Books on the topic 'Afar poetry'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Afar poetry.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 22 books for your research on the topic 'Afar poetry.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Johnston, Tony. Voice from afar: Poems of peace. New York: Holiday House, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Didier, Morin. Poésie traditionelle des Afars. Paris: Peeters, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Institut des langues de Djibouti. N'aydaadih geytu kee 30 tô liggidi gacu: Qadar askenta. Djibouti]: MCCPT, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Parker, R. T. A. News from afar: Ezra Pound and some contemporary British poetries. Bristol: Shearsman Books, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Raine, Kathleen. India seen afar. Bideford, Devon: Green Books, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Raine, Kathleen. India seen afar. Bideford: Green Books, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Raine, Kathleen. India seen afar. New York: G. Braziller, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kalkan, Emir. Mor feryatlar: Afşar ağıtları. İstanbul: Ötüken Neşriyat, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ḥasan, Maqṣūd. Ḥāmidullāh Afsar Meraṭhī, ḥayāt shak̲h̲ṣīyat aur kārnāme. Meraṭh: Maqṣūd Ḥasan, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ḥasan, Maqṣūd. Ḥāmidullāh Afsar Meraṭhī, ḥayāt shak̲h̲ṣīyat aur kārnāme. Meraṭh: Maqṣūd Ḥasan, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Ashraf, Ṣādiqī ʻAlī, Bāhir Muḥammad, Kitābkhānah-ʼi Takhaṣṣuṣī-i Tārīkh-i Islām va Īrān, and Markaz-i. Nashr-i. Mīrās̲-i. Maktūb, eds. Khulāṣat al-ashʻār wa zubdat al-afkār: Bakhsh-i Qum va Sārī = Khulāṣat al-ʻashʻār va zubdat al-afkar : Qom & Saveh part. Tihrān: Mīrās̲-i Maktūb, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Eisteddfod Genedlaethol Urdd Gobaith Cymru (2003 Tawe, Nedd ac Afan, Wales). Cyfansoddiadau llenyddol buddugol: Eistedfod Genedlaethol Urdd Gobaith Cymru Taw, Nedd ac Afan 2003 26-31 Mai. [S.l.]: Urdd Gobaith Cymru, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

A passage from afar. [Place of publication not identified]: AuthorHouse, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Dick, Moyna Pam. I Am Writing You from Afar: A Novel Graphic. Black Sun Lit, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

D, Morin. Poésie traditionnelle des Afars. Peeters, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Cavatorta, Giuseppe, and Luigi Ballerini. Those Who from Afar Look Like Flies: An Anthology of Italian Poetry from Pasolini to the Present, Tome 1, 1956-1975. University of Toronto Press, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Cavatorta, Giuseppe, and Luigi Ballerini. Those Who from Afar Look Like Flies: An Anthology of Italian Poetry from Pasolini to the Present, Tome 1, 1956-1975. University of Toronto Press, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Harrison, Stephen, Fiona Macintosh, and Helen Eastman, eds. Seamus Heaney and the Classics. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198805656.001.0001.

Full text
Abstract:
The death of Seamus Heaney in 2013 is an appropriate point to honour the Irish poet’s contribution to classical reception in modern poetry in English; this is the first volume dedicated to that subject, though occasional essays have appeared in the past. The volume comprises literary criticism by scholars of classical reception and literature in English, and has some input from critics who are also poets and from theatre practitioners on their interpretations and productions of Heaney’s versions of Greek drama; it combines well-known names with early-career contributors, and friends and collaborators of Heaney with those who admired him from afar. The papers focus on two main areas: Heaney’s fascination with Greek drama and myth, shown primarily in his two Sophoclean versions but also in his engagement with Hesiod, with Aeschylus’ Agamemnon, and with myths such as that of Antaeus, and his interest in Latin poetry, primarily in Virgil but also in Horace. A number of the papers cover the same material, but from different angles; for example, Heaney’s interest in Virgil is linked with the traditions of Irish poetry, his capacity as a translator, and his annotations in his own text of a standard translation, as well as being investigated in its long development over his poetic career, while his Greek dramas are considered as verbal poetry, as comments on Irish politics, and as stage-plays with concomitant issues of production and interpretation. Heaney’s posthumous translation of Aeneid VI comes in for considerable attention, and this will be the first volume to study this major work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Vasif Ali Vasif: Savanih va afkar. Milne ka patah, Yunivarsiti Buk Shap, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Nahar ibn Hayshan al-Wabir Shamari. Indama takunu al-mathail dalail ala afal al-judud al-awail. s.n, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ajura, Alhaj Yusuf Salih. Islamic Thought in Africa. Translated by Zakyi Ibrahim. Yale University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.12987/yale/9780300207118.001.0001.

Full text
Abstract:
This is the first English translation of and commentary on the collected poems of Alhaj Yusuf Salih Ajura (1910–2004), a northern Ghanaian orthodox Islamic scholar, poet, and polemicist known as Afa Ajura, or “scholar from Ejura.” The poems, all handwritten in Arabic script, mainly in the Ghanaian language of Dagbani and also Arabic, explore the author's socio-religious beliefs. In the accompanying introduction, the translator examines the diverse themes of the poems and how they challenge Tijaniyyah Sufi clerics and traditional practices such as idol worship. The introduction provides a background on the translation and commentary. It describes Ajuraism, which is Afa Ajura's reform-oriented educational approach based on the concept of orthodoxy. Orthopraxy, according to Sunnah, that rejected the status quo of traditional Dagomba practices and the syncretism and innovations of Tijaniyyah Sufism. Afa Ajura's collection of handwritten poems address multiple intellectual issues and diverse socio-religious topics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Brinkmann, Stefanie. Al-Ahtal - Dichter Der Umaiyaden: Untersuchungen Zu Bau, Funktion Und Rezeption Von Al-Ahtals Haffa L-Qatī N (Europaische Hochschulschriften: Reihe 27, Asiatische Und Afr). Peter Lang Publishing, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography