Dissertations / Theses on the topic 'Abundancia (The Spanish word)'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Abundancia (The Spanish word).'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Taylor, Anna M. "Psychometrically Equivalent Bisyllabic Word-Lists for Word Recognition Testing in Spanish." BYU ScholarsArchive, 2009. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2101.
Full textPeterson, Brenda Karina. "Psychometrically Equivalent Bisyllabic Word Lists for Spanish Pediatric Word Recognition Testing." BYU ScholarsArchive, 2016. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6061.
Full textCox, Cynthia Gail. "Bilingual word detectives transferability of word decoding skills for Spanish/English bilingual students /." Diss., Connect to a 24 p. preview or request complete full text in PDF format. Access restricted to UC campuses, 2008. http://wwwlib.umi.com/cr/ucsd/fullcit?p1457293.
Full textTitle from first page of PDF file (viewed Nov. 10, 2008). Available via ProQuest Digital Dissertations. Includes bibliographical references (p. 188-193).
Pineros, Carlos Eduardo. "Prosodic Morphology in Spanish: Constraint Interaction in Word Formation." The Ohio State University, 1998. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1392740585.
Full textPiñeros, Carlos-Eduardo. "Prosodic morphology in Spanish : constraint interaction in word formation /." The Ohio State University, 1998. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487950658546139.
Full textQuintanilla-Aguilar, José Roberto Alexander. "La (des)pluralización del verbo haber existencial en el español salvadoreño [inverted question mark]un cambio en progreso? /." [Gainesville, Fla.] : University of Florida, 2009. http://purl.fcla.edu/fcla/etd/UFE0041086.
Full textAhufinger, Sanclemente Nadia. "Statistical Word-Learning in Catalan-Spanish Children with Specific Language Impairment." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2019. http://hdl.handle.net/10803/666983.
Full textLos niños y niñas con trastorno específico del lenguaje (TEL) presentan dificultades en el proceso de extracción de información abstracta que se encuentra en nuestro entorno a partir de patrones estadísticos, cálculos probabilísticos o habilidades procedimentales. La hipótesis del déficit procedimental (PDH) (Ullman y Pierpont, 2005) propone que las dificultades que presentan estos niños/as en el área de la morfología y la gramática se pueden explicar por anomalías en áreas cerebrales asociadas a la memoria procedimental. La PDH también propone que los niños con TEL tienen menos dificultades relacionadas con el vocabulario porque tienen la memoria declarativa relativamente preservada. Contrariamente, diferentes estudios demuestran que la población con TEL tiene dificultades léxicas. Los objetivos de esta tesis doctoral son demostrar si los niños/as con TEL presentan dificultades en realizar tareas que requieren del aprendizaje estadístico. En segundo lugar, investigamos si el aprendizaje estadístico también tiene un rol explicativo en el conocimiento de vocabulario. En tercer lugar, examinamos el papel que tiene la memoria de trabajo y la memoria declarativa en relación al conocimiento del léxico. Un total de 76 niños/as (24 niñas, 52 niños) participaron en este estudio. El grupo TEL estaba formado por 38 niños y niñas (M edad = 8,7 años). El grupo control estaba formado por 38 niños/as con desarrollo típico (DT) (M edad = 8,9 años). Todos los participantes realizaron 3 experimentos de aprendizaje estadístico: (1) auditivo y secuencial, (1) visual y secuencial y (3) audiovisual y no secuencial. Además, a todos los participantes se les evaluó con diferentes baterías de memoria de trabajo y memoria declarativa. Los resultados mostraron que el grupo TEL obtuvo un rendimiento significativamente inferior al grupo control en los tres experimentos de aprendizaje estadístico. Además, tanto el aprendizaje estadístico como la memoria declarativa fueron dos predictores significativos del conocimiento del vocabulario de los participantes. Estos resultados demuestran que el aprendizaje estadístico también es un mecanismo necesario para adquirir vocabulario y no sólo para aprender morfología y gramática. Además, el grupo TEL mostró resultados más bajos en las tareas de memoria de trabajo auditiva y visual en comparación con el grupo con DT. También se encontraron resultados equivalentes para ambos grupos en las pruebas que evaluaban la memoria declarativa (después de controlar la memoria de trabajo). Los resultados de esta investigación sugieren (1) que los niños/as con TEL muestran dificultades en aprendizaje estadístico en tres modalidades diferentes (visual, auditiva, audio-visual) (2) que los modelos teóricos actuales que se basan en la afectación de la memoria procedimental en esta población deben ir más allá de la hipótesis que sólo hay un aprendizaje procedimental secuencial afectado en esta población y (3) que el aprendizaje estadístico de regularidades no secuenciales también podría estar afectado en esta población.
Bushong, Robert W. II. "The academic word list reorganized for Spanish-speaking English language learners." Master's thesis, University of Central Florida, 2010. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETD/id/4660.
Full textID: 029050607; System requirements: World Wide Web browser and PDF reader.; Mode of access: World Wide Web.; Thesis (M.A.)--University of Central Florida, 2010.; Includes bibliographical references (p. 110-116).
M.A.
Masters
Department of Modern Languages and Literatures
Arts and Humanities
Solon, Megan Elizabeth. "WORD FREQUENCY AND NEIGHBORHOOD DENSITY EFFECTS ON L2 SPANISH VOCABULARY DEVELOPMENT." Miami University / OhioLINK, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1185545267.
Full textBerrocoso, Solbella. "A thematic analysis of Spanish word order : theoretical and pedagogical aspects." Thesis, University of Liverpool, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.494077.
Full textStevenson, Jeffrey Lee. "The sociolinguistic variables of Chilean voseo /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2007. http://hdl.handle.net/1773/8365.
Full textBartolo, Irma. "Word definitions by Spanish and English bilingual children from low-income families /." Available to subscribers only, 2006. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1240684121&sid=13&Fmt=2&clientId=1509&RQT=309&VName=PQD.
Full textRuiz, García María Isabel. "Word Stress Patterns in the English of Spanish Speakers: A Perceptual Analysis." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2018. http://hdl.handle.net/10045/114906.
Full textKryger, Marissa Shea. "The Development of a Word List for a Mexican Spanish Phonological Assessment." Thesis, The University of Arizona, 2012. http://hdl.handle.net/10150/244401.
Full textSantos, Maldonado M. C. "First and second language visual word recognition : neighbourhood effects in Spanish and English." Thesis, University of Edinburgh, 2004. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.661584.
Full textFoster, John C. "A theory of word order in categorial grammar, with special reference to Spanish." Thesis, University of York, 1990. http://etheses.whiterose.ac.uk/9773/.
Full textSainz-Maza, Lecanda Lorena. "INTERACTIONS AMONG FOCUS, EXHAUSTIVITY, AND CONSTITUENT ORDER IN SPANISH AND BASQUE." The Ohio State University, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1500285275822162.
Full textDold, Simon [Verfasser]. "Basque - Spanish Language Contact : an empirical study on word order in interrogatives / Simon Dold." Konstanz : Bibliothek der Universität Konstanz, 2018. http://d-nb.info/116496934X/34.
Full textErikson, Jessie Alise. "Phonological Transfer during Word Learning: Evidence from Bilingual School-Age Spanish-English-Speaking Children." Thesis, The University of Arizona, 2016. http://hdl.handle.net/10150/613100.
Full textWeisleder, Pedro 1959. "COMPARATIVE INTELLIGIBILITY FUNCTIONS AND SOME NORMATIVE DATA OF FOUR SPANISH WORD RECOGNITION ABILITY LISTS." Thesis, The University of Arizona, 1987. http://hdl.handle.net/10150/276520.
Full textForse, Jessica Amy. "The conceptual semantics of word formation : a romance perspective." Thesis, Swansea University, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.678457.
Full textBarrera-Tobon, Carolina. "Contact-induced changes in word order and intonation in the Spanish of New York City bilinguals." Thesis, City University of New York, 2013. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3601855.
Full textThis dissertation is a variationist sociolinguistic analysis of the variable word order and prosody of copular constructions (Nicolás es feliz versus Feliz es Nicolás, Es Nicolás feliz, Es feliz Nicolás, ‘Nicolas is happy’) in the Spanish of first- and second-generation Spanish-English bilinguals in New York City (henceforth NYC). The data used for the study come from a spoken corpus of Spanish in NYC based on 140 sociolinguistic interviews (details of the corpus will be presented in Chapter Three). This dissertation addresses the question of whether second-generation bilinguals have a less flexible word order in Spanish as a result of their increased use of, and contact with, English, where a more fixed order prevails.
We will show that the informants in the present study, like their peers in Los Angeles and other parts of the US, exhibit a more rigid word order compared to their first-generation peers. We have established that this increase in rigidity of word order among the second-generation can be attributed in large part to their increased use of and contact with English. The studies mentioned above have interpreted their results to mean that these speakers are losing or have lost the discourse pragmatic constraints that govern word order. However, the data here show that the first- and second-generation speakers in the present study share many of the same conditioning variables and constraints for word order, although these variables appear to account for a smaller amount of variance among the second-generation. In this way, we have established that the second-generation is not losing the discourse pragmatic constraints that govern word order, but that they are differently sensitive to these constraints. In fact, we show that second-generation speakers are very capable of communicating the pragmatic functions that the first-generation speakers do using word order because they maintain the prosodic details of their first-generation counterparts. In other words, the second-generation communicates these functions in ways that are slightly different from the first-generation, relying more on prosodic resources than syntactic ones. Furthermore, the data indicate that their prosodic patterns are not modeled after the prosody of English. In general terms we show that the second-generation does not have a different grammar from their first-generation counterparts, as is claimed by other researchers. Instead we show that these speakers favor certain first-generation strategies over others.
Lozano-Pozo, Cristobal. "Universal grammar and focus constraints : the acquisition of pronouns and word order in non-native Spanish." Thesis, University of Essex, 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.250066.
Full textBerdugo, Oviedo Gloria. "Comprehension and representation of algebra word problems in a second language." Thesis, McGill University, 2004. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=84473.
Full textThe sample consisted of 31 grade 9 students who attended a private bilingual school in a Colombian city. Students were asked to think aloud as they solved four problems that dealt with the topics of ratio and percentage. Problem presentation was counterbalanced with respect to topic, but the language of presentation was kept fixed; i.e., the first set of ratio and percentage problems were in English and the other set in Spanish. Students were allowed to use either language when solving the problems. There was a short post-task semi-structured interview. Students' think aloud protocols and answers to problems were analyzed.
The results support the role that language plays in performing this type of task, although not in the way that it was initially predicted. The results suggest that the language of instruction plays a more important role than whether the task is performed in L1 or L2. Thus, the hypothesis that completing the task would be more difficult in the L2 was not supported. The results suggest that the difficulty with word problems resides in the mismatch between text comprehension, the situation presented in the text and the mathematical representation. The evidence is discussed within the framework of current explanations for performance in word problems in the L1 as they apply to the bilingual case, and theories of text comprehension. It is argued that current explanations for performance in word problems in the L1 apply to the bilingual case, but with the caution that the interaction between the content of the subject domain, and the knowledge students have of the language of instruction and their first language must be taken into account.
Pérez, Mercedes. "Patterns of invented spelling in Spanish." CSUSB ScholarWorks, 2002. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2209.
Full textQuintana, Muñoz Sonia. "La palatalizacion incompleta de los grupos /pl-/, /fl-/ y /kl-/ en español un análisis del papel de la frecuencia /." Oxford, Ohio : Miami University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=miami1196381230.
Full textSerrander, Ulrika. "Bilingual lexical processing in single word production : Swedish learners of Spanish and the effects of L2 immersion." Doctoral thesis, Uppsala universitet, Institutionen för lingvistik och filologi, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-143614.
Full textJudd, Camille Lorraine. "A Model of Grammatical Category Acquisition in the Spanish Language Using Adaptation and Selection." BYU ScholarsArchive, 2014. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/4196.
Full textDawson, Yvette Eileen Alice 1958. "The impact of the use of word processors on third semester Spanish students at the University of Arizona." Thesis, The University of Arizona, 1988. http://hdl.handle.net/10150/276895.
Full textGupton, Timothy Michael. "The syntax-information structure interface: subjects and clausal word order in Galician." Diss., University of Iowa, 2010. https://ir.uiowa.edu/etd/510.
Full textSchretlen, Christine Elaine. "Prosodic structure patterns in multisyllabic word productions of Granada Spanish-speaking children with typical versus protracted phonological development." Thesis, University of British Columbia, 2013. http://hdl.handle.net/2429/44619.
