 12-39) ; s'ensuit alors la question: pourquoi leurs (quasi-)synonymes ne sont-ils pas interdits, par exemple en anglais, pourquoi prick est-il un gros mot et pas penis (Ljung 2011 : viii), pourquoi shit est-il un gros mot et pas excrement ou stool (Bergen 2016a : 14-15) ? Certains font l'hypothèse (Hughes 2006: 343) ou proposent à partir de données empiriques (Yardy 2010 ; Bergen 2016a : 52-63 ; Lev-Ari & McKay 2022 ; Chiang & Schlatter, ms.) que les sons influencent quels mots sont interdits, car les gros mots ont tendance à contenir des phonèmes spécifiques. On peut l'expliquer par le phonosymbolisme, l'idée selon laquelle les sons peuvent être associés à des sens (Dingemanse et al. 2015; Haiman 2018: 118-119; Sidhu 2019), ou pour le dire autrement, que les sons peuvent être impliqués dans des associations forme-sens inconscientes, des constructions inconscientes au sens de la Grammaire des Constructions (Goldberg 2006). Dans cette thèse, nous passons en revue ce que dit la littérature scientifique sur les gros mots et le phonosymbolisme. Nous décrivons ensuite trois études empiriques sur l'anglais et le français : une étude sur les gros mots de l'anglais et du français, une sur les gros mots fictionnels de l'anglais et du français, et une sur des gros mots expérimentaux - nous avons demandé à des locuteurs et locutrices dont la langue première est l'anglais et le français d'inventer spontanément des mots aliens, c'est-à-dire de langues extraterrestres comme dans une œuvre de science-fiction. Nos résultats suggèrent l'existence d'une association son-sens entre le sens social et émotionnel des gros mots (Finkelstein 2018 : 311, 326) et les consonnes les moins sonores selon l'échelle de sonorité de Parker (2008): les occlusives (/p/, /t/, /k/, /b/, /d/, et /g/), les fricatives sourdes (/f/, /θ/, /s/, /ʃ/, et /h/), et les affriquées (/tʃ/ et /dʒ/). Nos données sur les gros mots français confirment également qu'ils ont un sens plus social et émotionnel, comme “intrusion dans l'espace personnel de l'interlocuteur ou interlocutrice”, ou “rupture du tabou”. Enfin, nous offrons une discussion théorique de ce que notre association son-sens et d'autres impliquent pour la façon dont la langue transmet du sens. En particulier, nous proposons que, bien qu'il s'agit d'un débat polémique, les principes classiques que sont la double articulation (Dingemanse et al. 2015 ; Martinet 1957) et l'arbitraire du signe (Saussure (2005 [1916]) ne sont en réalité pas incompatible avec le phonosymbolisme. Une réanalyse de la double articulation de Martinet et l'arbitraire de Saussure suggère que ce dernier devrait être redéfini plus spécifiquement qu'originellement conçu par Saussure, et que l'arbitraire n'implique pas logiquement la double articulation. Cette réévaluation permet également de distinguer entre les associations son-sens motivées et non-motivées. Elle nous aide à mieux comprendre comment les locuteurs et locutrices peuvent donner sens aux sons, autrement dit, comment les sons peuvent être impliqués dans des associations sons-sens inconscientes qui influencent profondément la langue - comme dans le cas de l'interdiction des gros mots - et ne sont pas limitées à la poésie et autres jeux de langage
Swear words, also known as taboo words, profanities, bad words, etc. are words that are socially forbidden because they are considered extremely impolite or gravely insulting. Why are swear words forbidden and not other words? Part of the explanation is that they have meanings related to taboo semantic domains, like religion, sexuality, or body waste (Bergen 2016a: 12-39); but then the next question is: why are their (near-)synonyms not forbidden, e.g., in English, why is prick a swear word and not penis (Ljung 2011: viii), why is shit a swear word and not excrement or stool (Bergen 2016a: 14-15)? Some researchers hypothesise (Hughes 2006: 343) or propose based on empirical data (Yardy 2010; Bergen 2016a : 52-63; Lev-Ari & McKay 2022; Chiang & Schlatter, ms.) that sounds influence which words are forbidden, because swear words tend to contain some specific phonemes. We can explain this in terms of sound symbolism, the notion that sounds can be associated with meanings (Dingemanse et al. 2015; Haiman 2018: 118-119; Sidhu 2019), or to put it differently, that sounds can be involved in unconscious form-meaning pairings, unconscious constructions in the sense of Construction Grammar (Goldberg 2006). In this thesis, we review what the literature says on swear words and sound symbolism. We then describe three empirical studies conducted on English and French: one study on swear words of English and French, one on fictional swear words in the same two languages, and one on experimental swear words - we asked native speakers of English and French to spontaneously invent words from alien, i.e., extra-terresterial languages as in science-fiction works. Our results suggest the existence of a sound-meaning association between the social and emotional meaning of swear words (Finkelstein 2018: 311, 326) and the least sonorous consonants according to Parker's (2008) sonority scale: plosives (/p/, /t/, /k/, /b/, /d/, and /g/), voiceless fricatives (/f/, /θ/, /s/, /ʃ/, and /h/), and affricates (/tʃ/ and /dʒ/). Our data on French swear words also confirm that they have a more the social and emotional meaning, like “violation of hearer's space” or “taboo-breaking”. Finally, we offer a theoretical discussion of what our sound-meaning association and others mean for meaning-making in language. In particular, we propose that even though it is a polemic debate, the classical tenets of linguistics of double articulation (Dingemanse et al. 2015; Martinet 1957) and arbitrariness (Saussure (2005 [1916]) are actually not incompatible with sound symbolism. A reanalysis of Martinet's double articulation and Saussure's arbitrariness suggests that the latter should be redefined more specifically than originally conceived by Saussure, and that arbitrariness thus does not entail double articulation. This reassessment also allows to distinguish between motivated and non-motivated sound-meaning associations. It helps us better understand how speakers can give meaning to sounds, i.e., how sounds can be involved in unconscious sound-meaning pairings that influence language deeply - like the interdiction of swear words - and are not just limited to poetry and other language games
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Panov, Sergueï. "La grossièreté et ses représentations en russe : approche sociolinguistique, comparative et interculturelle." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30062.

Full text
Abstract:
Etude contrastive, cette thèse est consacrée à une réflexion sur le fonctionnement sociolinguistique des gros mots russes (jurons, injures, mots vulgaires et obscènes). Elle a pour objectif d'essayer de trouver la différence dans l'utilisation du langage " ordurier " dans la vie quotidienne des Russes et des Français. Ce travail tente de répondre aux questions : Quelles sont les fonctions et les particularités des gros mots russes ? Quels sont les mécanismes langagiers du point de vue interculturel qui font de certains mots les mots les plus usités ? Dans quelles circonstances de communication ? Enfin, quelle est leur place dans le système linguistique russe (standard – non standard). A ces fins furent réalisées quelques enquêtes menées en Russie ainsi qu'en France qui permirent de définir le contenu sociolinguistique des grossièretés langagières et aboutirent à l'ébauche d'un dictionnaire russo-français des mots obscènes qui propose environ 1000 équivalents de traduction
This Ph. D. Dissertation is devoted to a contrastive study of how rude words work in Russian : swearing, insults, vulgar and obscene words. It aims tentatively at investigating the variations in the way the French and the Russians use supposed "four-letter" words in their everyday life and speech. In what context are rude words used in Russian, and what is their function ? What are, from an intercultural point of view, the linguistic mechanisms at work which select some and promote them as the items most used, and in what particular cases of verbal intercourse ? What status should they be assigned : standard vs non-standard ? To that end surveys have been conducted both in Russia and in France to determine the socio-linguistic context of foul expressions. A French-Russian dictionary of obscene words has thus been sketched out with approximately 1000 corresponding words and phrases
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Moore, Mauroux Susan. "Les mots composés : analyse de schémas accentuels de l'anglais britannique standard." Poitiers, 2002. http://www.theses.fr/2002POIT5026.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'inscrit dans le cadre de la recherche sur l'anglais oral. Les composés sont d'abord situés par rapport aux théories de l'accentuation, et une nomenclature qui leur est spécifique est proposée. Puis, est commentée la constitution du corpus à partir duquel les analyses ont été effectuées. Deux types de sources le composent : les entrées de dictionnaires lexico-phonétiques et des extraits sonores en discours. Ces extraits ont été soumis à une analyse acoustique à l'aide du logiciel PRAAT, et une base de données a été utilisée pour interroger l'ensemble du corpus, afin de confronter les prévisions de l'accent lexical et les réalisations effectives en discours et de mettre à l' épreuve les règles de l'accentuation déjà énoncées pour les composés. Les résultats montrent que les prévisions lexicales sont fiables , et les règles permettent de prévoir le schéma accentuel d'unités non lexicalisées, à condition de tenir compte de certains phénomènes de discours, tels le déplacement de l'accent et le contour intonatif. Quelques nouvelles hypothèses ont été formulées : le type d'accentuation est influencé par la longueur et la complexité de l'unité lexicale ; il semble aussi pertinent d'opposer les composés ou le premier élément sert à nommer le second (ce qui correspond aux cas où les deux éléments sont accentués) et ceux où le premier sert à créer une sous-classe (cas où le premier élément porte l'accent nucléaire)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mignot, Elise. "Recherches sur les noms composés de type nom + nom en anglais contemporain." Paris 4, 2001. http://www.theses.fr/2001PA040192.

Full text
Abstract:
Cette étude identifie d'abord les propriétés morpho-syntaxiques des noms composés de type nom + nom et les relations sémantiques entre les deux éléments. Elle change ensuite d'échelle d'observation pour se pencher sur la fonction discursive du premier nom (opposition ou qualification) et sur les contextes où les noms composés apparaissent. Ces différentes façons d'observer la forme permettent de distinguer deux types de composés, selon qu'ils reçoivent un ou deux accents. Les deux types sont issus de processus de formation différents. Pour les composés à un accent, la relation entre les deux noms repose sur un discours sous-jacent. Le nom composé est la ré-élaboration ultime de ce discours et succède en genèse (syntaxiquement et sémantiquement) à un autre type de syntagme nominal. Pour les composés à deux accents en revanche, l'association entre les deux termes se fait en T0, le premier nom qualifiant le nom tête en lui rapportant un discours qu'il condense
This study first examines the morphological and syntactical characteristics of compound nouns (of the type noun + noun) and the semantic relationships between the two nouns. It then broadens its scope to look at the discursive role of the first noun and presents the contexts in which compound nouns occur. This leads to identifying two groups of compound nouns : singly-stressed or doubly-stressed. These two groups of compound nouns are the result of two different formation processes. For singly-stressed compound nouns, the relationship between the two nouns is based on an underlying discourse. In the formation process, the compound noun follows (syntactically and semantically) another type of noun phrase. For doubly-stressed compound nouns, the two bases are brought together at the time of enunciation. The first noun synthesizes a discourse, from which it derives its qualifying function
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ungureanu, Cristina. "Équivalences ou emprunts ? : le français, le roumain et les mots anglais." Amiens, 2006. http://www.theses.fr/2006AMIE0005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jouneau, Isabelle. "La composition nominale par juxtaposition en anglais contemporain." Besançon, 1997. http://www.theses.fr/1997BESA1020.

Full text
Abstract:
L'analyse d'un nom composé par juxtaposition présente des difficultés, notamment en ce qui concerne l'explicitation de la relation syntactico-semantique entre les éléments du composé. Dans son approche transformationnelle, Robert Lees (1963, chap. IV) a proposé la création d'une phrase-source minimale, d'où proviendrait le composé, par transformations successives, mais sa méthode n'est aisément applicable que lorsque la relation syntactico-semantique est simple ; son application devient problématique quand la relation se complique, et tout à fait impossible lorsque la metasemie entre en jeu. Dans l'approche lexicographique, la définition traditionnelle, en tant que périphrase sémantiquement équivalente, est destinée avant tout à donner le sens du composé et, par conséquent, ne donne au mieux qu'indirectement des précisions sur la relation syntactico-semantique entre les éléments. Toutefois le caractère non-limité du nombre des constituants de la définition pourrait permettre d'analyser et d'expliciter une relation syntactico sémantique complexe, même si la metasemie entre en jeu. Un essai de synthèse des deux approches permet d'envisager la création d'un texte explicatif de synthèse qui combinerait l'explicitation du sens et celle de la relation syntactico-semantique. L'analyse d'un corpus de 8318 noms composes apparus en anglais depuis 1933 (relevés dans les suppléments III et IV de voxford english dictionary) et classés par types, permet d'aboutir à la constitution de schémas-types
The analysis of a compound noun with juxtaposed elements raises problems, particularly concerning the explicit description of the syntactic and semantic relation between the elements of the compound noun. In his transformational approach, Robert Lees (1963, chap. IV) proposes the creation of a minimal source-sentence, from which the compound noun would be derived through successive transformations, but his method is easily applicable only when the syntactic and semantic relation is simple; its application proves to be difficult when the relation becomes complicated, and quite impossible when change of meaning comes into play. In the lexicographic approach, the traditional definition, which is a semantically equivalent periphrasis, is mainly intended to give the meaning of the compound noun. Therefore it gives at best indirect precision on the syntactic and semantic relation between the elements. However the non- limited number of the components of a definition might allow one to analyse and describe explicitly a complex syntactic and semantic relation, even if change of meaning comes into play. A tentative synthesis of the two approaches makes it possible to imagine the creation of an explanatory text which would combine the presentation of the meaning with that of the syntactic and semantic relation. The analysis of a corpus of 8318 compound nouns that have been formed since 1933 (listed from supplements III and IV of the o. E. D. ) and classified in types, enables one to distinguish between various patterns
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Arana, Bustamante Raúl. "Agression et transgression : les tabous brisés du langage : gros mots et vulgarité dans l'espagnol du Mexique." Paris 5, 2004. http://www.theses.fr/2004PA05H003.

Full text
Abstract:
L'objectif fondamental du présent travail est de proposer de nouveaux modèles pour décrire et interpréter les principales manifestations langagières de la vulgarité dans le monde hispanophone et plus particulièrement les "gros mots" dont l'étude a été insuffisante dû à trois raisons : 1) Le mélange des dimensions syntaxiques et sémantiques dans leur description, 2) la pruderie de certains lexicographes hispanophones, 3) l'absence d'une grille d'analyse logique et homogène. C'est en essayant de surmonter ces trois obstacles méthodologiques que nous proposons une nouvelle typologie argoto-jurologique du monde hispanophone qui intègre des catégories taxinomiques à vocation universelle telles que "mot-souche" et "mot tabou" mais aussi des néologismes plus spécifiques applicables à la description de phénomènes propres à l'argot mexicain comme "l'euphémisme minimaliste", la "stigmatisation acrophonémique" et "l'asémantisme polysémique coaxial"
The main objective of this study is to propose new taxonomic models to describe and interpret the main linguistic expressions of vulgarity within the Spanish-speaking countries, putting a special emphasis on "bad words" as criteria to class them have always been vague or ambiguous due to the following reasons : 1) Confusion between syntactic and semantic analysis, 2) Censorship and prudishness of lexicographers, 3) lack of consistent analytical grid. By overcoming those methodological obstacles, this study sets up the guideliness for a new "argoto-jurological" typology of the Spanish lexicon (based on the study of slang and bad words). To do so, we integrate universal categories such as "mot-souche" ("root-word") and "mot tabou" (taboo word") as well as some neologistic concepts applicable to mexican slang's specific phenomena such as "minimalist euphemism", "acrophonemic stigmatization" and "coaxial polysemous asemantism"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ahronian, Céline. "Les noms composés anglais, français et espagnols du domaine d'Internet : traduction des composés anglais en français et en espagnol." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/ahronian_c.

Full text
Abstract:
Cette recherche s'inscrit dans une perspective d'aide à la traduction et de création néologique. L'objet scientifique est de dresser le profil linguistique des noms composés anglais, français et espagnols du lexique d'Internet et de fonder une méthode pour traduire les noms composés anglais à venir du lexique d'Internet en français et en espagnol en élaborant un système d'équivalences types entre les composés sources et cibles. L'objectif de la première partie est de cerner le nom composé et de savoir comment isoler les composés parmi toutes les unités lexicales. La deuxième partie dresse le profil morphosyntaxique et sémantique des noms composés anglais, français et espagnols du lexique d'Internet, qui ont été collectés dans un corpus trilingue constitué de revues informatiques, pour fournir au traducteur les informations essentielles à leur traduction et pour asseoir la base du futur système d'équivalences. L'examen des composés recueillis présente une organisation tripartite (profil morphosyntaxique, profil sémantique et combinatoire intermatricielle). Dans la troisième partie, le décor théorique et méthodologique essentiel à la conception des équivalences types est planté. La méthode de création des équivalences anglais-français et anglais-espagnol, les résultats obtenus et l'identification des exceptions sont commentés. L'intérêt que présente l'informatisation du système d'équivalences pour le traducteur ayant été considéré, la recherche se termine avec l'automatisation du système d'équivalences, c'est-à-dire avec l'élaboration d'un outil d'aide à la traduction. Le système d'équivalences prend la forme d'une base de données terminologique multilingue
This research is part of a perspective of translation assistance and neological creation. The scientific object is to draw up the linguistic profile of the English, French and Spanish compound nouns of the Internet lexicon and to design a method for translating the English compounds to come into French and Spanish built upon a standard equivalence system between the source and target compounds. The first part aims at outlining the compound noun and isolating compounds among all the lexical units. The morphosyntactic and semantic profile of the English, French and Spanish compound nouns of the Internet terminology is outlined in the second part so that translators can be supplied with the required information and the foundations for the future equivalence system can be laid. The terms were collected in a trilingual corpus made up of computer magazines. The analysis of the compounds is divided into three parts (morphosyntactic profile, semantic profile and combination rules). The methodological and theoretical background required to develop the standard equivalences is set in the third part. The creation of the English-French and English-Spanish equivalence system, the obtained results and the identification of the exceptions are also explained in this part. After having considered the interest of computerizing the equivalence system for translators, the research ends with the automation of the equivalence system, i. E. The design of a translation assistance tool. A multilingual terminological database is created
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lambert, Michel. "Métacognition et cognition dans l'apprentissage de l'anglais à partir des congénères interlinguaux : étude de leurs relations dans un contexte spécifique." La Rochelle, 2003. http://www.theses.fr/2003LAROF009.

