Books on the topic 'Anglais (langue) – Mots grossiers'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Anglais (langue) – Mots grossiers.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Rouanet-Laplace, Joëlle. Les mots-clés du tourisme et de l'hôtellerie. 4th ed. Rosny: Bréal, 2008.
Find full textSoulié, Dolly. Traduire-- en anglais: Index alphabétique des mots grammaticaux et entraînement à la traduction. Paris: Hachette, 1989.
Find full textRouanet-Laplace, Joëlle. Les mots-clés du tourisme. Rosny: Bréal, 1993.
Find full textHolstead, John. Anglais, thèmes suivis: Manuel de thème grammatical @ 49 textes de 100 mots. Paris: Librairie Vuibert, 1999.
Find full textLabelle, Luc. Les mots pour le traduire: Petit dico anglais-français. 2nd ed. [New York]: Luc Labelle, 2005.
Find full textCoudé, Claire. L' anglais médical: Spoken and written medical english. 2nd ed. Paris: Flammarion médecine-sciences, 2005.
Find full textCarel, Nicolas. Anglais: 365 fautes à éviter. Paris: Presses universitaires de France, 1997.
Find full textAmery, Heather. Les mille premiers mots en anglais: Avec autocollants. Londres: Usborne, 2014.
Find full textRey-Debove, Josette. Dictionnaire des anglicismes: Les mots anglais et américains en français. Paris: Dictionnaires Le Robert, 1988.
Find full textDelhome, Annie. Les mots-clés de l'entreprise et de ses activités. Montreuil: Bréal, 1991.
Find full textTrain, John. Valsalva's maneuver: Mots justes and indispensable terms. New York: Harper & Row, 1989.
Find full textChiflet, Jean-Loup. Ciel ma femme !: Dictionnaire de l'anglais courant = Sky my wife ! : dictionary of the current English. Paris: Éditions du Seuil, 1999.
Find full textGusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais. Paris: Ellipses, 1991.
Find full textLepioufle, Jérôme. L' anglais de la presse. Paris: Belin, 2004.
Find full textCluzel, Jean. British contexts: Lexique de l'actualité. Paris: Ellipses, 1991.
Find full textOntario. Bureau des conseillers législatifs, ed. Bilingual lexicon of legislature terms =: Lexique bilingue de termes législatifs. Toronto: Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, 1992.
Find full textOntario. Office of the Legislative Counsel., ed. Bilingual lexicon of legislative terms. [Toronto]: Queen's Printer for Ontario, 1992.
Find full textRenucci, Claude. Anglais, 1000 mots et expressions de la presse: Vocabulaire et expressions du monde e conomique, social et politique. Paris: Nathan, 2006.
Find full textGusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais à l'attention des élèves de terminales. Paris: Ellipses, 1991.
Find full textGusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais à l'attention des élèves du Lycée. Paris: Ellipses, 1993.
Find full textOntario. Ministry of the Attorney General., ed. Ontario English-French legal lexicon =: Lexique anglais-français du droit en Ontario. [Toronto]: Printed and published by the Ministry of the Attorney General, Government of Ontario, 1987.
Find full textChiflet, Jean-Loup. Sky my husband! Ciel mon mari!: Guide de l'anglais courant, guide of the running English. [Paris]: Hermé, 1985.
Find full textBlanchard, Étienne. En français: Anglicismes, barbarismes, mots techniques, traductions difficiles, etc., suivis d'exercices. Montréal: [s.n.], 1994.
Find full textKahn, John Ellison. Illustrated reverse dictionary: Find the words on the tip of your tongue. Pleasantville, N.Y: Reader's Digest Association, 1990.
Find full textBarber, Katherine. Six words you never knew had something to do with pigs: And other fascinating facts about the language from Canada's word lady. Toronto: Oxford University Press, 2006.
Find full textLewis, Stephen. Newspeak: Connaissance et emploi de l'anglais des médias. Paris: Edition Marketing, 1991.