Full textBohinski, Chesla Ann. "The portrait of a word: The use of mental and visual images in the acquisition of form, meaning, and use of Spanish concrete nouns." Diss., Temple University Libraries, 2012. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/151680.
Full textPh.D.
Second language (L2) vocabulary learning is at the core of language learning and use. Studies have shown that native speakers and L2 learners perceive lexical errors as the biggest obstacle in effective communication (Gass & Selinker, 2008). As a result, the learning and teaching of vocabulary must be one of the focal points of L2 learning. This study quantitatively investigates the effectiveness of two vocabulary learning strategies, the keyword method and the visual support method. Using these two strategies, L2 learners can store the word's meaning both visually and linguistically by creating a "dual coding" (Paivio & Desrochers, 1981) of the word. The keyword method is a strategy that utilizes the association of a first language word (a keyword) with the unknown L2 word through the use of a mental image whereas the visual support method is a strategy that utilizes a visual image. In four L2 intact classes over a 6-day treatment period, participants learned 24 Spanish concrete nouns using both the keyword and visual support methods in one of two presentation orders. Using a pre-test, post-test, and delayed post-test design, results indicated that the use of an image, whether mental or visual, increased L2 learners' knowledge of form, meaning, and use of L2 vocabulary. Qualitative analyses of vocabulary notebooks/journals and surveys revealed that participants' preferences for and experiences with each learning method were influenced by individual likes and dislikes of each treatment. Since vocabulary acquisition is such a complex and multi-faceted process (Nation, 2001), educators have the responsibility to implement and encourage the use of various L2 vocabulary teaching and learning strategies. This research thus aims to reveal how an image can be worth a thousand words in the L2 classroom.
Temple University--Theses
Rader, Karen E. "The effects of three different levels of word rate on the listening comprehension of third-quarter university Spanish students." The Ohio State University, 1990. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1248977936.
Full textMcEleney, Sarah Nicole. "La influencia del conocimiento de otras lenguas en la identificación de palabras en español L2 un estudio de los modelos bia y bia+ /." Oxford, Ohio : Miami University, 2009. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=miami1248105154.
Full textRuiz-Sánchez, Carmen. "The variable behavior of /r/ in syllable-final and word-final position in the Spanish variety of Alcala de Guadaira (Seville) the role of lexical frequency /." [Bloomington, Ind.] : Indiana University, 2007. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:3297076.
Full textSource: Dissertation Abstracts International, Volume: 69-02, Section: A, page: 0593. Title from dissertation home page (viewed Sept. 24, 2008). Adviser: Manuel Diaz-Campos.
Hill, Timothy D. "Relationships among language use, phonological skill, and vocabulary in English language learning preschoolers." [Tampa, Fla] : University of South Florida, 2008. http://purl.fcla.edu/usf/dc/et/SFE0002575.
Full textGoodwin, Amanda P. "Does Meaning Matter For Reading Achievement? Untangling the Role of Phonological Recoding and Morphological Awareness in Predicting Word Decoding, Reading Vocabulary, and Reading Comprehension Achievement for Spanish-Speaking English Language Learners." Scholarly Repository, 2010. http://scholarlyrepository.miami.edu/oa_dissertations/424.
Full textRussell, Victoria. "The effects of processing instruction, structured input, and visual input enhancement on the acquisition of the subjunctive in adjectival clauses by intermediate-level distance learners of Spanish." [Tampa, Fla] : University of South Florida, 2009. http://purl.fcla.edu/usf/dc/et/SFE0003189.
Full textPinto, Carlos Felipe 1984. "Ordem de palavras, movimento do verbo e efeito V2 na história do espanhol." [s.n.], 2011. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270524.
Full textTese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem
Made available in DSpace on 2018-08-19T13:00:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Pinto_CarlosFelipe_D.pdf: 2643369 bytes, checksum: c13cfeeaac0894eb3c85dbf9f9f25e41 (MD5) Previous issue date: 2011
Resumo: Esta Tese discute a mudança na ordem de constituintes e no posicionamento do verbo finito na história do espanhol europeu. Fontana (1993) propõe que o espanhol antigo era uma língua V2 simétrica, como o iídiche e o islandês atuais, na qual o verbo se movia para Io e SpeclP era uma posição A-Barra. Zubizarreta (1998) propõe que, no espanhol atual, o verbo também se mova para |o e que SpeclP ainda seja uma posição A-Barra. Neste sentido, se entende que a proposta de Zubizarreta (1998) é a de que as duas fases da língua são estruturalmente idênticas; contudo, o que os dados de Fontana (1993) mostram é que há diferenças estruturais importantes entre elas. O Capítulo 01 se concentra na discussão formal do efeito V2 nas línguas germânicas, que são consideradas as línguas V2 prototípicas, enfatizando: a) qual é o gatilho para o movimento do verbo; b) o que desencadeia a variação na manifestação do efeito V2 nas orações subordinadas fazendo com que algumas línguas apresentem efeito V2 irrestritamente e outras só apresentem efeito V2 nas orações matrizes. É proposta uma análise unificada em que, em ambos os casos, o verbo sempre se move para Co em orações matrizes e que a variação no traço [±asserção] é o responsável pela variação do efeito V2 nas orações subordinadas. O Capítulo 02 apresenta os dados do espanhol antigo e do espanhol atual. O trabalho se concentra em orações finitas e declarativas. Mostra-se que há aspectos que não distinguem superficialmente as duas fases, como a quantidade de constituintes pré-verbais, a posição do sujeito em relação ao verbo simples e a relação do verbo com os advérbios e o objeto direto. Por outro lado, há aspectos superficiais que diferenciam claramente as duas fases, tais como o posicionamento dos clíticos, a ordem O-V e a retomada clítica, a posição do sujeito nos complexos verbais, a ordem XP-V e a posição do sujeito. O Capítulo conclui que a diferença entre as duas fases, com relação às ordens V1, V2 e V>2, é qualitativa e não quantitativa e que o espanhol antigo possuía variação gramatical, apresentando uma gramática semelhante à gramática atual e uma gramática V2. O Capítulo 03 propõe uma análise formal para os fatos discutidos no Capítulo 02. Discute-se a posição do sujeito, propondo que os sujeitos pós-verbais se movem sempre do VP e que os sujeitos pré-verbais podem ter também uma posição dentro do IP. Com relação à ordem O-V e a duplicação clítica, se mostra que a diferença entre as duas fases está relacionada com a noção de operador. Por fim, se discute o movimento do verbo e é proposto que, no espanhol atual, o verbo se mova unicamente para r (tanto em orações neutras como em orações marcadas) e, no espanhol antigo, na gramática V2, o verbo se mova generalizadamente para C\ O Capítulo 04 procura explicar a mudança gramatical de uma fase para a outra, relacionando questões da história interna com aspectos da sócio-história. Assume-se que a aquisição da linguagem é o lugar da mudança lingüística; faz-se um rápido panorama da formação do espanhol e se sugere que o efeito V2 encontrado no espanhol antigo é decorrente de influências germânicas, através do contato de línguas e transmissão lingüística irregular. A perda do efeito V2 é explicada por uma mudança paramétrica devido a uma alteração no input ao qual as crianças dos Séculos XV e XVI eram expostas. O Capítulo termina discutindo uma possível influência do espanhol na perda do efeito V2 no português europeu. As conclusões gerais são as seguintes: a) línguas V2 apresentam sempre movimento do verbo para CP em orações matrizes e têm as orações subordinadas abertas a parametrização (não existe V2 em IP, que é sempre uma projeção A); b) o espanhol antigo e o espanhol atual não são o mesmo tipo de gramática, mesmo que superficialmente possam produzir enunciados semelhantes
Abstract: This Thesis discusses the change in the order of constituents and in the position of the finite verb in the history of the European Spanish. Fontana (1993) proposes that the Old Spanish was a symmetrical V2 language, just like Current Yiddish and Icelandic, in which the verb would move to Io and SpeclP would be an A-Bar position. Zubizarreta (1998) proposes that in Current Spanish the verb movement is also to r and that SpeclP is still an A-Bar position. In that sense, it is understood that both phases of Spanish are structurally identical; however, what Fontana (1993)'s data show is that there are important structural differences between them. Chapter 01 focuses on the formal discussion of the V2 phenomena in the Germanic languages, which are considered to be the prototypical V2 