Full text
Abstract:
Cette recherche propose de commencer le début de l'apprentissage de l'anglais au cycle trois de l'école élémentaire en accordant une attention spéciale aux mots apparentés que l'on appelle congénères interlinguaux, plus connus sous le nom de " mots transparents ". Elle montre qu'il est profitable d'attirer l'attention des enfants sur les correspondances entre l'anglais et le français étant donné le grand nombre de mots que les deux langues ont en commun. Un dispositif expérimental sous forme d'une " méthode à partir des congénères " a été mis en place en tenant compte des avancées des données théoriques actuelles sur l'apprentissage d'une langue étrangère afin que les fondements de toute pratique soient discutés avec une pleine mesure de ce qui les légitime. Cette étude a une visée qualitative. Elle cherche à décrire et à percevoir une part des représentations ainsi que des éléments de vécu des enseignants ayant participé au protocole. Elle analyse l'impact de la formation reçue sur la manière dont ils intègrent les congénères dans l'apprentissage de l'anglais en primaire
This research explores the possibility of commencing the teaching of English as a foreign language by paying special attention to transparent words also called interlingual cognates. It suggests that children's attention should be drawn to the large number of words the English and French language have in common. An experimental application in the form of a series of lessons based on cognates was developed in accordance with modern theories of language acquisition so that the practical aspects could be knowingly discussed. This project is qualitative in nature. It is an attempt to perceive and describe the mental representations and experiences of the teachers involved in applying the method. It analyses the impact of the training period on their conceptions of the use of cognates in English lessons in the primary school
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

León, Baéz Margarita de. "Concepts, images et symboles : une étude des mots composés dans le corpus poétique vieil-anglais." Paris 4, 2007. http://www.theses.fr/2007PA040200.

Full text
Abstract:
Le présent travail est une étude linguistique des noms composés pris dans le corpus poétique vieil-anglais. Tenant compte de l’argument cognitif, une partie théorique retrace la difficulté à distinguer les mots composés des syntagmes libres et des structures au génitif. La classification d’un certain nombre de composés dans les domaines de l’espace, du temps et de l’esprit, ainsi que dans diverses catégories cognitives, servent de cadre de référence pour l’élaboration d’une théorie interprétative originale. Des arrangements particuliers des structures versifiées au sein desquels les composés s’insèrent (par le biais des techniques comme la variation, l’allitération, les structures entrelacées) reflètent la trame de l’imaginaire du poète où se mêlent Livres Saints et textes païens. L’hypothèse a été faite que les composés sont la voie d’accès à un certain nombre de concepts, notamment ceux relatifs à la connaissance
The present dissertation is an analysis of substantive compounds of the Old English poetic corpus within the framework of cognitive linguistics. A theoretical approach has been considered in order to elucidate the question of the difficulty of distinguishing compounds from noun phrases, and from phrases involving a genitive pattern. A sample of compounds that stem from a classification according to different domains (mind, space, and knowledge) as well as different cognitif categories has been taken as the basis of my approach for interpreting poetry. Specific arrangements of the versified patterns (techniques of variation, alliteration, ring composition) underlie alternate visions of reality typical of the poet’s mind, in which The Book of God and The Book of Nature are combined. It has been assumed that words are accessed within the lexicon through the structure of compounds (in particular those concepts related to knowledge)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Boughedaoui, Mourad. "Anglais spécialisé de l'informatique : contribution à l'étude de la complexification des noms composés par chaînage." Bordeaux 2, 1995. http://www.theses.fr/1995BOR2A001.

Full text
Abstract:
Ce travail présente une étude du processus de complexification des noms composés en chaines (NCC) à travers les niveaux de langue d'un corpus de textes informatiques écrits. Ce processus est caractérisé par l'existence de différents niveaux d'imbrications des éléments constitutifs au sein des NCC. Ces niveaux sont identifiés dans notre étude par une segmentation formelle fondée sur le repérage de paires collocationnelles dans le contexte linguistique des NCC. Cette approche a permis de souligner le rôle des collocations dans la structuration binaire des NCC ainsi que dans la formation des adjectifs composés. Afin d'établir une quelconque dépendance entre le phénomène de complexification et les quatre niveaux de langue étudiés, une analyse statistique de la fréquence et de la complexité des NCC a été effectuée. Une typologie des NCC étudiés a été dressée en vue de mettre en évidence les rapports complexes résultant de la riche combinatoire des diverses catégories syntaxiques a l'intérieur des NCC. La dernière partie est réservée a l'étude des retombées pédagogiques
This work presents a study of the complexification process of string compound nouns (SCNS) through different registers of a corpus of computer science written texts. This process is characterized by the existence of various overlapping levels of the component parts within SCNS. In this study, these levels are identified using a formal segmentation based essentially on the location of collocational sequences in the linguistic environment of SCNS. This approach made it possible to highlight the active role of collocations in the binary structuring of SCNS as well as in the formation of compound adjectives. In order to establish any inter-relationship between the complexification phenomenon and the four registers studied, a statistical analysis of the frequencies and complexities of SCNS has been carried out. An SCN typology has been drawn up so as to put forward the complex relationship resulting from the multiple potential combinations of the various syntactic categories featuring in SCNS. The last section lays special emphasis on the pedagogic implications
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Depierre, Amélie. "La Composition en anglais scientifique : application au domaine de la physico-chimie." Littoral, 2001. http://www.theses.fr/2001DUNK0070.

Full text
Abstract:
Issue d'expériences et d'interrogations pédagogiques, cette recherche a pour double objectif d'une part de faire la synthèse des travaux existants en matière de composés et autres groupes nominaux complexes en anglais, et d'autre part d'appliquer les acquis théoriques afin de venir en aide aux étudiants et chercheurs francophones qui ont besoin de communiquer (comprendre et s'exprimer) en anglais. Après un tour d'horizon des critères de définition et de distinction des composés, puis des investigations en corpus, une nouvelle classification morphologique des composés binaires a été effectuée, suivie de l'examen des relations sémantiques entre les éléments, et d'une extension aux composés à plus de deux lexèmes. Une attention particulière a été accordée aux composés néo-classiques et aux sigles, spécialement abondants dans le domaine scientifique, ainsi qu'au contraste entre trois structures concurrentes : N₂ N₁, N₂'s N₁ et N₁ of N₂, qui constituent une source non-négligeable d'erreurs d'encodage chez les francophones. Finalement, un glossaire électronique des termes du domaine assortis d'exemples de phrases attestées, est proposé au format Excel, un des objectifs post-thèse étant d'étendre ce glossaire et de le mettre au format HTML, afin de le rendre plus accessible, car c'est un outil flexible et exportable à d'autres domaines
This study stems from teaching experience and comes as a response to students' questions and errors. It has two main objectives : on the one hand a critical review of existing research on compounds and other complex nominals in English, and on the other hand the application of the theoretical data available in order to help French-speaking students and researchers, who need to communicate (understand, speak and write) in English, namely in the domain of physico-chemical sciences. After a survey of the characteristics of compounds, and an investigation of axamples taken from several corpora, a new morphological classification of binominal compounds is suggested, then the semantic relations between their elements are pointed out. The results are extended to longer nominals, with a particular attention paid to words built from Greek and Latin bases, and acronyms, which abound in the field of sciences. These competing structures : N₂ N₁, N₂'s N₁ and N₁ of N₂ are contrasted, as they are a major source of error among French speakers, especially at the encoding stage. Lastly, an electronic glossary in Excel format including some of the terms of the domain, together with examples of attested sentences, has been developed. One of the future objectives is to transfer the glossary in HTML format in order to make it more available for use in various domains
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Wecksteen-Quinio, Corinne. "Traduction et connotation." Artois, 2005. http://www.theses.fr/2005ARTO0001.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objet l'étude de la connotation en traduction. Après un tour d'horizon de la connotation telle qu'elle a été étudiée dans les domaines de la logique, de la linguistique et de la sémiotique, on souligne son importance pour la construction du sens, concept lui-même plurivalent et pluridisciplinaire. Cette recherche se justifie par le fait que la connotation n'a pas été traitée de façon systématique et approfondie en traductologie, et l'on propose une approche fondée sur l'observation d'un large corpus littéraire contemporain anglais-français, en mettant d'emblée l'accent sur les notions de variabilité, de subjectivité, d'ambiguïté et d'implicite. L'étude des marqueurs de connotation constitue un préalable à celle des stratégies mises en œuvre en traduction. On insiste sur la variabilité intrinsèque de la connotation, en notant l'importance du paramètre humain que représente le traducteur et la subjectivité qui en découle. La connotation est envisagée comme variation, ce qui donne lieu à une étude stylistique et sociolinguistique mettant en jeu les registres de langue ainsi que les accents et dialectes. On fait ainsi ressortir les contraintes d'écriture auxquelles est soumis le traducteur, mais aussi la liberté dont il dispose en tant que co-auteur du texte d'arrivée. L'ambiguïté joue le rôle de fil conducteur pour l'examen des connotations humoristiques véhiculées par les jeux de mots ainsi que pour celui des contacts de langues représentés par les calques et les emprunts, soumis à des décalages connotatifs. On termine par la traduction des connotations liées à l'implicite culturel, en s'attachant à l'onomastique, aux référents culturels et aux allusions
The object of this doctoral dissertation is to study the translation of connotation. It begins with a general survey of connotation as it has been used in fields such as logic, linguistics and semiotics. Emphasis is laid on the importance of connotation for the construction of meaning, itself a multifaceted and multidisciplinary concept. This research is motivated and justified by the lack of a wide ranging and systematic treatment of the notion in translation studies. The approach is based on the examination of an extensive English-French corpus of contemporary literary texts and it takes into account the notions of variability, subjectivity, ambiguity and implicitness. The study of translation strategies proper is duly preceded by an attempt to define the markers of connotation; Stress is placed on the intrinsic variability of connotation and on the importance of the translator as a person, with subjectivity this necessarily entails. Connotation is viewed as a form of variation which paves the way for a stylistic and sociolinguistic study involving not only registers but accents and dialects. This highlights the fact that the translator has to comply with certain writing constraints but that he also has some leeway as co-author of the target text. Ambiguity is then taken as a thematic link for the analysis of the humorous connotations conveyed by wordplay and for the study of the connotative shifts at work when languages come into contact, as exemplified by calques and loanwords. The last section is devoted to the study of implicitness, in connection with the translation of cultural connotations, and especially onomastics, cultural references and allusions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Vasilescu, Volanschi Alexandra. "Étude et modélisation des phénomènes collocationnels : implémentation dans un système d'aide à la rédaction en anglais scientifique." Paris 7, 2008. http://www.theses.fr/2008PA070089.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objectif le développement d'une méthode d'exploration des propriétés combinatoires des termes appartenant à un domaine de la biologie - la biologie des levures - à travers l'analyse d'un corpus d'articles scientifiques. Ce travail a conduit à la réalisation d'un outil d'aide à la rédaction scientifique en anglais, destiné aux chercheurs francophones. La première partie comporte des considérations théoriques et méthodologiques. Nous analysons les diverses approches, définitions et caractéristiques des collocations aussi bien dans la langue générale que dans les langues de spécialité. Ceci nous permet de formuler une définition opératoire de la collocation, en adéquation avec notre objectif applicatif. Puis, nous passons en revue les méthodes d'extraction automatique des collocations à partir de corpus et les modèles d'encodage des collocations dans les principales entreprises lexicographiques et terminographiques. Cet inventaire nous permet de mener une réflexion sur les meilleurs choix à adopter dans notre travail. Dans la deuxième partie nous décrivons notre méthode d'extraction des collocations et les spécifications du site web permettant l'interrogation des données. Afin d'extraire les collocations terminologiques, mais aussi celles appartenant au vocabulaire scientifique trans-disciplinaire, nous avons constitué et analysé un très large corpus de travail (5 millions de mots), composé d'articles sur la biologie de la levure. Notre méthode hybride d'extraction des collocations est basée sur une analyse syntaxique en dépendance et combinée avec des heuristiques statistiques telles que l'information mutuelle, la fréquence et la représentativité
The central goal of the present study is to develop a methodology to explore the combinatorial properties of terms belonging to a specific field of biology, yeast biology, based on the analysis of a corpus of scientific articles. This research has led to the production of a writing aid tool meant to help non-native authors write scientific papers in English. A number of theoretical and methodological considerations are outlined in the first part of our study. We begin by analysing the various definitions and defining features of collocations - both in general language and in languages for specific purposes. This led us to formulate a working definition of collocations, well suited for our application. We then review various methods of automatic collocation extraction from corpora and a number of collocation encoding methods used by various lexicographical and terminographical approaches This state-of-the-art discussion prompted a number of thoughts on the choices best suited for our purpose. In the second part, we discuss our collocation extraction method and the specifications of the web interface allowing users to query results. In order to extract terminological collocations specific to yeast biology but also collocations belonging to general scientific language we have built and analysed a large specialised corpus (over 5 million words), composed of research articles on yeast biology. Our hybrid collocation extraction method is based on dependency parsing combined with a number of statistical heuristics : mutual information, frequency and coverage
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Iwauchi, Kayoko. "L'agression verbale en japonais : disputes télévisées et forum de plaintes d'enfants." Paris, EHESS, 2006. http://www.theses.fr/2006EHES0044.

Full text
Abstract:
La thèse étudie les caractéristiques linguistique de l'agression verbale en japonais. Une enquête auprès d'adolescents a fait apparaître des tabous qui bloquent toute description directe des «mots» interdits employés lors d'une dispute. Deux corpus ont alors été choisi pour contourner cette difficulté : une série de 11 disputes, et un forum internet de plaintes d'enfants. L'analyse du premier corpus a permis de dégager les principes opposés de leur organisation énonciative : la dispute est centrée sur le locuteur qui cherche à dominer et à écraser son adversaire. Ce principe se manifeste par des caractéristiques lexico-syntaxiques. Cette domination du locuteur en explique ses règles propres qui transgressent celles du langage ordinaire. L'analyse du second corpus éclaire pour sa part, le point de vue des victimes de paroles blessantes, en révélant leurs réactions émotives secrètes. Celles-ci se manifestent à travers l'usage des verbes d'affectation négative et l'alternance des temps du passé et du non-passé, quand l'évocation de ces paroles blessantes réveille un vécu toujours douloureux
This thesis researches the linguistic characteristics of verba agression in Japanese. A survey carried out among adolescents has revealed taboos that block any direct description of forbidden words during an argument. Two corpora have been chosen to get rounf this difficulty : a series of 11 arguments and an internet forum where children complain about having been victimised by "hurtful words". The analysis of the first corpus has allowed the identification of opposed principles of their enunciative organisation : the argument revolves around the speacker who tries to dominate and crush his opponent. The principale appears at the level of the structure of the interaction, the lexical and syntactical characteristics. This domination of the speacker oppose the rules of ordinary language, entailing "defiance" effects. The analysis of the second corpus illustrates the point of view of the victims of hurtful words by revealing their secret emotive reactions. These express themselves through the use of negative affect verbs and the alternating use of past and non-past tenses, when the mention of these hurtful words reveals always painful personal experiences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Harfi, Saïda. "Les mots de la gauche américaine dans l'hebdomadaire "The Nation" : septembre 2001-novembre 2004." Amiens, 2013. http://www.theses.fr/2013AMIE0011.

Full text
Abstract:
Cette thèse, consacrée à l'étude des idées et mouvements de gauche aux Etats-Unis, porte sur le monde d'existence et d'émergence des composantes de la gauche américaine au sein du périodique "The Nation", organe phare de la gauche. Tout en examinant la manière dont les différentes voix de la gauche se déploient à l'intérieur d'un espace hétérogène, multidimensionnel et conflictuel et au sein d'un champ lui-même inconfortable, elle analyse leur manière de parler, de penser et d'agir entre le 11 septembre 2001 et les élections générales du mois de novembre 2004, en passan tpar la guerre en Afganistan et la guerre en Irak. Il s'agit d'identifier, d'une part les arguments employés par les intervenants réguliers et de cerner d'autre part la manière dont ils justifient leur positionnement. Le modèle d'analyse constitué a pour objectif de saisir les caractéristiques de quatre positionnement (l'équipe éditoriale et trois chroniqueurs, notamment Katha Pollit, Alexander Cockburn et Christopher Hitchens) et de dégager les traits saillants des discours qui tentent de faire renforcerl'acceptabilité de leur position controversée tout en réduisant celle de l'adversaire. Ce travail adopte une approche institutionnelle dans le sens où il examine la nature des rapports qui existent entre les divers partenaires qui interagissent à l'intérieur de la revue et s'inscrit parallèlement dans une démarche argumentative dans le sens où il s'intéresse au discours qui se déploie dans un espace-temps délimité, mais aussi à la manière dont sont confrontés les arguments employés pour légitimer le positionnement. Pour chaque période étudiée, la prise en compte de "l'argument ethotique", examiné en rapport avec les arguments destinés à l'attaque de la personne, de sa position et qui interroge parallèlemnt la crédibilité et la légitimité de l'autre, est suivie d'un travail centré sur les stratégie d'éergence afin de saisir la façon dont les différentes composantes se mettent en scène et imposent leurs arguments
This PhD paper deals with the American left, its history and ideas ans describes the established modus operandi of its various elements. Generally speaking, this thesis studies the way the different constituents within "The Nation" - the oldest weekly magazine in the United States, devoted to politics and culture and advocate of left/liberal ideology - behave, think and speak between September 1, 2001 and the general elections of November 2004. It examines their stand of the US wars in Afganistan and Iraq and how they respectively defend (or criticize) the US presidential candidates' views (George W. Bush, John Kerry, Ralph Nader) on polotical, social and cultural issues. In short this paper looks at the way the editorial writer of "The Nation" and its columnists heterogeneous, multidimensional and deeply divisive space and inside a field which is uncomfortable. While shedding new light on the American left by exploring the instittutional problems aroused by the political circumstances, it intends to identify the particularities of each space in order to bring the salient features of their discourses which try respectively to stregthen their position much debated. The institutional approach is used in the sense that this paper examines the way "The Nation" and more specifically the American left function in practice (in times of crisis and election periods) and analyzes the nature of relationships which exist between the different partners who interact inside the magazine. While giving an account of the reality of the power relationship and especially the power struggles that prevail inside the field (of the American left) in general and within "The Nation" in particular, it mobilizes also the argumentative approach in the senses that it explores the discourse which occurs in a limited space and time and focuses on the way the arguments used to legittimate the positioning are renforced
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Missud, Jean. "Analyse linguistique, stylistique et prosodique de l'adjectif composé anglais." Thesis, Aix-Marseille, 2018. http://www.theses.fr/2018AIXM0288.

Full text
Abstract:
La première partie, « analyse morphologique, linguistique et stylistique de l’adjectif composé anglais » permet de faire un point sur ce que dit la littérature existante à propos de la manière dont la forme qui nous intéresse est construite. Nous interrogeons la manière dont le processus compositionnel donne naissance aux mots composés, avant de nous concentrer sur l’adjectif composé. Nous faisons une distinction entre composition et affixation ; puis nous établissons une liste des caractéristiques adjectivales de l’adjectif composé anglais. Le deuxième volet de ce premier mouvement est le lieu d’une étape importante de notre étude : la mise en place d’une typologie de l’adjectif composé anglais, construite à partir d’un relevé effectué dans huit œuvres du monde anglophone. Nous déterminons quels sont les cinq formats majeurs que l’adjectif composé adopte : nous mettons en place une analyse des relations syntaxiques et sémantiques au coeur des cinq formats qui dominent notre typologie, puis analysons l’apport stylistique de ces formes adjectivales composées aux oeuvres de notre corpus littéraire.La deuxième partie, « analyse prosodique de l’adjectif composé anglais », fait un état des lieux de la question de l’accentuation des adjectifs composés en lien, comme nous l’avons fait dans la première partie, avec ce qui est établi autour des autres mots composés, notamment les noms composés. L’aspect expérimental de cette deuxième partie prend la forme d’une étude phonologique de l’adjectif composé anglais en contexte théâtral
The first part consists in a morphologic, linguistic and stylistic study of the English compound adjective. We draw a summary of what the existing literature has said over the years about the adjectival compound form, which allows us to question the morphology of the compound process and the way this phenomenon produces new items of language by associating two or more existing words. We interrogate the possibility of links between the different compound words, notably the connections between the English compound noun and the English compound adjective. This first part also draws boundaries between different processes of morphology; once the compounding process and the compound adjective are defined, we draw a list of the adjectival characteristics of the compound adjective. After having studied the theories surrounding the English compound adjective, we set a typology of the form. This typology is built using the 1,521 instances found in 8 pieces of literature. We then focus our attention on the five most common syntactic formats found in our corpus: each of them is analyzed syntactically and semantically, then stylistically by examining how the authors of our corpus make use of the English compound adjective. The second part of the dissertation proposes to study the English compound adjective and its accentuation. We investigate what has been said in the existing literature about the accentuation of compound forms, notably on the accentuation of compounds versus phrases and on compound nouns
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Lange, Marielle. "De l'orthographe à la prononciation: nature des processus de conversion graphème-phonème dans la reconnaissance des mots écrits." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2000. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/211741.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Loison-Charles, Julie. "Les mots étrangers de Vladimir Nabokov." Thesis, Paris 10, 2014. http://www.theses.fr/2014PA100051/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse démontre le caractère fondamental du multilinguisme de Nabokov dans son écriture en anglais : après avoir été un auteur prolifique en russe, l’écrivain a opéré une transition linguistique et n’a plus composé ses romans qu’en langue anglaise. Cette dernière ne peut nullement être réduite à une langue seconde puisque Nabokov a su l’écrire avant le russe et la parlait depuis l’enfance. Il a par ailleurs bénéficié d’une éducation polyglotte puisqu’il maîtrisait parfaitement le français. Cette thèse étudie le style de Nabokov en soulignant sa créativité linguistique et en examinant le rôle fondateur que la traduction a joué dans le positionnement de ses différentes langues les unes par rapport aux autres. L’identité bilingue de Nabokov a pour conséquence que son écriture est déviante, mais aussi défiante : elle est marquée d’étrangeté (le caractère de ce qui est étrange) et d’étrangéité (ce qui est étranger). Dans ses romans, la langue anglaise voit surgir en son sein des mots étrangers qui, typographiquement et sémantiquement, déstabilisent la lecture : le phénomène de l’alternance codique (ou code-switching) est au cœur de cette thèse et interroge le rapport entre l’auteur tyrannique (Couturier) et son lecteur. La langue anglaise elle-même perd de sa familiarité et devient étrangère : le bilinguisme de Nabokov lui confère un statut d’étranger dans la langue, ce qui lui permet de voir la violence du langage (Lecercle) et de la faire apparaître, notamment grâce à des calembours et des néologismes. Nabokov est ce que Deleuze appelle un grand écrivain à l’aide d’une formule proustienne : ses livres « sont écrits dans une sorte de langue étrangère »
This thesis shows how central Nabokov’s multilingualism was to his prose in English: after authoring several works in Russian, the writer changed languages and then only wrote his novels in English. It was not merely a second language for him because Nabokov could write English before Russian and he had spoken it since childhood. Besides, he enjoyed a polyglot education and was fluent in French. This thesis studies Nabokov’s style in English by focusing on his linguistic creativity and by examining the founding role that translation played in how his several tongues were going to position themselves in relation to one another. Nabokov’s bilingual identity means that his writing both challenges and deviates from the norm: it is dappled with strangeness and foreignness. In his novels, foreign words irrupt in the midst of the English prose and, typographically and semantically, they destabilize the reading experience: code-switching is at the heart of this thesis and questions the relation between “the narrator’s tyranny” (Couturier) and his reader. English itself loses its familiarity and becomes a foreign language: Nabokov’s bilingualism means he is like a foreigner in this tongue; therefore he reveals the violence of language (Lecercle) and puts it into play through puns and neologisms. Nabokov is what Deleuze calls, thanks to a Proustian expression, a great writer: his books “are written in a kind of foreign language”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Al-Hammouri, Samer. "Enquête sur les représentations de la langue française et de son apprentissage chez les étudiants jordaniens." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030093.

Full text
Abstract:
Notre recherche est centrée sur l'étude des représentations de la langue française et son apprentissage chez les étudiants jordaniens. Nous avons tenté de découvrir et d’explorer les images que représentent la France et les français chez un échantillon d’étudiants. Nous avons utilisé un questionnaire comme un instrument d’enquête. Les résultats montrent que les étudiants ont une vue très équilibrée de la langue française et de son apprentissage en général. L’enquête montre aussi l’existence de relation entre les représentations de la langue cible et la motivation d’apprentissage. Cette étude montre en fin de compte l'importance de comprendre la nature complexe des représentations d'apprenants envers la langue maternelle et la première langue apprise dans la salle de classe de français langue étrangère
Our research is about the study of the representations of the French language and its learning by Jordanian students. We tried to discover the images concerning France and French people from a sample of Jordanian students. The purpose of this paper is to explore more the question of the representations of the Jordanian learners in a university bilingual context, little studied from an Arabophone context. We have studied a sample of 68 Jordanian students from the Yarmouk University by means of questionnaire. This study also reveals the representations - stereotypes of both mother and foreign tongues and their places in class of French language as a foreign language. The results of this study show that the students have a very well-balanced about the generally sight of the French language and its apprenticeship. The study also makes evident the existence of relationship between the representations of the target language and the motiv! ation for learning. Moreover; this study shows the importance of understanding the complex nature of the representations of learners towards their mother tongue and the first language learnt in the classroom of French as a Foreign Language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Commissaire, Eva. "Orthographic and phonological coding during L2 visual word recognition in L2 learners : lexical and sublexical mechanisms." Thesis, Lille 3, 2012. http://www.theses.fr/2012LIL30007/document.

Full text
Abstract:
L'acquisition des représentations orthographiques et phonologiques en anglais langue seconde (L2) chez des francophones (élèves en classe de 6ème et de 4ème, étudiants universitaires) était examinée dans ce travail. La technique d'amorçage masqué permettait de révéler la précision du codage orthographique lexical, après seulement deux années d'acquisition de l'anglais, et ce, indépendamment de la typicalité orthographique des mots (étude 1). Des éléments en faveur d'un accès au lexique non-sélectif à la langue étaient observés : un effet inhibiteur des mots cognates émergeait chez des élèves de 4ème dans une tâche de décision lexicale (étude 2). De plus, des expériences mettant en jeu l'effet d'amorçage orthographique inter-langue relevaien de la compétition lexicale inter-langue chez le groupe le plus compétent uniquement (étude 3). Un surprenant effet facilitateur en tâche de décision lexicale pour les mots L2 dont l'orthographe était partagée entre les deux langues, par rapport aux mots dont l'orthographe était spécifique de la L2, signalait l'influence de la typicalité orthographique en reconnaissance visuelle de mots en L2 (étude 4). Le codage graphémique semblait fonctionnel après quelques mois d'acquisition de la L2, bien que des différences émergeaient entre les différents groupes de niveaux au sujet de la typicalité orthographique des graphèmes (étude 5). Enfin, une co-activation des correspondances écrit-oral de chaque langue était mise en évidence chez ces apprenants L2 (étude 6) ainsi que l'influence des correspondances de la L1 sur la reconnaissance de mots en L2 (étude 7)
Orthographic and phonological coding during second language (L2) learning in a school context was examined in the present work. Masked priming techniques revealed that lexical orthographic representations were finely_tuned after only two years of acquisition and that this coding was comparable for words of varying orthographic typically (study 1). Evidence in favour of language non-selectivity during lexical access was uncovered : a cognate inhibition effect emerged in grade 8 for lexical decision (study 2). In addition, tests of cross-language orthographic neighbourhood effects using masked priming revealed cross-language lexical competition in the highest proficiency group only (study 3). Intriguing evidence of facilitation effects in lexical decision for L2 words whose orthography was shared across languages compared to words whose orthography was L2-specific signalled the influence of orthographic typicality during L2 visual word recognition (study 4). Grapheme coding was also shown to be functional after only a few months of L2 learning, though differences emerged across proficiency levels in relation to the orthographic typicality of graphemes (study 5). Finally, evidence was found for the parallel activation of print-to-sound correspondences from both languages in young L2 learners (study 6) and for the influence of first language correspondences on L2 visual word recognition (study 7)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Nasseri, Arezou. "Les difficultés d'apprentissage de l'écrit en français d'apprenants iraniens : le cas des étudiants des niveaux intermédiaire et avancé des instituts de langues de Téhéran." Thesis, Grenoble, 2012. http://www.theses.fr/2012GRENL048.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Riou, Marine. "The grammar of topic transition in American English conversation. Topic transition design and management in typical and atypical conversations (schizophrenia)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA115/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse analyse la transition topicale en anglais américain à l’aide d’un corpus audio de conversations spontanées entre proches. L’objet d’étude principal est l’action interactionnelle qui consiste à changer de topique discursif, ainsi que les diverses stratégies linguistiques que les participants ont à leur disposition. Trois modalités de marquage sont prises en compte : les questions, les marqueurs de discours, et le registre de la voix. Chaque modalité est analysée pour sa contribution individuelle, ainsi que pour les associations avec d’autres modalités qu’elle peut occasionner. Se pencher sur différentes modalités de marquage crée une vue d’ensemble composite de l’influence que la trajectoire topicale d’une conversation a sur sa grammaire et sa prosodie. Dans le cadre d’une approche mixte mêlant analyses qualitatives et quantitatives, cette étude se situe à la croisée de plusieurs cadres théoriques, empruntant tant à l’analyse conversationnelle et à la linguistique interactionnelle pour l’analyse qualitative située, qu’à la linguistique de corpus de par ses méthodes quantitatives telles que le codage systématique des données et le recours aux statistiques. Ce projet multi-domaines est complété par une comparaison entre conversations typiques et atypiques. Les personnes schizophrènes peuvent connaître des difficultés dans la gestion des topiques d’une conversation, ce qui peut occasionner des transitions non-canoniques. Comparer ce type de données à celles de participants typiques apporte un éclairage supplémentaire sur certaines des attentes, préférences et standards, par ailleurs moins visibles lorsque la transition topicale est plus aisée
The research presented in this dissertation analyzes topic transition in American English interaction, focusing on audio recordings of spontaneous conversations between friends and relatives. The main object of inquiry is the interactional action of transitioning to a new discourse topic, as well as the different linguistic strategies that participants have at their disposal. Three main types of cues are investigated: questions, discourse markers, and pitch register. Each type of cue is analyzed for its individual contribution to topic transition design, as well as for the way it can combine with, supplement, or contradict other cues. Analyzing different types of cues – verbal and prosodic – creates a composite picture of the various ways in which the topic trajectory of a conversation shapes its grammar – including its prosody. This study uses a mixed-methods approach which draws on the qualitative-oriented theoretical frameworks of Conversation Analysis and Interactional Linguistics, combining them with quantitative methods used in Corpus Linguistics, such as systematic coding and statistics. This multi-domain account is completed by elaborating a comparison between typical and atypical interactions. Persons suffering from schizophrenia can experience difficulties in managing the topics of a conversation, and they can produce non-canonical transitions. Comparing their data with that of typical participants thus sheds light on some of the expectations, preferences and standard formats which can otherwise remain hidden when topic transition goes smoothly
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Zoghlami, Naouel. "Processus ascendants et descendants en compréhension de l'oral en langue étrangère - Problèmes et retombées didactiques pour la compréhension de l'anglais." Electronic Thesis or Diss., Paris 8, 2015. http://www.theses.fr/2015PA080041.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’intéresse à la relation complexe entre processus ascendants (bottom-up) et processus descendants (top-down) dans la compréhension de l’oral L2 ; c’est-à-dire entre l’utilisation du signal sonore et de l’input linguistique d’une part, et l’intégration de connaissances diverses (linguistiques, discursives, pragmatiques, générales) d’autre part. Malgré de nombreux travaux en psycholinguistique, en acquisition des langues étrangères (L2) et en didactique (par exemple, Cutler & Clifton, 1999 ; Field, 2008; Rost, 2002 ; Brown, 1990), notre connaissance des processus cognitifs complexes de l’écoute ainsi que l’effet de certains facteurs sur la compréhension de l’oral restent à approfondir. Une appréciation plus fine de ces processus est indispensable aux questions relatives à l’enseignement et à l’apprentissage de la compréhension de l’oral en L2.Partant du principe que l’écoute a la même architecture cognitive en L1 et L2, nous commençons par un résumé – et une synthèse – des modèles psycholinguistiques récents de la compréhension de l’oral en L1. Nous examinons également les principaux facteurs rendant la compréhension difficile. Notre résumé des études en L2 consacrées au rôle de l'information descendante et au comportement stratégique des auditeurs L2 souligne la contribution importante de la métacognition. Nous tenterons donc ici de clarifier un certain flou terminologique qui caractérise ces travaux, et nous proposerons un modèle qui fait part de la métacognition dans la compréhension unidirectionnelle de l’oral en L2. Nous présentons ensuite les résultats d'une étude que nous avons menée pour analyser la contribution exacte de certains facteurs à l'écoute en L2.Les participants à cette étude sont des enseignants (n=23) et surtout des apprenants (n=226) français et tunisiens de l’anglais. En s’appuyant sur des méthodes multiples, à la fois quantitatives (différent tests et questionnaires) et qualitatives (questionnaires, tâches de réflexion à haute voix - Ericsson & Simon, 1993 - et de dévoilement graduel - gating, Grosjean, 1980), nous nous interrogeons: 1) sur les facteurs perçus par les apprenants et les enseignants comme étant déterminants dans la compréhension de l’anglais oral ; 2) sur la contribution relative de la compétence linguistique en L2, la discrimination auditive, la reconnaissance lexicale, et les compétences en méta-compréhension à une compréhension auditive réussie; 3) sur les problèmes que rencontrent nos auditeurs L2 lors de l’écoute, et sur les comportements stratégiques adoptés pour y faire face. Nous regardons plus particulièrement (pour ces différents paramètres) les différents niveaux de compétence en compréhension des sujets (avec une analyse poussée des auditeurs compétents et des auditeurs moins-compétents), ainsi qu’à de possibles influences de deux langues maternelles distinctes (français vs arabe tunisien). Nos analyses montrent : 1) ce que les apprenants et les enseignant perçoivent comme facteurs influant la compréhension de l’oral diffère relativement de ce qui la rend réellement problématique; 2) que la reconnaissance des mots et la connaissance lexicale contribuent significativement à la variation dans la compréhension, avec la reconnaissance des mots étant le prédicteur le plus fort ; 3) que les problèmes rencontrés en temps réel sont principalement de bas-niveau (segmentation de la parole), et que si les stratégies généralement contribuent à la compréhension, elles ne sont pas discriminatoires. Ce qui distingue donc l’auditeur expert du novice est son traitement formel (plus efficace et automatique) et non pas stratégique de l’information orale. Ces résultats sont discutés en rapport avec notre cadre théorique et selon une perspective pédagogique
This thesis focuses on the complex relationship between bottom-up and top-down processes in L2 speech comprehension; i.e. between the use of the signal and the linguistic input on one hand, and the integration of various types of knowledge (linguistic, discourse, pragmatic, general) on the other hand. Despite a large body of research on the cognitive processes underlying listening in psycholinguistics, foreign language (L2) acquisition and teaching (e.g., Cutler & Clifton, 1999; Field, 2008a; Rost, 2002; Brown, 1990), there are still gaps in our understanding of these processes and the impact certain factors have on listening comprehension. Assuming that L1 and L2 listening follow the same cognitive architecture, we first review recent psycholinguistic models of L1 listening. We also examine the main factors constraining L2 listening comprehension. As our summary of the few SLA studies that have investigated the role of bottom-up information and the strategic behavior of L2 listeners points to the important contribution of metacognition, we clarify the terminological fuzziness characterizing this concept, and propose a model of metacognition in real-world unidirectional L2 listening. We then present the results of a study that we conducted to investigate the exact contribution of these different factors to L2 listening. The participants in this study were EFL French and Tunisian teachers (n=23) and learners (n=226). Using mixed quantitative (different tests and questionnaires) and qualitative (protocol analysis and gating experiments - Ericsson & Simon, 1993; Grosjean, 1980) methods, our aim was to investigate: 1) the factors perceived by learners and teachers as influencing L2 listening; 2) the relative contribution of linguistic knowledge, auditory discrimination, spoken word recognition (SWR), and meta-comprehension knowledge to successful L2 listening; 3) on-line listening problems and strategy use. For all of these parameters, we looked more closely at different levels of listening proficiency (various analyses of the performance of skilled and unskilled L2 listeners), as well as the possible influence of the two L1s (French and Tunisian Arabic) involved in the study.Our analyses show that: 1) there is a general discrepancy between what is perceived as making L2 listening difficult and what really renders it problematic; 2) SWR and vocabulary knowledge contribute significantly to the variance in L2 listening, with SWR being a stronger predictor; 3) listening problems encountered on-line are mainly lower-level (segmentation) and, although strategies contribute to speech comprehension, they are not discriminatory. What characterizes a proficient L2 listener seems to be accurate formal processing, not strategic processing of oral input. The findings are discussed from a theoretical and pedagogical perspective. Keywords: listening comprehension, French and Tunisian learners of L2 English, bottom-up and top-down processes, formal processing, integration and situation model, attentional resources, gating, protocol analysis, comparative analysis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Zoghlami, Naouel. "Processus ascendants et descendants en compréhension de l'oral en langue étrangère - Problèmes et retombées didactiques pour la compréhension de l'anglais." Thesis, Paris 8, 2015. http://www.theses.fr/2015PA080041.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’intéresse à la relation complexe entre processus ascendants (bottom-up) et processus descendants (top-down) dans la compréhension de l’oral L2 ; c’est-à-dire entre l’utilisation du signal sonore et de l’input linguistique d’une part, et l’intégration de connaissances diverses (linguistiques, discursives, pragmatiques, générales) d’autre part. Malgré de nombreux travaux en psycholinguistique, en acquisition des langues étrangères (L2) et en didactique (par exemple, Cutler & Clifton, 1999 ; Field, 2008; Rost, 2002 ; Brown, 1990), notre connaissance des processus cognitifs complexes de l’écoute ainsi que l’effet de certains facteurs sur la compréhension de l’oral restent à approfondir. Une appréciation plus fine de ces processus est indispensable aux questions relatives à l’enseignement et à l’apprentissage de la compréhension de l’oral en L2.Partant du principe que l’écoute a la même architecture cognitive en L1 et L2, nous commençons par un résumé – et une synthèse – des modèles psycholinguistiques récents de la compréhension de l’oral en L1. Nous examinons également les principaux facteurs rendant la compréhension difficile. Notre résumé des études en L2 consacrées au rôle de l'information descendante et au comportement stratégique des auditeurs L2 souligne la contribution importante de la métacognition. Nous tenterons donc ici de clarifier un certain flou terminologique qui caractérise ces travaux, et nous proposerons un modèle qui fait part de la métacognition dans la compréhension unidirectionnelle de l’oral en L2. Nous présentons ensuite les résultats d'une étude que nous avons menée pour analyser la contribution exacte de certains facteurs à l'écoute en L2.Les participants à cette étude sont des enseignants (n=23) et surtout des apprenants (n=226) français et tunisiens de l’anglais. En s’appuyant sur des méthodes multiples, à la fois quantitatives (différent tests et questionnaires) et qualitatives (questionnaires, tâches de réflexion à haute voix - Ericsson & Simon, 1993 - et de dévoilement graduel - gating, Grosjean, 1980), nous nous interrogeons: 1) sur les facteurs perçus par les apprenants et les enseignants comme étant déterminants dans la compréhension de l’anglais oral ; 2) sur la contribution relative de la compétence linguistique en L2, la discrimination auditive, la reconnaissance lexicale, et les compétences en méta-compréhension à une compréhension auditive réussie; 3) sur les problèmes que rencontrent nos auditeurs L2 lors de l’écoute, et sur les comportements stratégiques adoptés pour y faire face. Nous regardons plus particulièrement (pour ces différents paramètres) les différents niveaux de compétence en compréhension des sujets (avec une analyse poussée des auditeurs compétents et des auditeurs moins-compétents), ainsi qu’à de possibles influences de deux langues maternelles distinctes (français vs arabe tunisien). Nos analyses montrent : 1) ce que les apprenants et les enseignant perçoivent comme facteurs influant la compréhension de l’oral diffère relativement de ce qui la rend réellement problématique; 2) que la reconnaissance des mots et la connaissance lexicale contribuent significativement à la variation dans la compréhension, avec la reconnaissance des mots étant le prédicteur le plus fort ; 3) que les problèmes rencontrés en temps réel sont principalement de bas-niveau (segmentation de la parole), et que si les stratégies généralement contribuent à la compréhension, elles ne sont pas discriminatoires. Ce qui distingue donc l’auditeur expert du novice est son traitement formel (plus efficace et automatique) et non pas stratégique de l’information orale. Ces résultats sont discutés en rapport avec notre cadre théorique et selon une perspective pédagogique
This thesis focuses on the complex relationship between bottom-up and top-down processes in L2 speech comprehension; i.e. between the use of the signal and the linguistic input on one hand, and the integration of various types of knowledge (linguistic, discourse, pragmatic, general) on the other hand. Despite a large body of research on the cognitive processes underlying listening in psycholinguistics, foreign language (L2) acquisition and teaching (e.g., Cutler & Clifton, 1999; Field, 2008a; Rost, 2002; Brown, 1990), there are still gaps in our understanding of these processes and the impact certain factors have on listening comprehension. Assuming that L1 and L2 listening follow the same cognitive architecture, we first review recent psycholinguistic models of L1 listening. We also examine the main factors constraining L2 listening comprehension. As our summary of the few SLA studies that have investigated the role of bottom-up information and the strategic behavior of L2 listeners points to the important contribution of metacognition, we clarify the terminological fuzziness characterizing this concept, and propose a model of metacognition in real-world unidirectional L2 listening. We then present the results of a study that we conducted to investigate the exact contribution of these different factors to L2 listening. The participants in this study were EFL French and Tunisian teachers (n=23) and learners (n=226). Using mixed quantitative (different tests and questionnaires) and qualitative (protocol analysis and gating experiments - Ericsson & Simon, 1993; Grosjean, 1980) methods, our aim was to investigate: 1) the factors perceived by learners and teachers as influencing L2 listening; 2) the relative contribution of linguistic knowledge, auditory discrimination, spoken word recognition (SWR), and meta-comprehension knowledge to successful L2 listening; 3) on-line listening problems and strategy use. For all of these parameters, we looked more closely at different levels of listening proficiency (various analyses of the performance of skilled and unskilled L2 listeners), as well as the possible influence of the two L1s (French and Tunisian Arabic) involved in the study.Our analyses show that: 1) there is a general discrepancy between what is perceived as making L2 listening difficult and what really renders it problematic; 2) SWR and vocabulary knowledge contribute significantly to the variance in L2 listening, with SWR being a stronger predictor; 3) listening problems encountered on-line are mainly lower-level (segmentation) and, although strategies contribute to speech comprehension, they are not discriminatory. What characterizes a proficient L2 listener seems to be accurate formal processing, not strategic processing of oral input. The findings are discussed from a theoretical and pedagogical perspective. Keywords: listening comprehension, French and Tunisian learners of L2 English, bottom-up and top-down processes, formal processing, integration and situation model, attentional resources, gating, protocol analysis, comparative analysis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Frini, Marouane. "Diagnostic des engrenages à base des indicateurs géométriques des signaux électriques triphasés." Thesis, Lyon, 2018. http://www.theses.fr/2018LYSES052.