Find full textLeMay, Harold. The Facts on File dictionary of new words. New York: Facts on File, 1988.
Find full textBlanchard, Étienne. En garde!: Termes anglais et anglicismes dans le commerce, les relations sociales, les conversations, les journaux, à la ferme, au Parlement, etc. 2nd ed. [S.l: s.n.], 1994.
Find full textAgel, Jerome. Cleopatra's nose, the twinkie defense & 1500 other verbal shortcuts in popular parlance. New York: Prentice Hall Press, 1990.
Find full textIan, Brookes, ed. Chambers concise dictionary. Edinburgh: Chambers, 2004.
Find full textGessain, Robert. Vocabulaire du Groënlandais de l'Est: 1440 mots de la langue des Ammassalimiut avec leur traduction en groënlandais de l'Ouest, français, anglais et danois. Paris: C.R.A.M.H., 1986.
Find full textGessain, Robert. Vocabulaire du Groënlandais de l'Est: 1440 mots de la langue des Ammassalimiut avec leur traduction en groënlandais de l'Ouest, français, anglais et danois. Paris: C.R.A.M.H., 1986.
Find full textMalonga, Pacifique. Wesomese oluswahili n'olungereza: Luganda, Kiswahili and English. Kampala, Uganda: TFK Luminary Publishers, 2020.
Find full textGrady, Wayne. Chasing the chinook: On the trail of Canadian words and culture. Toronto: Viking, 1998.
Find full textBarcelona, Universitat de, ed. English-Catalan a university phrase book: Guia de conversa universitària anglès-català. Barcelona: Universitat de Barcelona, 1998.
Find full textHeyworth, Heather. My French & English word book. Toronto: Scholastic Canada, 2011.
Find full textOntario. Ministry of the Attorney General and Ontario. Ministère du procureur général, eds. Ontario English-French legal lexicon. Toronto, Ont: Ministry of the Attorney General = Ministère du procureur général, 1987.
Find full textDusseau, John L. Bugaboos, chimeras & achilles' heels: 10,001 difficult words & how to use them. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1992.
Find full textBerre, Philippe Le. L' anglais devenu français: Invitation à une petite promenade au pays des mots de la langue de Shakespeare qui ont obtenu leur carte de résident permanent ou même leur naturalisation dans la langue de Molière. Nice: France Europe Editions, 2004.
Find full textBerre, Philippe Le. L' anglais devenu français: Invitation à une petite promenade au pays des mots de la langue de Shakespeare qui ont obtenu leur carte de résident permanent : ou même leur naturalisation dans la langue de Molière. Nice: France Europe éd., 2004.
Find full textRedfern, W. D. Clichés and coinages. Oxford, UK: Blackwell, 1989.
Find full textCompany, Coles Publishing. Literary terms. Toronto: Coles Publishing, 2010.
Find full textElizabeth, Knowles, ed. The Oxford dictionary of phrase, saying, and quotation. New York: Oxford University Press, 1997.
Find full textRoom, Adrian. Brewer's dictionary of phrase and fable. New York: HarperResource, 1999.
Find full textRoom, Adrian. Brewer's dictionary of phrase and fable. New York: HarperResource, 1999.
Find full textEdwin, Williams, ed. On the definition of word. Cambridge, Mass: MIT Press, 1987.
Find full textPalmatier, Robert A. Sports talk: A dictionary of sports metaphors. New York: Greenwood Press, 1989.
Find full textEvans, Lynette. Helping hands. New York: Scholastic, 2007.
Find full textPalmatier, Robert A. Sportstalk: A dictionary of sports metaphors. New York: Greenwood, 1989.
Find full text1810-1897, Brewer Ebenezer Cobham, and Ayto John, eds. Brewer's dictionary of phrase & fable. London: Weidenfeld & Nicolson, 2005.
Find full text