languages, emphasizing: a) which is the trigger to the movement of the verb; b) what unleashes the variation in the manifestation of the V2 effect in the embedded clauses, making some languages present the V2 effect unrestrictively and some others only present the V2 effect in the matrix clauses. A unified analysis is proposed where in both cases the verb always moves to Co in matrix clauses and that the variation of feature [±assertion] is responsible for the variation of the V2 effect of the embedded clauses. Chapter 02 presents the data of both Old and Current Spanish. The work focuses in finite and declarative clauses. It is shown that there are aspects which do not distinguish the two phases superficially, like the pre-verbal constituents, the position of the subject according to the simple verb and the relationship among adverbs and the direct object. On the other hand, there are superficial aspects which clearly differentiate both phases, as the position of the clitics, the O-V order and the clitic resumption, the position of the subject in the complex verbs, the XP-V order and the subject position. This chapter concludes that the difference between both phases in relation to the V1, V2 and V>2 orders is qualitative and not quantitative and that the Old Spanish possesses grammatical variation, presenting an alike grammar to the current grammar and the V2 grammar. Chapter 03 proposes a formal analysis of the facts discussed in Chapter 02. It is discussed the position of the subject, suggesting that the post-verbal subjects always move to VP and that the pre-verbal subjects can also have a position within IP. In relation to the O-V order and the clitic doubling, it is shown that the difference between the two phases is related to the notion of operator. To sum up, it is discussed the movement of the verb and it is proposed that in the Current Spanish the verb moves only to T (as long in neutral clauses as in marked clauses) and that, in Old Spanish, in the V2 grammar, the verb moves generally to Co. Chapter 04 tries to explain the grammatical change from one phase to the other, relating questions of intern history with social-historical aspects. It is assumed that the acquisition of language is the place of the linguistic change; there is a brief overview of the formation of Spanish and it is suggested that the V2 effect found in the old Spanish comes from Germanic influences through the contact of languages and through the irregular linguistic transmission. The loss of the V2 effect is explained by a parametric change due to an alteration in the input in which children of the XV and XVI centuries were exposed. The chapter finishes with a discussion of a possible influence of the Spanish in the loss of the V2 effect in the European Portuguese. The general conclusions are the following: a) V2 languages always display verb movement to CP in matrix clauses and they have embedded clauses opened to parametrization (there is not V2 in IP, which is always an A projection); b) Old Spanish and Current Spanish have not the same type of grammar, although superficially both can make similar utterances
Doutorado
Linguistica
Doutor em Linguística
Santos, Bruna da Rosa de Los. "A produção da vogal átona final /e/ por porto-alegrenses aprendizes de espanhol como segunda língua (L2) : uma investigação sobre atrito linguístico em ambiente de L2 não-dominante." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2017. http://hdl.handle.net/10183/172912.
Full textIn this study, we investigate the occurrence of language attrition (L2-L1 influence) in the production of the word-final unstressed vowel /e/ by speakers from the city of Porto Alegre (RS, Brazil), learners of Spanish as a Second Language (L2). Departing from this goal, we analyze this vowel in the two language systems produced by these learners. We verify their acoustic patterns (F1 and F2, as well as absolute and relative durations) in comparison to the vowels produced by Brazilian Portuguese monolinguals (from the city of Porto Alegre - Brazil) and Spanish monolinguals (from the city of Montevideo – Uruguay). Therefore, three groups of participants took part in this study: (a) Spanish monolinguals (Control Group 1); (b) Brazilian Portuguese monolinguals (Control Group 2); and (c) a group of Brazilian learners of Spanish showing an advanced level of proficiency (Experimental Group). We hypothesize that (i) there will be significant differences in F1, F2 and (absolute and relative) durational values between the two languages of the bilingual participants (L1: Portuguese, L2: Spanish), as the final vowel /e/ in L2 Spanish will be lower (lower F1 Bark value), more fronted (lower F2 Bark value) and longer (both in absolute and relative values) than in L1 Portuguese (CÂMARA Jr., 1970; CALLOU, MORAES, LEITE, 1996, 2002; VIEIRA, 2002; BISOL, 2003; BATTISTI & VIEIRA, 2005; REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 