Full text
Abstract:
Bien qu’ils soient largement utilisés dans le domaine, les mesures vibratoires classiques présentent plusieurs limites. A la base, l’analyse vibratoire ne peut identifier qu’environ 60% des défauts qui peuvent survenir dans les machines. Cependant, les principaux inconvénients des mesures de la vibration sont l’accès difficile au système de transmission afin d’y placer le capteur ainsi que le coût conséquent de la mise en œuvre. Ceci résulte en des problèmes de sensibilité relatifs à la position de l’installation et ceux de difficulté pour distinguer la source de vibration à cause de la diversité des excitations mécaniques qui existent dans l’environnement industriel.Par conséquent, l’analyse des signatures du courant électrique des moteurs s’impose comme une alternative prometteuse à l’analyse vibratoire et a donc fait l’objet d’une attention grandissante au cours des dernières années. En effet, l’analyse des signatures électriques a l’avantage d’être une méthode techniquement accessible, non-intrusive au système et peu coûteuse. Les techniques basées sur le courant et la tension ne requièrent que les mesures électriques du moteur qui sont souvent déjà surveillées pour le contrôle et la protection des machines électriques. Ce processus a été principalement utilisé pour la détection des défauts de moteur tels que la rupture de barres du rotor et les défauts d’excentricité ainsi que les défauts de roulements. En revanche, très peu de recherches concernent la détection des défauts en utilisant l’analyse du courant. En outre, les signaux électriques triphasés sont caractérisés par des représentations géométriques particulières liées à leur forme d’onde qui peuvent servir en tant qu’indicateurs différents offrant des informations supplémentaires. Parmi ces indicateurs géométriques, les transformées de Park et de Concordia modélisent les composantes électriques dans un repère bidimensionnel et toute déviation par rapport à la représentation d’origine indique l’apparition d’un dysfonctionnement. Aussi, les équations différentielles de Frenet-Serret représentent la trajectoire du signal dans un espace euclidien tridimensionnel et indiquent ainsi tout changement dans l’état du système. Bien qu’ils aient été utilisés pour les défauts de roulements, ces indicateurs n’ont pas été appliqués dans la détection des défauts d’engrenages en utilisant l’analyse des signatures des courants électriques. D’où l’idée novatrice de combiner ces indicateurs avec des techniques de traitement de signal, ainsi que des techniques de classification pour le diagnostic des engrenages en utilisant l’analyse des signatures de courant et de tension du moteur électrique.Ainsi, dans ce travail, on propose une nouvelle approche pour le diagnostic des défauts d’engrenages en utilisant l’analyse des courants et des tensions électriques du stator de la machine et ceci en se basant sur un ensemble d’indicateurs géométriques (Transformées de Park et de Concordia ainsi que les propriétés du repère Frenet-Serret). Ces indicateurs font partie d’une bibliothèque de signatures de défauts qui a été construite et qui comprend également les indicateurs classiques utilisés pour un large éventail de défauts. Ainsi, un algorithme combine les acquisitions expérimentales des signaux électriques à des méthodes de traitement de signal avancées (décomposition modale empirique,…). Ensuite, celui-ci sélectionne les indicateurs les plus pertinents au sein de la bibliothèque en se basant sur les algorithmes de sélection de paramètres (sélection séquentielle rétrograde et analyse des composantes principales). Enfin, cette sélection est utilisée pour la classification non-supervisée (K-moyennes) pour la distinction entre l’état sain et l’état défaillant
Although they are widely used, classical vibration measurements have several limitations. Vibration analysis can only identify about 60% of the defects that may occur in mechanical systems. However, the main drawbacks of vibration measurements are the difficult access to the transmission system in order to place the sensor as well as the consequent cost of implementation. This results in sensitivity problems relative to the position of the installation and the difficulty to distinguish the source of vibration because of the diversity of mechanical excitations that exist in the industrial environment.Hence, the Motor Current Signatures Analysis (M.C.S.A.) represents a promising alternative to the vibration analysis and has therefore been the subject of increasing attention in recent years. Indeed, the analysis of electrical signatures has the advantage of being a technically accessible method as well as inexpensive and non-intrusive to the system. Techniques based on currents and voltages only require the motor’s electrical measurements which are often already supervised for the purposes of the control and the protection of the electrical machines. This process was mainly used for the detection of motors faults such as rotor bars breakage and eccentricity faults as well as bearings defects. On the other hand, very little research has been focused on gear faults detection using the current analysis. In addition, three-phase electrical signals are characterized by specific geometric representations related to their waveforms and they can serve as different indicators providing additional information. Among these geometric indicators, the Park and Concordia transforms model the electrical components in a two-dimensional coordinate system and any deviation from the original representation indicates the apparition of a malfunction. Moreover, the differential equations of Frenet-Serret represent the trajectory of the signal in a three-dimensional euclidean space and thus indicate any changes in the state of the system. Although they have been previously used for bearing defects, these indicators have not been applied in the detection of gear defects using the analysis of electrical current signatures. Hence, the innovative idea of combining these indicators with signal processing techniques, as well as classification techniques for gears diagnosis using the three-phase motor’s electrical current signatures analysis is established.Hence, in this work, a new approach is proposed for gear faults diagnosis using the motor currents analysis, based on a set of geometric indicators (Park and Concordia transforms as well as the properties of the Frenet-Serret frame). These indicators are part of a specifically built fault signatures library and which also includes the classical indicators used for a wide range of faults. Thus, a proposed estimation algorithm combines experimental measurements of electrical signals with advanced signal processing methods (Empirical Mode Decomposition, ...). Next, it selects the most relevant indicators within the library based on feature selection algorithms (Sequential Backward Selection and Principal Component Analysis). Finally, this selection is combined with non-supervised classification (K-means) for the distinction between the healthy state and faulty states. It was finally validated with a an additional experimental configuration in different cases with gear faults, bearing faults and combined faults with various load levels
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Li, Shiyu. "L’effet de la langue seconde sur le traitement des mots composés chinois chez les locuteurs bilingues chinois-français et chinois-anglais." Thesis, 2020. http://hdl.handle.net/1866/25472.