2011; SILVA, 2012; SANTOS, RAUBER, 2016; PEREYRON, 2017); (ii) there will not be significant differences in the production of word-final unstressed /e/ in Spanish, in terms of formant frequencies (F1 and F2 values) and duration (absolute and relative values), between the productions by the L2 leaners and the native speakers of Spanish; (iii) there will be significant differences, in terms of formant frequencies (F1 and F2 values) and duration (absolute and relative values), in the productions in Brazilian Portuguese by monolinguals and L2 leaners of Spanish, as the vowels produced by the latter will be lower (lower F1 value), more fronted (lower F2 value) and longer than those produced by the monolinguals (CALLOU, MORAES, LEITE, 1996, 2002; SILVA, 2012; PEREYRON, 2017; SANTOS, RAUBER, 2016; SCHERECHEWSKY, ALVES, KUPSKE, in press). The data were collected through a reading task, in which participants were asked to read 24 carrier sentences with the target words. The two Control Groups sat for one of the tasks only, while the L2 learners took part in both tasks (Portuguese and Spanish). Our results show that the L2 leaners are able to produce a difference between Brazilian Portuguese (L1) /e/ and Spanish (L2) /e/, even though the target L2 pattern has not been fully developed. As for the L1 productions, significant differences between monolinguals and bilinguals have not been found. However, when analyzed individually, some learners show some signs of language attrition in their F1 and F2 values. This considered, by analyzing these participants’ L1 and L2 systems individually, we discuss the possibility of language attrition in an L2 non-dominant environment, as we provide support to a view of language as a Complex, Adaptive System.
McEleney, Sarah Nicole. "La influencia del conocimiento de otras lenguas en la identificación de palabras en español L2: Un estudio de los modelos BIA y BIA+." Miami University / OhioLINK, 2009. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1248105154.
Full textMoreno, Teva Inmaculada. "Las secuencias formulaicas en la adquisición de español L2." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-74952.
Full textMora, Harder Maribel G. "English Reading/Language Arts Instruction in First-Grade Classrooms Serving English Language Learners: A Cross-Analysis of Instructional Practices and Student Engagement." Scholarly Repository, 2009. http://scholarlyrepository.miami.edu/oa_dissertations/242.
Full textAvila, Alex. "THE BRONX COCKED BACK AND SMOKING MULTIFARIOUS PROSE PERFORMANCE." CSUSB ScholarWorks, 2016. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd/394.
Full textAghara, Rachel Greenblatt. "Novel word learning by Spanish-speaking preschoolers." Thesis, 2006. http://hdl.handle.net/2152/3537.
Full textGutíerrez-Bravo, Rodrigo. "Structural markedness and syntactic structure a study of word order and the left periphery in Mexican Spanish /." Diss., 2002. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/51214410.html.
Full textLin, Shih-Pei, and 林士佩. "To Follow or to Precede: Comparative Word Order of Spanish Adjectives." Thesis, 2004. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/00573582424237830049.
Full text靜宜大學
英國語文學系研究所
92
Abstract Many students of Spanish in Taiwan, especially those beginning learners, with at least six years of English education, usually use what they have known about English to complement what they do not know about Spanish in the learning process. Students do so because they think that English and Spanish are both western languages. This phenomenon also occurs when they learn the positions of Spanish adjectives, which contain many characteristics. The purpose of the study is to analyze the positions of Spanish adjectives. Six main parts are included in this thesis. The first chapter contains background of the study, research questions, purpose of the study and expected results. The second chapter includes research studies on the word order of Spanish, Chinese and English adjectives. The third chapter introduces theoretical framework, data source and method of analysis of the study. Next, the procedure of analysis is presented. The last chapter contains the summary of results, limitation of the study and implication of future studies. The last part is the appendices.
Roby, David Brian 1972. "Aspect and the categorization of states: the case of ser and estar in Spanish." Thesis, 2007. http://hdl.handle.net/2152/3155.
Full texttext
Sanchez, Laura. "N170 visual word specialization on implicit and explicit reading tasks in Spanish speaking adult neoliterates." Thesis, 2014. https://doi.org/10.7916/D8ZP4451.
Full text"The Acquisition of Spanish Word-Initial Voiceless Stops: Adult Language Learners in a Communicative Program." Master's thesis, 2018. http://hdl.handle.net/2286/R.I.49123.
Full textDissertation/Thesis
Masters Thesis Spanish 2018