Full text
Abstract:
La présente étude a examiné si les équivalents traductionnels en français ou en anglais des constituants des mots composés chinois peuvent influencer la reconnaissance des composés chinois et, si oui, s’ils affectent ce processus de la même manière. Nous avons mené une expérience d’amorçage par répétition du constituant, où les cibles étaient des mots composés chinois bimorphémiques, précédés d’un de leurs constituants ou d’un stimulus non relié. Des bilingues chinois-français et chinois-anglais ont été assignés à trois conditions d’amorçage, où les amorces étaient traduites dans leur L2 (français ou anglais) ou répétées en L1 (chinois, transcrit en pinyin). Les résultats des conditions d’amorçage en L2 révèlent que les participants reconnaissaient les mots composés chinois comme de vrais mots significativement plus rapidement lorsqu’ils étaient précédés d’un de leurs constituants, en français ou en anglais, que lorsqu’ils étaient précédés d’un stimulus non relié. Cet effet n’est pas limité à une L2 spécifique, puisque les effets d’amorçage des constituants provoqués par les amorces en français et en anglais ont partagé le même patron. Nous n’avons pas trouvé d’effet d’amorçage par répétition d’un constituant en chinois, ce qui pourrait être dû à la difficulté à traiter le pinyin. Nous proposons que l’effet d’amorçage par répétition du constituant en L2 sur le traitement des mots composés chinois appuie l’hypothèse d’un lexique mental bilingue intégré caractérisé par une connectivité au niveau non seulement lexicale, mais aussi infralexicale.
The present study investigated whether the French or English translation equivalents of Chinese compound constituents affect Chinese compound recognition and, if so, whether they affect processing in a comparable manner. We conducted a constituent priming experiment, where targets were bimorphemic Chinese compounds, preceded by one of their constituents or an unrelated item. Chinese-French and Chinese-English bilinguals were assigned to three priming conditions, where primes were translated into their L2 French or L2 English or repeated in their L1 Chinese (transcribed as Pinyin syllables). Results from the L2 priming conditions indicated that participants recognized Chinese compounds as real words significantly faster when they were preceded by one of their constituents, in either French or English, than they were when preceded by an unrelated stimulus. This effect was not restricted to a particular L2, as constituent priming effects produced by French primes patterned with English primes. We failed to find a significant constituent priming effect in the L1 priming condition, possibly due to difficulty in processing Pinyin. We argue that the L2 constituent priming effects on Chinese compound processing provide evidence in favour of an integrated bilingual mental lexicon characterized by lexical as well as sublexical connectivity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography