To see the other types of publications on this topic, follow the link: Тил.

Journal articles on the topic 'Тил'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Тил.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Хатамова, Дилфуза, and Моҳигул Алтундаг. "Тил ва сўзнинг фарқи." Общество и инновации 2, no. 5/S (June 24, 2021): 246–49. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss5/s-pp246-249.

Full text
Abstract:
Тиллар орасида ички муносабатлар бўлишига қарамай, миллатларнинг маданияти, ҳаёт тарзи ва дунёқарашидаги ўзига хосликлар туфайли улар бир-биридан фарқланиб туради. Бу эса ҳар бир тилнинг тузилишига кўра бошқа тиллардан ажралиб туришига, ҳамда ўзига хос тузилишга эга бўлишига олиб келади. Шу каби омиллар сабабли икки тил орасида таржимонлик қилиш мураккаб жараён саналади. Ушбу мақолада тилларда табиий равишда ривожланган фарқлар ҳамда тиллар орасидаги фарқларнинг таржима фаолиятига қай даражада таъсир кўрсатиши кўриб чиқилади.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Эрданова, Зебинисо. "Инсоннинг касбий фаолияти билан боғлиқ тил бирикмаларининг шаклланиши." Общество и инновации 2, no. 9/S (October 11, 2021): 186–90. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss9/s-pp186-190.

Full text
Abstract:
Ушбу илмий мақолада замонавий тилшуносликда инсон фаолиятини ифодаловчи тил бирликларининг ўрни, уларнинг лингвистик хусусиятлари ва бу йўналишда тадқиқотлар олиб борган олимларнинг илмий қарашлари мухокама қилинади. Тилдаги касб-ҳунар номларини ифодаловчи тил бирликларининг лексик – семантик қатлами ҳалқнинг ижтимоий – иқтисодий, маънавий – маъданий ва бошқа ҳаёт жабҳаларида ривож топиб, асрлар давомида тил бирликлари янгиланиб, эскириб, шаклий ва луғавий жиҳатдан шаклланиб тараққий этиб боради. Тил луғатига кириб келган сўзларнинг муҳум хусусиятларидан бири, улар ўзидаги маънони алоҳида семантик майдонда ифодалайди. Инсон ва унинг фаолияти билан боғлиқ тушунчаларнинг луғавий маъносини шахс семантик микромайдонида тасвирлайди.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Саттаров, Уткир. "Немис тилини иккинчи чет тили сифaтидa мaсофaвий ўқитишдa янги aвлод ўқув aдaбиётлaрини яратиш методикаси ва уларнинг моделлари." Общество и инновации 3, no. 2 (April 6, 2022): 110–16. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol3-iss2-pp110-116.

Full text
Abstract:
Ушбу мақола немис тилини иккинчи чет тили сифaтидa мaсофaвий ўқитишдa янги aвлод ўқув aдaбиётлaрини яратиш методикаси ва уларнинг моделлари хусусида бўлиб, унда ўқув адабиётларини яратиш методикаси, ўқув адабиётнинг таълим жараёнидаги функциялари, немис тилини иккинчи тил сифатида ўқитиш бўйича янги авлод ўқув адабиётлари амалий машғулотларда қўлланувчи дарсликлар ҳақида ҳам тўхталиб ўтилган.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Маҳмудова, Умида. "Рекламада тил ва маданиятнинг миллий-маданий масалалари." Общество и инновации 3, no. 3/S (May 18, 2022): 480–88. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol3-iss3/s-pp480-488.

Full text
Abstract:
Ушбу тадқиқот ишида реклама ахборот матнини тингловчи ёки томошабинга етказишда хизмат қиладиган воситалардан бири эканлиги ва унинг миллий-маданий хусусиятлари ҳақида сўз юритилади. Рекламани тинглов-чига самарали усулда узатишда тилдан фойдаланамиз. Реклама матнини тузишда унинг ўзига хос услублари мавжуд. Реклама матнида англашилаётган фикр ва ғоялар мажмуи тил бирликлари ва маданий бирликлар орқали тузилиши очиб берилган.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Якубовна, Гулнора. "Юридик тилда лексик меъёрлар." Общество и инновации 2, no. 3 (June 15, 2021): 62–67. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss3-pp62-67.

Full text
Abstract:
Мазкур мақолада юридик лексика, юридик тил терминологияси, бундаги долзарб муаммолар, юридик матнлардаги баъзи лексик нуқсонлар, таржимачилик соҳасида айрим камчиликлар, ёзма нутқда сўз қўллаш принциплари хусусида фикр юритилади. Шунингдек, расмий услуб учун ўта муҳим ҳисобланган сўз қўллаш меъёрлари, матнларда лексема вариантларидан ҳамма учун тушунарли бўлган кўринишини танлаб олиш ва тўғри ёзиш, юридик тушунча тил қодалари асосида ёритилиши каби масалаларга ҳам эътибор қаратилган
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Эшанова, Мохира. "Сиёсий матннинг концептуал хусусиятлари." Общество и инновации 1, no. 1/s (October 20, 2020): 216–21. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol1-iss1/s-pp216-221.

Full text
Abstract:
Ҳозирги кунда мамлакатимиз равнақи давлат тилини ривожлантириш ва уни ҳаётимизда қўллаш борасида ўз аксини топмоқда. Тил сиёсий ҳаётнинг асоси, демак, миллий тил ривожланмас екан, сиёсий тафаккур ўзгаришсиз қолади. Шу нуқтаи назардан қараганда, сиёсий тилшуносликнинг моҳияти, ўзаро алоқадорлиги, сиёсий матн тушунчаси ва унинг сиёсий-фалсафий жиҳатлари нуқтаи назаридан белгиловчи асосий ғоялари билан боғлиқ мунозарали масалаларни тадқиқ этиш зарурияти туғилади. Шу сабабли мақолада асосан сиёсий матн ва унинг ўзига хос хусусиятлари ҳақида фикр юритилади.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Мусоева, Азиза. "CEFRнинг Ўзбекистонда амалга оширилиши." Общество и инновации 2, no. 1/S (February 10, 2021): 238–47. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss1/s-pp238-247.

Full text
Abstract:
Ушбу мақола CEFR ҳужжати ва унинг тарихига назар солган ҳолда, сўнгги йилларда олиб борилган ислоҳотлар натижасида унинг Ўзбекистонга кириб келиши, яратилиш тарихи ва бу борада мамлакатимизда амалга оширилаётган ишлар нечоғлик ўз самарасини бераётганлиги ҳақида тўхталиб ўтади. Мақолада, шунингдек, CEFR ҳужжатининг таркибий қисми, тил билиш даражаларинг таърифи, Европа Тил синовлари уюшмаси томонидан ташкил этилган “Can Do” баёнотининг ишлаб чиқиш жараёни кўрсатилган. Бундан ташқари мақолада CEFR нинг глобал миқёсда амалга оширилиши ва қилинган тадқиқотлар кўлами ҳамда Ўзбекистонда дастурни жорий этилиш босқичлари, хусусиятлари ва қабул қилинган меъёрий ҳужжатлар тўғрисида сўз юритилади.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Черепаха, В. М. "Учитель предмету "Захист вітчизни" - надійний "тил" у питаннях захисту." Безпека життєдіяльності, no. 3, березень (2017): 15–16.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Черепаха, В. М. "Учитель предмету "Захист вітчизни" - надійний "тил" у питаннях захисту." Безпека життєдіяльності, no. 3, березень (2017): 15–16.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Еркаев, Элмирза. "Таржимани ўргатишда лингводидактик ёндашув." Общество и инновации 2, no. 3 (June 15, 2021): 120–24. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss3-pp120-124.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Мўминова, Н. С. "ОСОБЕННОСТИ МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЦЕНТРА РАЗВИТИЯ “ЯЗЫК И РЕЧЬ”." Education and innovative research, no. 4 (August 5, 2021): 209–13. http://dx.doi.org/10.53885/edinres.2021.12.14.030.

Full text
Abstract:
Мақола мактабгача таълим ташкилотларида таълим-тарбиявий жараённи ташкил этиш, “Тил ва нутқ” ривожланиш марказинини жиҳозлашга бағишланган. Шунингдек, “Тил ва нутқ” ривожланиш марказида нутқ ўстириш бўйича ҳафталик мавзулар юзасидан таълим-тарбиявий жараённи ташкил этиш бўйича илмий-назарий фикрлари баён қилинган. Статья посвящена организации учебно-воспитательного процесса в дошкольных образовательных организациях, организации центра развития “язык и речь”. Автор высказал свои взгляды на организацию учебно-воспитательного процесса по еженедельным темам развития речи в центре развития “язык и речь”. The article is devoted to the organization of educational and educational processes in pre-school educational organizations, the organization of the development center “language and speech”. The author expressed his views on the organization of educational and educational processes on weekly topics of speech development in the development center» language and speech».
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Kadyrkulova, Fatima. "GENDER SPECIFICS OF DIFFERENTIATION OF LANGUAGE." Alatoo Academic Studies 19, no. 1 (March 30, 2019): 113–18. http://dx.doi.org/10.17015/ass.2019.191.012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Abduvakhabova, Dilnoza. "EMOTIVENESS AS AN ESSENTIAL COMPONENT OF PRAGMATICS OF A LANGUAGE." INTERNATIONAL JOURNAL OF WORD ART 5, no. 3 (May 30, 2020): 31–34. http://dx.doi.org/10.26739/2181-9297-2020-5-5.

Full text
Abstract:
This article is devoted to the category of emotiveness which has been one of the most debatable problem in linguistics and the different views of some linguists about it. Considering the category of emotiveness as a linguistic aspect of emotionality, various linguists choose a different approach to the concept of emotiveness. Furthermore, the article represents the generaltheoretical provisions and topical issues of studying emotive semantics
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Гулия, Эрмат кызы. "ЧЕТ ТИЛДЕРДИ ОКУТУУ МЕНЕН ПСИХОЛИНГВИСТИКАНЫН КАТЫШЫ." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 49 (November 29, 2019): 74–75. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.49.22.

Full text
Abstract:
Аннотация: Бул макала психолингвистика менен чет тилдерди окутуунун байланышына арналат, себеби чет тилдерди окутуу методдору психологиянын да, лингвистиканын да аспектилерин камтыйт. Андан сырткары, психолингвистиканын кыскача тарыхы жана негизги принциптери менен бирге, аны изилдеген кээ бир лингвисттер тууралуу сөз болмокчу. Методикалык жактан караганда, башка (чет) тилди изилдөөдө, эне тилде болгон эрежелер системасына таянуу, окуу процессин жакшыртат деген теория мисалга алынат. Аны ишке ашырууда чет тил мугалимдеринин ролу абдан чоң, себеби алар окуучулардын жөндөмдүүлүгүн эске алуу менен бирге, чет тилди өздөштүрүү процессин туура нукка бура алышат. Чет тилди окутуу методикасында психолингвистиканын принциптерин колдонуу, ушул илимий макаланын негизги корутундусу болуп саналат. Түйүндүү сөздөр: Эне тил, чет тил, социалдык тармактар, сүйлөө психологиясы, аң-сезим, ыкма, методика, эрежелер системасы, салыштыруу, англис тили, кесиптик жоопкерчилик. Аннотация: Данная статья посвящена соотношению психолингвистики с преподаванием иностранных языков, так как методы обучения иностранных языков затрагивают аспекты и лингвистики, и психологии. Кроме того, освещены краткая история и основные принципы психолингвистики, а также некоторые лингвисты, которые ее изучали. Далее приводится теория о том, что при изучении какого-либо иностранного языка, использование системы правил на родном языке улучшает учебный процесс с методологической стороны. Роль учителей иностранного языка в реализации этой теории очень важна, так как они направляют процесс обучения в правильное русло, учитывая способности учащихся к иноязычию. Использование принципов психолингвистики в методике преподавания иностранного языка является основным заключением данной научной статьи. Ключевые слова: Родной язык, иностранный язык, социальные сети, психология речи, психика, подход, методика, система правил, сравнение, английский язык, профессиональная ответственность. Abstract: This article is devoted to relationship of psycholinguistics with teaching of foreign languages, as the methods of teaching foreign languages affect aspects of both linguistics and psychology. In addition, a brief history and basic principles of psycholinguistics will be covered, as well as some linguists who studied it. From the methodological point of view, when studying any other foreign language, the use of a system of rules in the native language improves educational process in general. The role of foreign language teachers in its implementation is very important, as they take into account students’ abilities to navigate it properly in the process of teaching foreign language. The use of the psycholinguistics principles in the methodology of teaching foreign languages is the main conclusion of this scientific article. Keywords and phrases: Mother tongue, foreign language, social networks, psychol- ogy of speech, mind, approach, method, system of rules, comparison, English language, professional responsibility.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Назарова, Феруза. "Инглиз тилини ўқитишда 5-9 синф ўқувчиларини грамматик компетенциясини ривожлантиришнинг асосий хусусиятлари." Общество и инновации 2, no. 4/S (May 20, 2021): 224–29. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss4/s-pp224-229.

Full text
Abstract:
Мазкур мақола тил ўрганувчи ўқувчиларда грамматик компетенциясини ривожлантиришдаги ёндашув ва турли хил принциплардан фойдаланиш усулларига бағишланади. Мақола муаллифи грамматикани матнга асосланган ҳолда ўқитиш (grammar in context) га доир машқларга мисоллар берган ва бир қанча топшириқларни таклиф қилган.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Қудратова, Шахноза. "Новербал воситалар ҳақида айрим мулоҳазалар." Общество и инновации 2, no. 4/S (May 20, 2021): 481–84. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss4/s-pp481-484.

Full text
Abstract:
Новербал мулоқот сўзларга таянмайдиган ҳаракат ва жестлардан иборат бўлган барча шаклларни ўзида мужассам этган тил сифатида машҳур. Психологларнинг эътироф этишича, новербал сигналларни ўқиш самарали мулоқотнинг муҳим шартидир. Мақолада новербал воситалар ҳамда уларнинг замонавий тилшуносликда тутган ўрни ҳақида гап боради.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Arzykan, Dzhanalieva. "PRACTICING VOCABULARY THROUGH INTERACTIVE METHODS." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 49 (November 29, 2019): 3–5. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.49.24.

Full text
Abstract:
Abstract: Using interactive methods in the English classroom can be very effective. Interactive methods or student-based teaching methodology make the learning process fun. They help the students feel free, open, and organized. Working in pairs, small groups, open-class activities, shy students learn from each other and feel safe. This article deals with practicing vocabulary using interactive methods in the English classroom. Different interactive activities used in the classroom to practice vocabulary help the students develop their language competency, communication and presentations skills and use them in life situations effectively, and express his/her opinion orally and in written form. Key words: interactive methods, pair-work, small group activities, run to board activity, jeopardy, role plays, situations. Аннотация: Англис тил сабактарында интерактивдүү ыкмаларды колдонуу аябай эффективдүү болушу мүмкүн. Алар студенттерге өздөрүн эркин сезүүгө, ачык болууга жана өздөрүн уюштурууга жардам берет. Интерактивдүү ыкмалар же студенттерге багытталган ыкмалар, тил үйрөнүү процессинин кызыктуу болуусун камсыздайт. Эки-экиден иштөө, кичинекей тайпаларда иштөө, класстагы ар түрдүү ыкмаларда иштөө тартынчаак студенттерге бири-биринен үйрөнүү менен бирге өздөрүн коопсуз сезүүгө жардам берет. Бул макалада англис тил сабактарында өтүлгөн сөздөрдү бышыктоодо жана колдонууда интерактивдүү ыкмаларды колдонуу каралат. Өтүлгөн сөздөрдү ар түрдүү интерактивдүү ыкмалар аркылуу бышыктоо, студенттерге өздөрүнүн тил билиминдеги ишенимин өстүрүүгө, бири бири менен сүйлөшүүдө, өзүн презентациялоого жана аларды күндөлүк турмушта жазуу жана ооз эки колдонууга жардам берет. Түйүндүү сөздөр: интерактивдүү ыкмалар, эки-экиден иштөө, кичи тайпаларда иштөө, доскада иштөө, ролдоштурулган оюндар жана ситуациялар. Аннотация: Использование интерактивных методов на занятиях английского языка может быть очень эффективным. Они помогают студентам чувствовать себя свободно, быть открытыми и организованными. Интерактивные методы, или методы преподавания ориентированных на студентов делают учебный процесс интересным. Работая в парах, в малых группах, участвуя в играх, проводимых на занятиях, стеснительные студенты учатся друг у друга и чувствуют себя безопасно. Эта статья рассматривает закрепление и применение лексики через интерактивные методы на занятиях английского языка. Различные интерактивные работы, которые используются при закреплении лексики, способствуют развитию у студентов языковой компетентности, навыков общения, презентации себя, и эффективному применению их в жизненных ситуациях, устно и письменно выражать свое мнение. Ключевые слова: интерактивные методы, работа в парах, работа в малых группах, работа у доски, ролевые игры и ситуации.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Asanova, Nuriza. "SCIENTIFIC STUDY OF PLEONASMS IN KYRGYZ LANGUAGE." Alatoo Academic Studies 19, no. 2 (November 30, 2019): 99–105. http://dx.doi.org/10.17015/aas.2019.192.12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Islamov, Utkurjon. "ISSUES ON THE DICHOTOMY OF LANGUAGE AND SPEECH." INTERNATIONAL JOURNAL OF WORD ART 3, no. 3 (March 30, 2020): 83–90. http://dx.doi.org/10.26739/2181-9297-2020-3-12.

Full text
Abstract:
This article deals with the issues based on the dichotomy of language and speech, one of the topics that have been debated by linguists around the world for many years. The article discusses the results of research conducted by European and Eastern linguists on many issues, such as the relationship of language and speech, diachrony and synchrony, the fact that language is a system of systems, speech acquisition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Гулнур, Мамбетказиева. "ДЖЕК ЛОНДОНДУН Ж. СУЛТАНАЛИЕВ ТАРАБЫНАН КЫРГЫЗ ТИЛИНЕ КОТОРУЛГАН “МАРТИН ИДЕН” РОМАНЫНА ЛИНГВИСТИКАЛЫК ТАЛДОО." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 49 (November 29, 2019): 15–18. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.49.9.

Full text
Abstract:
Аннотация: Бул илимий макалада көркөм адабиятка көрүнүктүү иш жазап өзүнүн өчпөс эмгегин өз окурмандарына мурас катары калтырып кеткен атактуу америкалык жазуучу Джек Лондондун “Мартин Иден” романынын кыргыз тилине которулган Ж. Султаналиевдин котормосуна лингвистикалык деңгээлде талдоо жүргүзүлүп, тилдеги окшоштуктарды, өзгөчөлүктөрдү изилдөө менен аларды мисалдар аркылуу далилдөө. Илимий иште көркөм чыгармага лингвистикалык талдоо жүргүзүү жолдору жана изилдөөчүлөрдүн бул илимди өнүктүрүүдө өздөрүнүн илимге кошкон эбегейсиз чоң эмгектери туурасында маалымат берилди. Түйүндүү сөздөр:көркөм адабият, искусство, лингвистика, лингвистикалык талдоо, лингвистикалык аспектилеринин тил каражаттары, лингвопоэтикалык чыгарма, текст, тил илими, тил системасы, көркөм тексттин фрагменттери. Аннотация: В данной научной статье проведен лингвистический анализ романа известного американского писателя, который оставил читателям свой вечный труд, Джека Лондона «Мартин Иден», переведенного на кыргызский язык Дж.Султаналиевым. Изучены языковые сходства и их особенности, подтверждены примерами. В статье также приводятся методы проведения лингвистиче- ского анализа художественного произведения и информация о величайших трудах исследователей для развития этой науки. Ключевые слова: художественная литература, искусство, лингвистка, лингвистический анализ, лингвистические аспекты языковых средств, лингвопоэтическое произведение, текст, языкознание, языковая система, фрагменты художественного текста. Abstract:In this scientific article was provided a linguistic analysis of the novel of the famous American writer Jack London “Martin Eden”, translated into Kyrgyz by Zh. Sultanaliev, which left his eternal work for his readers. Also the language similarities and their features are studied, and confirmed by examples. Additionally the article provides methods for conducting linguistic analysis of a work of art and information on the great- est works of researchers for the development of this science. Key words: Works of literature, art, linguistic, linguistic analysis, linguistic aspects of language tools, linguistic poetics composition, text, linguistics, the language system, and fragments of the literary text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Кульбаева, Г. "РУССКИЙ ЯЗЫК – ЯЗЫК ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ В КГМА." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 50 (January 15, 2020): 50–53. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.50.30.

Full text
Abstract:
Аннотация. В статье рассматривается вопрос о функционировании русского языка в образовательном пространстве КГМА. Большое место в работе занимает роль русского языка в учебной деятельности студентов-медиков. Мотивацией к изучению именно, русского языка являются следующие факторы: статус официального языка; возможность привлечь внимание широкого круга специалистов к своим исследованиям; понимание престижности русского языка. В статье нашли отражение различные формы работы по расширению сферы использования русского языка в медицинской академии. В работе уделено внимание и профильным учебным пособиям, разработанным автором статьи. Анализ некоторых заданий позволяет констатировать тот факт, что содержание пособии определено через компетенции, одной из которых является языковая. Ключевые слова:язык обучения, фундаментальные науки, соматические ФЕ, компетентностная основа, профессиональная направленность, жаргонная лексика. Аннотация. Макалада КММАнын билим берүү мейкиндеги орус тилин өздөштүү маселеси каралат. Орус тили студент-медиктердин окуу ишмердигинде чоң роль ойнойт. Расмий тил статусу, өз изилдөөлөрүнө көпчүлүк адистердин көңүлүн буруу мүмкүнчүлүгү, орус тилинин баркын түшүнүү, өзгөчөлөп билүүгө далил болуп эсептелет. Макалада медициналык академияда орус тили колдонуу чөйрөсүн кеңейтүү боюнча иштөөнү ар кандай формалары көрсөтүлгөн. Эмгекте макаланын автору иштеп чыккан адистик окуу колдонмолорго да көңул бурулган. Кээ бир тапшырмалардын анализи колдонмонун мазмуну компетенция, анын бирөөсү тил аркылуу аныкталганын факт катары көрсөтүүгө мүмкүндүк түзөт. Түйүндүү сөздөр: фундаменталдык илимдер, соматикалык фразеологизмдер, компетенттик негиз, профессионалдык багытталыш, жаргондук лексика. Summary. The article discusses the Russian language functioning in the of the KSMA’s educational space. Russian language plays a big role in the educational activity of the medical students. The main motivation of learning the Russian language has the following points: the status of the official language; the opportunity to attract the attention of a wide range of specialists to their research; understanding of the prestige of the Russian language. The article reflected various forms of work to expand the scope of the use of the Russian language at the medical academy. The work focuses on specialized textbooks developed by the author of the article. An analysis of some tasks allows us to state the fact that the content of the manual is determined through competencies, one of which is the language. Key words: teaching language, fundamental sciences, somatic phraseological unit, slang vocabulary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Avalova, Gulshod. "LANGUAGE AS A MEANS OF LEARNING THE HISTORY OF THE PEOPLE." JOURNAL OF LOOK TO THE PAST 11, no. 3 (November 30, 2020): 55–59. http://dx.doi.org/10.26739/2181-9599-2020-11-8.

Full text
Abstract:
The article reveals and summarizes from the aspect of philosophy, cultural studies, linguistics and historical methodology that the history of language is closely connected with the history of the people, and language is a means of learning the history of the people. In the methodology of science, the linguistic turn in historical science puts forward the idea that history is a special field of literature, resulting in the idea that language has always developed in close connection with history. When writing the article, conclusions are drawn based on the opinions of specialists in various industries on this issue
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Очилова, Вазирахон. "Метакогнитив компетенцияни шакллантиришда машқлар системасининг ўрни." Общество и инновации 2, no. 8/S (September 15, 2021): 444–52. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss8/s-pp444-452.

Full text
Abstract:
Ушбу мақолада хорижий тил лексик бирликларини ўрганишда машқлар тизимининг ўрни, машқларга қўйиладиган параметрларнинг ўрни, лексик бирликларни ўргатишга йўналтирилган машқлар тизимига қўйиладиган талаблар ҳақида маълумот берилган, шунингдек машқлар тизими талабаларнинг ўз интеллектуал фаолиятини амалга ошириш, муаммоли вазиятларда оқилона ечим топиш, ўз ўрганиш стратегиясини танлаш, ўз ақл-заковатини рағбатлантириш, ўз хотирасини мустахкамлаш, танқидий, мантиқий фикрлашини ривожлантириш, ўз билим кўникмаларини баҳолашга ҳизмат қилишидаги ўрни акс этган.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Бўрибаева Шарофат Абдурахмановна. "“ЛОЙИҲА ИШИ”НИНГ ЎҚУВ ЖАРАЁНИДА ҚЎЛЛАНИЛИШИ." МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ: "СОВРЕМЕННЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРАДИЦИЙ И ИННОВАЦИЙ II" 2, no. 18.03 (April 7, 2022): 803–8. http://dx.doi.org/10.47100/nuu.v2i18.03.155.

Full text
Abstract:
Ушбу мақолада “Лойиҳа иши” нинг ўқув жараёнида қўлланилиши ва бу метод орқали талабаларни мустақил ишлашга ўргатиш, уларнинг фаоллигини нафақат онлайн дарс жараёнида, балки дарсдан ташқари ҳолатларда ҳам таъминловчи метод сифатида кўриб чиқилди. Шунингдек, мақолада “Лойиҳа иши” нинг аҳамиятли жиҳатлари, уни турли социал формалардан унумли фойдаланган ҳолда талабаларни тил ўрганишга бўлган қизиқишини оширишда муҳим аҳамият касб этиши ҳақида ҳам тўхталиб ўтилди.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Ф.Н.Акромова. "ФРАНЦУЗ ТИЛИ ГРАММАТИКАСИНИ ЎҚИТИШДА МАШҚЛАРНИНГ РОЛИ ВА АҲАМИЯТИ." МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ: "СОВРЕМЕННЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРАДИЦИЙ И ИННОВАЦИЙ II" 2, no. 18.03 (April 7, 2022): 304–11. http://dx.doi.org/10.47100/nuu.v2i18.03.79.

Full text
Abstract:
Mazkur maqolada чет тилини ўрганишда машқларнинг роли, уларнинг услубчилар томонидан турларга булиниши хамда машқларни бажариш методик кетма-кетлиги хақида суз юритилади. Маълумки, амаллар нутқ фаолиятини ҳосил қилувчи ёки идрок қилинишини таъминловчи воситалардир. Грамматик кўникманинг ҳуқуқий малакага тўла «сингиб кетиши» малака даражасида, одатда, эътибор нутқнинг мазмунига қаратилади, тил материали, жумладан, грамматика ҳақида сўз юритилганда эса тақдимот ва машқ қилиш давридаги фаолият турлари назарда тутилганлиги ёритилган.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Абдуназарова, Нилуфар. "Инглиз ва ўзбек тилларида “Дўстлик” концептини ифодаловчи тил бирликларининг этик ва семантик талқини." Общество и инновации 2, no. 5/S (June 16, 2021): 1–6. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss5/s-pp1-6.

Full text
Abstract:
Мазкур мақолада “дўстлик” концептини реализация қилишда меҳр муҳаббат, дўстлик, бахт, қалб-юрак каби лексемаларда инсон ҳис-туйғулари тушунчасининг ифодаланиши билан боғлиқ лингвосемантик концептуал хусусиятлар ва улардаги ўзига хос этик (ахлоқий) ва семантик жиҳатлар талқин этилади. Бадиий адабиёт, кундалик муносабатларда бахтни мустаҳкамлаш учун айрим шартларнинг бўлиши лозимлиги таъкидланади. Бунда дўстлик, меҳр-муҳаббат, фаровонлик, яхшилик қилиш, тарбиялилик, сахийлик, бағрикенглик каби хислатлар кўзда тутилади.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Severinova, O. "ОРГАНІЗАЦІЯ ДІЯЛЬНОСТІ ТИЛУ ЗБРОЙНИХ У ПОВОЄННИЙ ПЕРІОД." Juridical science, no. 6(108) (April 4, 2020): 139–46. http://dx.doi.org/10.32844/2222-5374-2020-108-6-1.17.

Full text
Abstract:
В умовах демобілізації особового складу і загального скорочення Збройних сил пройшли реорганізацію усі ланки Тилу Збройних сил. Було ліквідовано багато його підрозділів, частин, установ, з’єднань, органів управління і навіть такі великі структурні елементи, як трофейна служба і війська охорони тилу. При цьому в ході демобілізації в народне господарство повернулися сотні тисяч різних фахівців, були передані техніка, устаткування, інвентар і різне майно на десятки мільйонів рублів. У розпорядження цивільних міністерств і відомств спрямовувалися цілі частини і установи тилу (залізничні, автомобільні, авіаційно-технічні, медичні, ветеринарні та ін.) з особовим складом, технікою, устаткуванням, запасами матеріальних засобів. Підрозділи, що залишилися у складі тилу, частини і установи усіх його військ і служб перекладалися на штати мирного часу, укомплектовувалися найбільш підготовленими кадрами і переміщалися в призначені райони і пункти постійною, дислокації і базування. У цих районах створювалася відповідна матеріально-технічна база і на її основі організовувалася їх планомірна підготовка і діяльність по забезпеченню військ. Перероблялися мобілізаційні плани і проводилися заходи, спрямовані на підтримку високої бойової готовності усіх структурних елементів Тилу Збройних сил. Стаття присвячена дослідженню особливостей організації діяльності тилу Збройних у повоєнний період. Також в статті проаналізовано основні напрямки та підходи різних вчених щодо вивчення вказаної проблематики. Наголошено, що централізація управління військовим будівництвом в єдиному органі управління сприяла підвищенню ефективності будівельних робіт в інтересах Збройних сил, а також дозволяла налагодити координацію дій і розподілити напрями будівельних робіт з цивільними міністерствами і відомствами що мало особливе значення в умовах реалізації четвертого п’ятирічного плану і відновлення народного господарства. З’ясовано, що після безпосереднього підпорядкування повітряно-десантних військ Міністрові Збройних сил був сформований тил повітряно-десантних військ, вдосконалення якого здійснювалося з урахуванням найважливішої вимоги до нього - забезпечення максимальної автономності в тиловому відношенні їх з’єднань, частин і підрозділів в умовах виконання бойових завдань. Особлива увага приділялася посиленню транспортних і інших можливостей військової ланки тилу, підвищенню його мобільності і маневреності.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Gümüş, Muhittin. "TÜRKÇE “GİBİ”, KIRGIZCA “SIYAKTUU” EDATIYLA YAPILAN BAZI BENZETMELERİN KÜLTÜRDİLBİLİM AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ." Vestnik Bishkek Humanities University, Issue 54 (December 21, 2020): 13–22. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2021.54.1.

Full text
Abstract:
ÖZET. Milletlerin çok eski zamanlardan bugüne kadar yaşayarak edinmiş oldukları tecrübeler, bilgiler, kazanımlar ve değerler o milletin kültürünü oluşturur. Edinilen değerlerin dil aracılığıyla hayat bulması kültürdilbilim alanı çerçevesinde kültür-dil-insan arasındaki ilişkiyi incelemeye değer bulmuştur. Herhangi bir varlığın şekline, işlevine, görevine, görüntüsüne her toplumda farklı anlam veya dilsel dünya görüşünü yansıtan adlar verilir. Kültür-dil-insan çerçevesinde dil ve kültür ilişkilerinin belli bir disiplin altında incelenmesi ancak kültürdilbilim yoluyla mümkündür. Dilbilim alanına ait kültürdilbilim çalışmalarında ele alınan dilsel dünya görüşü kavramı her bir dilin dolayısıyla toplumun ya da ortak değerlere sahip toplumlarının oluşturduğu milletlerin dünyayı nasıl algılayıp yansıttığını, çevresindeki varlıkların ve kavramların hangi niteliklerini ayırt ettiğini, insanın duygu ve düşüncelerini, değer yargılarını nasıl betimledikleri incelenmektedir. Bu makalede kültürdilbilim çerçevesinde Türkçede “gibi”, Kırgızcada -DAy eki ve “sıyaktuu”, “öndüü” bağlacıyla yapılan benzetmeler ve deyimler Türkçe ile karşılaştırmalı olarak incelenmekte, böylelikle iki toplum arasındaki dış dünya algısı arasındaki farklılıklar veya benzerlikler tespit edilecektir. Адам баласы алмустактан бери топтогон маалыматы, турмуштан топтогон тажрыйбасы жана баалуулуктары менен улуттук маданиятын түзгөн. Тилдик каражаттар аркылуу чагылдырылган турмуштук тажрыйбалар улуттук маданият чөлкөмүндө маданият-тил-адам баласы деген чөйрөдө изилдөөгө алынат. Сөз, форма, иш аракет, көрүнүштөр ар бир коомдо ар кандай маанини туюндурган лексикалар менен берилген. Маданият-тил-адам баласы аттуу чөйрөдө тилдик жана маданий байланыштар белгилүү бир тартипте изилдениши бир гана маданияттаануу жолу менен ишке ашат. Тил илимине тиешелүү маданияттаануу илиминде каралган тилдик дүйнө тааным түшүнүгү ар бир тилдин, ошол эле учурда орток баалуулуктарга ээ болгон коомдун дүйнөнү кабыл алышы жана аны чагылдырышы, анын чөйрөнү жана түшүнүктөрдү айырмалаган сапаттарын, адамдын ички уйгу-туйгусун жана түшүнүктөрүн кандай сүрөттөгөнүн изилденет. Бул макалада маданияттаанууда Түрк тилиндеги “gibi” Кыргыз тилиндеги –ДАй мүчөсү, сыяктуу жана өндүү жандоочтор менен бе-рилиши, фразеологиялык каражаттар Түрк тили менен салыштырылып, эки тилдин ортосундагы сырткы дүйнө тааным менен болгон айырмасы жана окшоштуктары аныкталат. The experiences, knowledge, achievements and values that have been gained by nations starting from ancient times and up today constitute the culture of that nation. It has become worthy of examining the relationship between culture-language-human within the frameworks of cultural linguistics. Names are attached to any entity in accordance with its shape, function, tasks, and appearance that reflect different meanings in each society or their linguistic worldview. Analyzing language and culture relations within the scope of a certain discipline in the frameworks of culture-language-human is only possible by means of Cultural Linguistics. The concept of linguistic worldview, which is discussed in cultural-linguistics studies in the field of linguistics, deals with studying how each language and therefore the societies or societies with common values perceive the world and reflect it through the language they use, what qualities of entities and concepts surrounding them they distinguish, how they describe feelings and thoughts of a human being and their value judgments. This paper studies analogies and idioms that are formed by means of preposition “gibi” in the Turkish language and “sıyaktuu” with the suffix –Day in the Kyrgyz language, which are examined in the context of comparative cultural linguistics. Thus, the differences and/or similarities between the perception of external world between the two societies are revealed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Сафарова, Г. К. "EUPHEMISM AS A UNIT OF LANGUAGE THAT SHOWS NATIONAL AND MENTAL ORIGINALITY." Education and innovative research, no. 3(3) (June 30, 2021): 69–74. http://dx.doi.org/10.53885/edinres.2021.12.88.009.

Full text
Abstract:
Мақолада тилнинг социал хусусиятларидан бири бўлган тил бирликларининг эвфемик қўлланиши, эвфемик ҳодисалар, улар ўртасидаги тил ва маданият муштараклиги хусусида сўз боради. Лисоний бирликларни контекст, нутқ вазияти билан боғлаб ўрганишгина уларнинг маъносини тўғри тушунишга тўлиқ имконият яратиши, бу эса социолингвистик билимларнинг заруратини белгилаши таъкидланади. Эвфемизмлардаги маданий ўхшашликлар уларга юкланган вазифаларнинг бир хиллигидан келиб чиқиши қайд этилади. Нутқда эвфемизмлардан фойдаланиш кўп ҳолларда муайян жамиятда белгиланган қадриятлар, этикет нормалари ва ижтимоий маданий нутқий меъёрларга боғлиқ бўлиши ҳақида хулоса берилади. В статье говорится об эвфемическом применении языковых единиц, которые являются одной из социальных особенностей языка, эвфемических явлений, общности языка и культуры между ними. Отмечается, что изучение связи языковых единиц с контекстом, ситуацией речи только дает полную возможность правильно понять их значение, что определяет необходимость социолингвистических знаний. Отмечается, что культурное сходство эвфемизмов проистекает из единообразия поставленных перед ними задач. Делается вывод о том, что употребление эвфемизмов в речи часто зависит от ценностей, сложившихся в том или ином обществе, норм этикета и социокультурных речевых норм. The article deals with the euphemic use of language units, which are one of the social features of the language, euphemic phenomena, the commonality of language and culture between them. It is noted that the study of the connection of language units with the context, the situation of speech only gives a full opportunity to correctly understand their meaning, which determines the need for sociolinguistic knowledge. It is noted that the cultural similarity of euphemisms stems from the uniformity of the tasks assigned to them. It is concluded that the use of euphemisms in speech often depends on the values that have developed in a particular society, the norms of etiquette and socio-cultural speech norms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Хулхачиева, Женишкуль, and Татьяна Грибанова. "ОБУЧЕНИЕ РЕЧЕВОМУ ЭТИКЕТУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ СРЕДСТВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 50 (January 15, 2020): 18–21. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.50.49.

Full text
Abstract:
Аннотация: Статья «Обучение речевому этикету с использованием мультимедийных средств в процессе изучения кыргызского языка как иностранного» посвящена вопросу обучения речевому этикету как части овладения межкультурной коммуникативной компетенции в ходе преподавания кыргызского языка русскоязычной аудитории. Эффективная коммуникация с представителями иного лингвокультурного сообщества невозможна без формирования не только двуязычной, но и бикультурной языковой личности. Задача формирования подобных компетенций делает неотъемлемой частью процесса обучения такой аспект, как речевой этикет. Изучая правила этикета, обучающийся присваивает часть социального речевого опыта народа, овладевает культурно-речевыми эталонами, характерными для среды проживания. Однако навыки речевого этикета, как и любые другие навыки, не формируются сами собой. Решение такой задачи зависит от качества учебных материалов, используемых при обучении иностранному языку и культуре. Авторы представляют результаты использования лингвострановедческого учебно-методического пособия с мультимедийной поддержкой и наглядные доказательства его эффективности для обучения кыргызскому языку как иностранному русскоязычных студентов лингвистических специальностей. Данное мультимедийное пособие успешно зарекомендовало себя в процессе обучения культуре речевого общения речевому этикету. Ключевые слова: речевой этикет; мультимедийные средства; язык и культура; формирование компетенций; эффективность обучения. Аннотация: Макала кыргыз тилин орус тилдүү аудиторияда кеп маданиятына үйрөтүү маселесине арналган. Чет тилде сүйлөгөн, башка маданияттын өкүлдөрү менен эффективдүү пикир алышуу үчүн, эки элдин маданияттын, тилин билген атуулдарын тарбиялап өстүрүү керек. Коммуникативдик компетенцияны өнүктүрүү маселесинде кеп маданиятына үйрөтүү зор мааниге ээ. Башка элдин жүрүм-турум эрежелерин үйрөнүү менен, окуучу өзүнө ошол элдин маданиятын, тилдик өзгөчөлүктөрүн өздөштүрө алат. Ушул сыяктуу маселени чечүү чет тилине, маданиятына үйрөтүүдө колдонулуучу окуу материалдарынын сапатына жараша болот. Макаланын авторлору тил окутууда өлкө таануу боюнча түзүлгөн окууусулдук комплексинин материалдарынын кыргыз тилин чет тил катары окутууда колдонулушу жана алардын эффективдүү экендиги жөнүндө баяндашкан. Түйүндүү сөздөр: кеп маданияты, мультимедиялык каражаттар, тил жана маданият, компетенцияларды өнүктүрүү, окутуунун эффективдүүлүгү. Abstract: The present article deals with teachng Kyrghyz speech etiquette to the Russian-speaking audience as part of multicultural communicative competence. Com- munication with speakers of a different linguocultural community can’t be effective with out forming both bilingual and bicultural language personality, which is impossible with out knowing speech etiquette rules. Speech etiquette comprises a wide range of language and speech units reflecting the cultural experience developed in society to provide non-conflict interpersonal communication. Following the etiquette rules, one acquires the social experience of the people, their most significant culture-specific communicative patterns. Thus, the introduction of speech etiquette formulas to the teaching process contributes to creating a more comfortable and emotionally positive communicative atmosphere. The success of this task greatly depends on the quality of materials used for teaching foreign language and culture. The authors of the article present the results of approbating the lingvocultural multimedia aids to teaching Kyrghyz to Russian-speaking students majoring in linguistics, proving the effectiveness in making the process of language and culture acquisition more creative and personified. Key words: speech etiquette; multimedia aids; language and culture; forming competencies; effective teaching
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Мордвинов, С. Л., М. В. Адаменко, and О. В. Іванов. "Аналіз досвіду проведення заходів з десантування вантажів парашутним способом в антитерористичній операції." Наука і оборона, no. 4 (March 4, 2021): 27–31. http://dx.doi.org/10.33099/2618-1614-2020-13-4-27-31.

Full text
Abstract:
Пріоритетним способом доставки органів розвідки в тил противника та підтримання (забезпечення) їхніх подальших дій є парашутне десантування. Останнім часом цей напрям стрімко розвивається в провідних країнах світу та набуває широкого застосування під час проведення спеціальних і загальновійськових операцій у локальних конфліктах. З огляду на це важливим є поглиблений аналіз власного досвіду та оцінювання наявних сил та засобів доставки повітряних десантів. Стаття містить загальний опис проблем, виявлених у процесі виконання практичних завдань з десантування вантажів під час ведення бойових дій на сході України. За результатами проведеного аналізу запропоновані шляхи вирішення висвітлених проблемних питань, надані пропозиції до проектів керівних документів, методичних рекомендацій. Висвітлені нові перспективні способи застосування повітрянодесантної техніки, що може сприяти підвищенню ефективності застосування повітряного десантування розвідувальних органів.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Кенеш кызы, Айнура, and Аида Урпоева. "Кытай тилин чет тили катары окутууда салттуу кытай маданияты жөнүндө аңгемелешүү." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 48 (July 1, 2019): 18–23. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.48.10.

Full text
Abstract:
Аннотация: Кытай тилин окутууда ал элдин маданияты жөнүндө айтуу өзгөчө маанилүү. Кытай маданиятына үрп-адаттар, тамак-аш түрү, кийим-кечек, ыр-бий жанрлары, сүрөт искусствосу, тил жана тарых илимдери кирет. Тилди чындап өздөштүрүү үчүн ошол элдин маданиятын билүүбүз зарыл. Кытай тилин чет тили катары окутууда кытай маданиятын жеткиликтүү билүү негизги ас- пектилерден болуп саналат. Кытай тилин чет тили катары үйрөнүүдө ал элдин маданий байланышын толук аңдап билүү үчүн коммуникативдик компетенцияны өнүктүрүү, колдонуу керек. Кытай тилин чет тили катары үйрөнүүдө студенттер эреже катары кытай коому, маданияты тууралуу көптү билиши керек, ошондой эле чыныгы маданий өзгөчөлүктөрүн үйрөнүүлөрү керек. Ошондуктан кы- тай тилин чет тили катары окутуу кытай маданиятын, тарыхын, адабиятын окутуудан бөлүнүп каралбайт. Түйүндүү сөздөр: кытай маданияты, кытай тилин чет тили катары окутуу, маданий алака, коммуникативдик компетенция, үрп-адат. Аннотация: Культура чрезвычайно важна в преподавании китайского языка. Культура Китая включает в себя обычаи и традиции, кухню, одежду, музыку, танцы, живопись, язык и историю. Чтобы по-настоящему овладеть языком, мы должны изучить культуру, которую представляет данный язык. Соответствующее знание китайской культуры также является одним из аспектов содержания преподавания китайского языка как иностранного. Коммуникативная компетенция, которая должна развиваться при обучении китайскому языку как иностранному, на самом деле является способностью к межкультурному общению. Изучая китайский язык, иностранные студенты, как правило, должны больше знать о китайском обществе и культуре, а также изучить профессиональные культурные знания. Поэтому преподавание китайского языка как иностранного неотделимо от преподавания китайской культуры, истории и литературы. Ключевые слова: Китайская культура, преподавание китайского языка как иностранного, культурный обмен, коммуникативная компетенция, обычаи и традиции. Annotation: Culture is very important in teaching Chinese language. To know language really well, we must learn the culture that the given language is represent. Appropriate knowledge of Chinese culture is one the aspects of content of teaching Chinese as a foreign language. Communicative competence, which should be developed when learning Chinese as a foreign language, is in fact the ability to intercultural communication. Foreign students in learning Chinese, as a rule, should know more about Chinese society and culture, also learn well professional cultural knowledge. Therefore, the teaching of Chinese as a foreign language is inseparable from the teaching of Chineseculture, history and literature. Keywords: Chinese culture, teaching Chinese language as a foreign language, cultural exchange, communicative competence, customs and traditions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Хаваза, Фатима. "Влияние поликультурной среды на язык дунган Центральной Азии." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 48 (July 1, 2019): 3–8. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.48.18.

Full text
Abstract:
Аннотация. В статье рассматриваются лингвистические и экстралингвистические причины и пути проникновения языковых единиц в условиях интерференции контактирующих языков, так как язык отражает особенности культуры, истории развития определенного этноса и его языка. В настоящее время знание языков открывает широчайшие возможности для знакомства и общения с представителями различных культур, расширения кругозора, а также получения информации по разным областям знаний. Стремительно расширяются границы общения и люди осознают, что без знаний двух и более языков в эпоху глобализации не обойтись. На современном этапе в результате бурного развития современных информационных технологий и компьютеризации различных сфер человеческой деятельности в мире сформировалось единое культурное пространство. И оно ставит перед человечеством новые задачи – обеспечение устойчивого развития и достижение социальной гармонии, взаимопонимания между представителями различных этнических и социальных групп, что, в свою очередь, немыслимо без преодоления языковых барьеров между народами. Ключевые слова: этноязыковая среда, словарный состав, межэтнические и межъязыковые контакты, полиэтническая среда, заимствование. Аннотация: Бул макалада лингвистиканын жана экстралинвистикадагы кийлигишүү бирдиктеринин себептерин жана ошондой эле белгилүү бир этникалык топтордун тарыхы, маданий өзгөчөлүктөрү чагылдырылган. Учурда, тил билүү билимдин ар кандай багыттары боюнча мейкиндиктерди, ошондой эле маалыматты өнүктүрүү, жолугушуп, ар түрдүү маданияттардын өкүлдөрү менен пикир алышуу үчүн зор мүмкүнчүлүктөрдү берет. Учурда, глобалдашуу доорунда ар түрдүү маданияттагы элдер менен байланышуу үчүн эки жана андан көп тилди билүү зарыл экендигин адамдар түшүнүүдө, анткени тилдердин горизонтторду өсүүдө жана билимдин түрдүү тармактары боюнча маалымат алуу үчүн тил билүү кенен жол ачат. Азыркы этапта, заманбап маалыматтык технологиялардын тез өнүгүүсүнүн жана компьютерлештирүүнүн натыйжасында, ар кандай тармактардагы дүйнөдөгү адамдардын иштеринде бирдей маданий мейкиндик түзүлдү. Ал эми туруктуу өнүгүү жана коомдук шайкештикти камсыз кылуу үчүн, ар кандай этностук коомдук топтордун ортосунда өз ара бири-бирин түшүнүү максатында адамзат жаңы милдеттерди алдына коёт, бул, өз кезегинде, улут- тар аралык тилдин тоскоолдуктарын жоюу керектигин аныктайт. Түйүндүү сөздөр: этно-тилдик чөйрөнүн байлыгы, улут аралык жана эл аралык тил контакты, көп улуттуу чөйрө, өздөштүрүү. The summary. In this article is considered linguistic and extra linguistic causes and ways of penetration of linguistic units in the conditions of interference of contacting lan- guages, as the language reflects the cultural characteristics, the history of the develop- ment of a particular ethnic group and its language. Currently, knowledge of languages opens up the broadest for meeting and communicating with people of different cultures, expanding horizons, as well as obtaining information on various fields of knowledge. The boundaries of communication are rapidly expanding, and people realize that knowledge of two or more languages in the era of globalization cannot be avoided. At the present stage, as a result of the rapid development of modern information technologies and the computerization of various spheres of human activity in the world, a single cultural space has been formed. And it sets mankind with new tasks: ensuring sustainable development and achieving social harmony, mutual understanding between representatives of various ethnic and social groups, which, in turn, are unthinkable without overcoming language barriers between nations. Key words: ethno-linguistic environment, vocabulary, inter-ethnic and Interlingua contacts, multi-ethnic environment, borrowing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Kurbanov, Muzaffar. "THE EXPRESSION OF LANGUAGE, NATIONAL CULTURE,CUSTOMS AND TRADITIONS BY USING NON-VERBAL COMMUNICATION IN LINGUOGEOGRAPHY." GEOGRAPHY: NATURE AND SOCIETY 2, no. 1 (January 30, 2020): 36–43. http://dx.doi.org/10.26739/2181-0834-2020-2-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Динеева, Асия. "Игры на уроках русского языка как иностранного." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 48 (July 1, 2019): 11–13. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.48.3.

Full text
Abstract:
Аннотация: В статье рассматриваются методы и игровые формы обучения русского языка как иностранного у студентов различных профилей подготовки на довузовском этапе. Актуальность избранной темы статьи состоит в том, что изучение русского языка как иностранного - очень сложный и трудоемкий процесс. Методика РКИ постоянно ищет простые, но эффективные способы подачи ма- териала. Игра - один из таких способов. Игровые методы и приемы позволяют освоить и закрепить новые знания не традиционным методом многократного повторения и зазубривания, а с помощью активных, вызывающих повышенный интерес и дополнительную мотивацию к действию. В статье представлены некоторые игры, которые могут быть использованы при обучении иностранных студентов лексике и грамматике. Ключевые слова: методы, игровые формы обучения, интерес, игры: фонетические, грамматические, лексические. Аннотация: Макалада чет элдик студенттерди жогорку окуу жайында даярдоо баскычында орус тилин үйрөтүүдө оюн түрүндө колдонуп өтүү ыкмасы каралат. Орус тили чет тили катарында өтүлүүдө тандалган теманын актуалдуулугун өнүктүрүү абдан татаал жана изденүү эмгегин талап кылган процесс. Орус тили чет тили катары үйрөтүлүп жаткандыктан өтүлө турган материалдар жөнөкөй, бирок сапаттуу билим берүү методикасын издөө керек. Ушундай методиканын бири оюн түрүндө сабакты өтүү ыкмасы эсептелет. Оюн түрүндөгү ыкма, салттуу окутуудан айырмаланып, чет элдик студенттердин тил үйрөнүүгө кызыгуусун арттырып жана шык берет. Бул макалада чет тилдүү студенттерге лексиканы жана грамматиканы окутууда бир нече оюндардын түрлөрү көрсөтүлгөн. Түйүндүү сөздөр: оюн түрүндө үйрөтүү ыкмасы, фонетиканы, лексиканы, грамматиканы үйрөтүүдө оюндардын түрүн колдонуу. The article considers methods and game forms of teaching Russian as a foreign lan- guage to students of different profiles of training at the pre-University stage. The aim of the chosen topic of the articles is that the study of Russian as a foreign language is very difficult and time-consuming process. Methods of Russian as a foreign language is constantly looking for simple but effective ways of presenting the material. The game - one of the following ways. Game methods and tecniques allow you to learn and consolidate new knowledge non traditional method of repitition and memorization and with the help of active causing increased interest and additional motivation. The article presents some games that can be used in teaching foreign students vocabulary and grammar. Key words: methods, playing forms, learning, interest, games: phonetic grammat- ical lexical.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Молдокматова, Навира, and Бактыгуль Байбосунова. "К ВОПРОСУ О СОЗДАНИИ УЧЕБНИКОВ." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 50 (January 15, 2020): 116–18. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.50.31.

Full text
Abstract:
Аннотация: История обучения русскому языку насчитывает более полувека. Учебниковедение – область методики, в которой рассматривается создание учебников и учебных комплексов, а также делается их анализ и оценка. Учебник выступает средством управления процессом обучения языку. Учебниковедением занимаются многие видные российские и кыргызские ученые-лингвисты. На современном этапе известны учебники грамматико-переводные, сознательно-сопоставительные, текстуально-переводные, сознательно-практические, игровые, коммуникативные и т.д. Выделяют несколько типов учебников: одноязычные учебники, двуязычные учебники, национально-ориентированные учебники, профессионально-ориентированные учебники и др. На сегодняшний день большой популярностью пользуются коммуникативные учебники. В Кыргызстане впервые стали создавать учебники для массового обучения в тридцатые годы прошлого века. Создание учебного пособия требует от авторов не только высокого профессионализма, знания требований современной методики и теории создания учебника, но и отличительные особенности учебника. В настоящее время для кыргызских учащихся, важно создание коммуникативных и национально-ориентированных учебных пособий, материалы которых нацелены на овладение языком как средством общения. Ключевые слова: учебник, коммуникативность, методика, тип, учебниковедение, изучение, язык, культура, учащиеся, комплекс, пособие, форма, содержание. Аннотация: Орус тилин окутуунун тарыхы жарым кылымды камтыйт. Окуу китептеринин жазылышы жөнүндө илим – окуу китебин, окуу куралын жана окуу комплекстерин жаратуу, аларды талдап, баа берүү жөнүндөгү методиканын олуттуу тармагы болуп саналат. Окуу китеби тил үйрөтүү процессин башкаруу каражаты. Көптөгөн атактуу орус лингвисттери бул маселени тыкыр изилдеп келишүүдө. Учурда грамматикалык-котормо, акыл-эстик – салыштырмалуу, текстуалдык-котормо, коммуникативдик ж.б. д.у.с. окуу куралдары бар. Бир тилдүү, эки тилдүү, улутка багытталган, кесипке багытталган жана башка типтеги окуу китеби белгилүү. Негизинен коммуникативдик окуу китеби айрыкча популярдуу. Кыргызстанда өткөн кылымдын отузунчу жылдарында окуу куралдары массалык түрдө жазылып баштаган. Окуу китебин жаратуу авторлордон жогорку деңгээлдеги кесипкөйлүктү, заманбап ыкмаларды жана окуу китебин жазуу теориясын билүүнү гана эмес, ошондой эле окуу куралынын өзгөчөлүгүн да айырмалоону талап кылат. Азыркы мезгилде кыргыз окуучулары үчүн тилди баарлашуу каражаты катары окутууну максат кылып койгон коммуникативдик жана улутка багытталлган окуу куралдарын жаратуу эң жогорку мааниге ээ. Түйүндүү сөздөр: окуу китеби, коммуникативдүүлүк, методика, тип, окуу китептери, илим,изилдөө, тил, маданият, комплекс, окуу куралы, форма, мазмуну Summary. The history of learning Russian has more than half a century. Textbook studies – the area of methodology, which deals with the creation of textbooks and training complexes, as well as their analysis and evaluation. The textbook is a means of managing the process of language learning. Textbook studies involved many prominent Russian scientists-linguists At the present stagetextbooks are known: grammar-translational, conscious-comparative, textual-translational, conscious-practical, game, communicative, etc.. There are several types of textbooks: monolingual textbooks, bilingual textbooks, national-oriented textbooks, professionally-oriented textbooks, etc. Today, communicative textbooks are very popular. In Kyrgyzstan for the first time began to create textbooks for mass education in the thirties of the last century. Creating a textbook requires the authors not only high professionalism to study the requirements of the modern methodology and theory of creating a textbook, but also the distinctive features of the textbook. At present, for Kyrgyz students, it is important to create communicative and nationally-oriented textbooks, the materials of which are aimed at mastering the language as a means communication. linguistic and cultural education provides the spiritual and moral formation of personality. Following the formation of linguocultural competence, the formation of linguo-cultural self-identification as a necessary component of the worldview potential and the conditions for integration into world culture takes place. Keywords: formation, textbooks, linguoculture, competence, language picture, potential, learning motive, Russian language environment, background knowledge, integration, worldview
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Урниза, Эгембердиева. "ОЦЕНКА НУЖД КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ." Vestnik Bishkek Humanities University, no. 49 (November 29, 2019): 12–14. http://dx.doi.org/10.35254/bhu.2019.49.20.

Full text
Abstract:
Аннотация: Данная статья посвящена вопросу оценки языковых нужд, а именно необходимости изучения иностранных языков (в данном случае английского языка). В этой статье объясняется, что, зная мотивы, побуждающие человека изучать английский язык, преподаватель сможет сделать учебный процесс более эффективным и целенаправленным. Целью данной статьи является показать оценку нужд студента, как инструмент, влияющий как на содержание курса обучения, так и на методику преподавания. Приводятся примеры проведения оценки языковых нужд (формальные и неформальные), с применением цифровых носителей (платформа Google Classroom) и без (наблюдение). Ключевые слова: языковые нужды, оценка нужд, анализ нужд, цели изучения иностранных языков, наблюдение, языковые пробелы, обучение онлайн, конкурентный предел, рыночная конкуренция, методы оценки нужд. Аннотация: Бул макалада тил керектөөлөргө баа берүү, атап айтканда, зарыл, чет тилдерди үйрөнүү үчүн (бул учурда англис тилин) арналган. Бул макалада англис тилин үйрөнүүгө, адам-ниеттерин билип, мугалим окутуу иши кыйла натыйжалуу жана багытталган чыгарууга жардам берет деп түшүндүрлөт. Ушул берененин максаты окуу мазмуну да таасир куралы катары студент муктаж- дыктарга баа берүү жана окутуу ыкмаларын көрсөтүлгөн. Муктаждыктарды баалоо тилинин мисалдар (расмий жана расмий эмес) санариптик медиа менен (Google Classroom) же ансыз (байкоо жүргүзүү). Түйүндүү сөздөр: тил муктаждыктары, баалоо, талдоо, чет тилдерди окуу максаттары, көзөмөлдөө, тилдик кемчиликтер, онлайн окутуу, атаандаштык чеги, рыноктук атаандаштык, муктаждыктарын баалоо ыкмалары. Abstract: The given article is devoted to the issue of needs assessment, particularly to the needs of learning foreign languages (in this article – learning English) This article explains that knowing students’ language needs motivating them to study languages a teacher can design the learning process more effective and purposeful. the purpose of this article is to show needs assessment as a tool enhancing both the content of the learning course and methods of teaching as well. The article contains examples of conducting needs assessment (formal and informal), with digital technologies (Google Classroom platform) or without them (observation). Keywords: language needs, needs assessment, needs analysis, purposes of learn- ing languages, observation, language gaps, online training, competitive edge, marketable skills, methods of needs assessment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Раупова, Л. Р., and Г. Г. Ниязова. "LINGUISTIC MEANS OF EXPRESSING GENDER IDENTITY IN WOMEN’S SPEECH." Education and innovative research, no. 3(3) (June 30, 2021): 6–14. http://dx.doi.org/10.53885/edinres.2021.93.69.001.

Full text
Abstract:
мақолада ўзбек детектив матнларини ўрганиш орқали асардаги аёл қаҳрамонлар нутқининг социопрагматик ва гендер хусусиятлари, ижтимоий ўзига хосликларини аниқлашнинг усул ва воситалари тадқиқ этилди. Хусусан, аёллар ўртасидаги мулоқотнинг ижтимоий хосланиши, шева ва ноадабий қатламга оид тил бирликларининг прагматик жиҳатдан ифода имкониятлари таҳлил қилинган. the article examines the sociopragmatic and gender characteristics of the speech of female heroines in the work, methods and means of determining social characteristics by studying the texts of the Uzbek detective. In particular, the possibilities of pragmatic expression of dialectical and non-linguistic units of social identity, dialectical and non-linguistic units of communication between women were analyzed. в статье исследованы социопрагматические и гендерные характеристики речи героинь женского пола в произведении, методы и средства определения социальных особенностей путем изучения текстов узбекского детектива. В частности, были проанализированы возможности прагматического выражения диалектических и неязыковых единиц социальной самобытности, диалектических и неязыковых единиц общения между женщинами.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Ниязова, Г. Г. "SOCIOPRAGMATIC APPROACH TO THE LINGUISTIC ANALYSIS OF PROSE TEXTS." Education and innovative research, no. 3(3) (June 30, 2021): 97–106. http://dx.doi.org/10.53885/edinres.2021.11.34.013.

Full text
Abstract:
мақолада ўзбек детектив матнларини ўрганиш орқали асардаги қаҳрамонлар нутқининг социопрагматик хусусиятлари, ижтимоий ўзига хосликларини аниқлашнинг усул ва воситалари тадқиқ этилди. Хусусан, шахслар ўртасидаги мулоқотнинг ижтимоий хосланиши, шева ва ноадабий қатламга оид тил бирликларининг прагматик жиҳатдан ифода имкониятлари таҳлил қилинган. Калит сўзлар: соцопрагматика, прагматика, гендер тилшунослик, эркаклар нутқи, нутқий вазият, бадиий матн, детектив асарлар, мулоқот, ижтимоий хосланиш в статье исследованы социопрагматические особенности речи героев произведения, методы и средства определения их социальных особенностей путем изучения текстов узбекского детектива. В частности, были проанализированы возможности прагматического выражения диалектических и неязыковых единиц социальной самобытности, диалектических и неязыковых единиц коммуникации между индивидами. the article examines the sociopragmatic features of the speech of the heroes of the work, methods and means of determining their social characteristics by studying the texts of the Uzbek detective. In particular, the possibilities of pragmatic expression of dialectical and non-linguistic units of social identity, dialectical and non-linguistic units of communication between individuals were analyzed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

TEMIROVA, Shakhlo. "ЧЕТ ТИЛИ ДАРСЛАРИДА АУТЕНТИК АУДИО-ВИДЕО МАТЕРИАЛЛАРДАН ФОЙДАЛАНИШ." Foreign Languages in Uzbekistan, December 5, 2019, 164–73. http://dx.doi.org/10.36078/1577697512.

Full text
Abstract:
Ушбу мақолада чет тилини ўқитишда аудио ва видеоматериаллардан фойдаланишнинг самарали усуллари таҳлил қилинган. Ҳар қандай тил ўрганувчи учун хорижий (она тили бўлмаган) тилни ўрганиш қийинчиликлар туғдиради. Ана шундай қийинчиликларни бартараф этиш мақсадида, дастлаб, тил ўрганувчиларнинг коммуникатив компетенциясини шакллантириш масалалари кўриб чиқилди. Шунингдек, тил ўргатиш жараёнида ўқитувчи томонидан турли ёшдаги тил ўрганувчиларга тақдим этилаётган аудио ва видеоматериалларни саралаш босқичма-босқич амалга оширилди. Тил ўргатиш жараёнида видеоматериаллар муҳим аҳамиятга эга. Аудио ва видеоматериаллардаги нутқ эгасининг фикри, психо-эмоционал ҳолати, юз ифодалари, имо-ишоралари ёдамида талабаларнинг тил ўрганиш имконияти янада ортади. Бундай материаллардан фойдаланиш жараёнида тил ўрганувчи видеоматериалдан нутқ эгасини тўлақонли тушунмаслиги мумкин, аммо унинг имо-ишора ва мимикаларидан сўзловчи нутқини тахмин қилиши ёки қисман тушуниши мумкин. Бундай материаллар орқали тил ўрганувчида аста-секин тил ўрганишга кўникма ҳосил бўлади. Тадқиқот натижасига кўра, фақат овоз орқали тақдим этилган маълумотларга нисбатан овозли видеотасвирлар ёрдамида тақдим этилган маълумотлар тил ўрганувчиларга воқеликни яхлит англашга ёрдам беради. Тил ўрганувчилар аудиториясига мавзу жиҳатдан мослаштирилган аудиовизуал материаллар ёрдамида уларнинг коммуникатив компетенциясини ошириш мумкин.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

DJABBOROV, Rustamjon. "АЛИШЕР НАВОИЙ ДАВРИДАГИ ШАРҚИЙ ВА ҒАРБИЙ ТУРКИЙ ТИЛЛАР." Foreign Languages in Uzbekistan, January 12, 2020, 22–32. http://dx.doi.org/10.36078/1583732961.

Full text
Abstract:
Мақолада Алишер Навоий яшаган давр адабий муҳитида қўлланган туркий тилларнинг таснифи ҳақида сўз боради. Бугун ўзбек халқининг бой маданий меросини ўрганишга катта эътибор қаратилмоқда. Бунинг учун албатта аждодларимиз яратган асарларнинг тили, услуби, уларнинг ўзига хос томонларини чуқур англаш керак. Ушбу мақола ҳам долзарб масалага — Алишер Навоий яшаган даврда кенг истеъмолда бўлган туркий тиллар, уларнинг ўзаро боғлиқлиги ва тафовутларига бағишланади. Унда қайд этилишича, Навоий даврида барча туркий халқлар яшаган ҳудудда асосан икки хил кўринишдаги туркий тил — ғарбий ва шарқий адабий тиллардан фойдаланилган. Алишер Навоий ўз ижодида фойдаланган тил бугунги кунда эски ўзбек тили, чиғатой туркчаси, шарқий туркий тил деб ҳам юритилади. Навоий ўзи бу тилни туркий тил деб номлаган. Навоий даврида ва ундан кейинги даврларда турклар ва туркманлар бир қатор манбаларда алоҳида ажратиб кўрсатилган. Навоийнинг ўзи ҳам туркий ва туркмоний тилни ажратиб кўрсатади. Ўз даврида Навоийгача ва ундан кейинги даврларда Қорақўюнлилар, Оққўюнлилар, Сафавийлар, Усмонийлар сингари Кавказ, Олд Осиё, Яқин Шарқ ҳудудида ҳукм сурган давлатларда ғарбий туркий тил деб номланган ўғуз туркчаси амалда бўлган. Бироқ баъзида ўғуз туркчасида шеър битган шоирлар эски ўзбек тилида — шарқий туркий тилда ҳам Навоий ғазалларига назиралар битганлар. Алишер Навоийнинг ғазаллари Оққўюнлилар давлатида ўғуз туркчасига мослаштирилган ҳолда кўчирилган. Мазкур мақолада ана шу икки хил адабий тилнинг хусусиятлари, уларда ижод қилган муаллифлар, бу тилларнинг ўзаро таъсири, Навоий давридаги лингвистик қарашлар ва тушунчаларга ўша давр нуқтаи назаридан аниқлик киритилади. Муаллиф ўз фикрларини, нуқтаи назарини ишончли манбалар, далиллар асосида исботлаб беришга ҳаракат қилади.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

AKHMEDOVA, Dilfuza. "ФОРС ТИЛИДАГИ ГАЗЕТА МАТНЛАРИДА НУТҚ ФЕЪЛЛАРИНИНГ УСЛУБИЙ ХУСУСИЯТЛАРИ." Foreign Languages in Uzbekistan, December 5, 2019, 110–20. http://dx.doi.org/10.36078/1577694603.

Full text
Abstract:
Ҳозирги кунда тилшуносликдатилни функционал-услубий аспектда ўрганиш жадал ривожланиб бораётган йўналишлардан саналиб, тил бирликларининг турли функционал услублар сатҳида қўлланишини тадқиқ этишга алоҳида аҳамият қаратилмоқда. Бутун дунё ижтимоий-сиёсий вазиятининг ўзгариб бориши натижасида матбуот воситаларининг аҳамияти ошиб боргани сари, уни чуқур ўрганиш талаби ҳам ошмоқда. Публицистик матнлар, хусусан, газета матнини лингвистик таҳлил қилишга функционал ёндашувда тил бирликларининг семантикаси ва шакли, уларнинг матн ҳосил қилишдаги вазифасидан келиб чиқиб ўрганилади. Ушбу функцияни бажаришда тил бирлигининг семантикаси ва шакли уни газета матнини вужудга келтирувчи воситага айланади. Эроншуносликда ҳам сўз туркумлари ва уларнинг маъновий гуруҳларини функционал услублар доирасида қўлланиши таҳлили алоҳида аҳамият касб этса-да, бу борада махсус тадқиқотларни амалга ошириш долзарб ҳисобланади. Форс тили газета-публицистик услубини тадқиқ этиш замонавий эроншуносликнинг муҳим йўналишларидан саналади. Форс тили газета матнларида феълнинг барча семантик гуруҳлари қўлланилади. Лекин, мазкур мақолада нутқ феълларининг газета матнларида қўлланишида ўзига хос хусусиятлари таҳлил қилинди. Бинобарин, нутқ феъллари барча тилларда бўлгани каби форс тилида ҳам ахборот етказишда фаол қўлланувчи воситалардан бири саналади.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

МАМАТҚУЛОВА, Нилуфар. "ТИЛГА ИХТИСОСЛАШТИРИЛГАН ОЛИЙ ТАЪЛИМ МУАССАСАЛАРИ ТАЛАБАЛАРИГА ИНГЛИЗ ТИЛИНИ ЎҚИТИШДА ШАХСГА ЙЎНАЛТИРИЛГАН ЁНДАШУВ." Foreign Languages in Uzbekistan, January 20, 2021, 98–109. http://dx.doi.org/10.36078/1614185760.

Full text
Abstract:
Мақолада шахсга йўналтирилган ёндашув ва унинг тилга ихтисослаштирилган олий таълим муассасалари талабаларига инглиз тилини ўқитишдаги аҳамияти муҳокама қилинди. Талабаларнинг шахсга йўналтирилган ёндашувини ривожлантириш, тил ўрганишдаги аҳамияти бир қанча олим ва тадқиқотчилар томонидан берилган тавсифлари таҳлили очиб берилди. Дунёда бўлажак чет тили ўқитувчиларининг хорижий тил компетенцияларини шахсга йўналтирилган ёндашув асосида ривожлантириш бўйича қуйидаги устувор йўналишлар бўйича илмий тадқиқотлар олиб борилмоқда: ўқитиш мазмуни ва ўқув методик таъминоти, таълим технологиялари, назорат обективлигини такомиллаштириш; умумевропа стандартлари талаблари асосида компетентли чет тили ўқитувчиларини шахсга йўналтирилган ёндашув асосида ривожлантиришга доир технологияларни ишлаб чиқиш, дарс ва дарсдан ташқари машғулотларда мустақил таълимни ташкил этиш йўналишларида илмий тадқиқотлар олиб бориш илмий- амалий аҳамият касб этмоқда. Ҳозирги кунда Ўзбекистонда талабаларнинг таълим жараёнидаги фаолиятини ошириш ва юксалтиришга кўп эътибор қаратилмоқда, айниқса тил ўрганувчилар учун таълим кўникмаларини ошириш муҳим аҳамиятга эгадир. Етакчи хорижий мамлакатларнинг олий таълим муассасаларида хорижий тилни ўқитишда талабалар шахс сифатида ривожлангани, устоз ва талабанинг тутган ўрнидаги ўзгаришлар каби масалаларда тадқиқотлар олиб борилмоқда.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

MUKHITDINOVA, Khadicha. "ЎЗБЕК ТИЛИНИ ИККИНЧИ ТИЛ СИФAТИДA ЎҚИТИШДA ТИНГЛAБ ТУШУНИШ КЎНИКМAСИНИ ШAКЛЛAНТИРИШ." Foreign Languages in Uzbekistan, June 20, 2021, 114–27. http://dx.doi.org/10.36078/1624863506.

Full text
Abstract:
Мақолада таълим ўзга тилларда олиб бориладига мактаблар ва гуруҳларда ўқувчи-талабаларнинг ўзбек тилид тинглаб тушуниш кўникмасини шакллантириш, ушбу ти кўникмалари бўйича давлат таълим стандартларида белгиланга талаблар, уларни бажаришда дуч келинаётган муаммолар, уларн бартараф этиш йўллари ҳақида фикр юритилган. Давлат таъли стандартларида фақат бошланғич таълимдагина тинглаб тушунишг оид талаблар белгиланганлиги, ўзбек тили дарсларида эшитиш орқали тўғри талаффузни ўргатишга жиддий эътибор қаратмаслик бу кўникмани шакллантириш устида давомли иш олиб бормасли оқибатида талаффуз хатолари ўқувчилар нутқида мустаҳкамланиб ҳатто юқори таълим босқичларида ҳам сақланаётганлиги қай этилган. Таълим ўзга тилларда олиб бориладиган мактаблар в гуруҳларда ўқувчи-талабалар контингентининг ҳар хиллиги, би гуруҳда турли тузилишли ва генетик келиб чиқиши турлича бўлга тил вакиллари ўқиши туфайли уларда она тили интерференциясин бартараф этиш учун товушларни қиёслаб ўргатишда муайя қийинчиликларни юзага келтириши, иккинчи томондан, теварак атрофдаги тил муҳитида турли шеваларда гапирувчиларнинг салби таъсири кучлилиги, ҳатто шевалар элементлари ўқитувчила нутқида ҳам сезилиб туриши ўқувчи-талабаларда ўзбекча жонл нутқни эшитиш асосида тушуниш ва нутқий бирликларни тўғр талаффуз қилишни шакллантириш имкониятларини чегарала қўяётгани ҳақида мулоҳазалар баён этилган. Шулардан кели чиққан ҳолда ўзбек тилини ўқитишда тинглаб тушуниш кўникмасини шакллантиришга кўпроқ эътибор қаратиш, дар жараёнида шартли нутқий вазиятлар яратиш, табиий нутқи вазиятлардан, эшитиш машқларидан самарали фойдаланиш йўллар тавсия этилган.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Rasulova, Gulchehra. "LANGUAGE PROBLEMS IN “OYINA” MAGAZINE." Конференции, March 3, 2021. http://dx.doi.org/10.47100/conferences.v1i1.934.

Full text
Abstract:
Ушбу тезисда 1913-1915 йилларда нашр этилган жадидларнинг дастлабки журнали “Ойина” тили ҳамда унинг муҳаррири Маҳмудхўжа Беҳбудийнинг тил ва унинг софлиги борасидаги қарашлари ҳақида таҳлилий фикрлар юритилади.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

YULDASHEV, Akmal. "ТИЛ БИРЛИКЛАРИНИ КАТЕГОРИЯЛАШТИРИШДА КОГНИТИВ ЁНДАШУВ." Foreign Languages in Uzbekistan, November 10, 2020, 105–14. http://dx.doi.org/10.36078/1605344071.

Full text
Abstract:
Мақоланинг мавзуси — бизни ўраб турган борлиқнинг концептлар тўпламини тартибга солиш учун қўлланиладиган асосий восита сифатида категориялаштиришдир. Мақолада асосий муаммо когнитив тилшуносликнинг алоҳида фан соҳасига айланганлиги, шунингдек, тадқиқотчилар қай йўсинда оламнинг лисоний манзарасини шакллантиришда категориялаштиришнинг ролини англаганлигини кўриб чиқишдан иборат. Тадқиқот методологияси — категорияни фалсафа, структур тилшунослик нуқтаи назаридан ўрганилганлиги ва когнитив тилшуносликда категориялаштиришни таянч когнитив восита сифатида қандай баҳолаш билан боғлиқ тадқиқотларни таҳлил қилишдир. Муаллиф категориялаштириш ва концептуаллаштиришни асосий билиш жараёни сифатида таҳлил қилган. Мақоланинг натижалари категориялаштириш когнитив тилшуносликнинг асосий воситаси эканлигини аниқлашдир. Илмий-назарий умумлашмалар асосида чиқарилган хулоса — оламнинг лисоний манзарасини яратиш ва категориялаштириш жараёнида юзага келадиган хусусиятлар ва масалаларга ойдинлик киритишдан иборат.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

HASANOV, Abdumannon. "АДАБИЙ ТИЛ ВА ШЕВА ЛЕКСИКАСИНИНГ ФАРҚЛАНИШИ ХУСУСИДА." Foreign Languages in Uzbekistan, January 20, 2021, 41–51. http://dx.doi.org/10.36078/1613982881.

Full text
Abstract:
Бугунги кунда тил софлигини сақлашда халқ шевалари лексикасини ўрганиш жуда муҳим. Айниқса шевалардаги сўзларни адабий тил лексикаси билан қиёслаб ўрганиш ҳамда улар орасидан зарур ва мақбул сўзларни адабийлаштириш тилнинг халқчиллигини таъминлаш билан бирга унинг ифода имкониятларини кенгайишига ҳам хизмат қилади. Мазкур мақолада адабий тил ва халқ шевалари лексикасининг бир-биридан фарқланиши хусусида айрим мулоҳазалар баён этилган. Хусусан, адабий тил лексикаси ва диалектлар луғат таркибидаги асосий фарқларни юзага келтирувчи омиллар таҳлилга тортилган. Бу омилларнинг юзага келишида ҳудудларнинг табиий, ижтимоий, маданий, маиший, иқтисодий хусусиятлари муҳим аҳамият касб этиши мисоллар орқали очиб берилган. Шеваларнинг адабий тилдан фарқланишида шу шева аҳолисининг турмуш тарзи, дунёқараши, маиший ва кундалик фаолиятида ишлатиладиган буюмлар ҳамда қуроллар, шунингдек, улар яшайдиган ҳудуднинг табиий тузилиши, иқлими, релъефи ҳамда ҳайвонот, наботот оламининг турфа хилликлари сосий фарқловчи омиллар сифатида қайд этилган. Адабий тил ва шевалар лексикасини қиёсий ўрганиш орқали ўзбек адабий тилида лексик лакуна (номланмаган тушунча) сифатида мавжуд бўлган бирликларни тўлдиришда мазкур жиҳатларга аҳамият қаратиш зарурлиги таъкидланган.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

DOSBAEVA, Nargiza. "ТАРЖИМАЛАР ТАҲЛИЛИДА ҚОДИРИЙ “АНДИША”ЛАРИ." Foreign Languages in Uzbekistan, November 10, 2020, 186–96. http://dx.doi.org/10.36078/1605535433.

Full text
Abstract:
Аннотация. Сўнгги вақтларда тиллараро ва маданиятлараро мулоқот натижасида вужудга келадиган лисоний ва маданий муқобилсизлик ҳодисаси туфайли бир тил ва маданият эгаси томонидан бошқа бир тил ва маданият тушунчаларини англаш, интерпретация қилиш муаммоси юзага келди. Муайян тил ва маданиятга хос тушунчалар, аксарият ҳолларда, таржима жараёнида мураккаб вазиятларни ҳосил қилади. Бошқа маданият матнида тушунарли бўлмаган ёки ғайриоддий туюлган ҳодисаларни қайта тузиш, бошқача ифодалашни талаб қиладиган сўзлар таржима тилида лакуна — “бўшлиқлар”ни ҳосил қилади. Маҳоратли ижодкор Абдулла Қодирийнинг “Ўткан кунлар” романи таржималарида бу каби бўшлиқлар кўплаб учрайди ва улар ҳозиргача лингвомаданий таҳлилга тортилиб, тегишли илмий хулосалар чиқарилмаганлиги жиҳатидан долзарблик касб этади. Мақолада турлича маъно жилоси ва товланишларига эга, инглиз тили учун ўзбек тили фонидаги лакуна ҳисобланадиган “андиша” тушунчаси ва унинг таржима вариантлари лингвомаданий ёндашув асосида кўриб чиқилган. Асарда “андиша” сўзи ва бу лексик бирликдан яратилган ҳосила сўзлар адиб томонидан ўн беш маротаба ишлатилгани аниқланиб, ҳар бир ўринда ушбу тушунча ўзининг алоҳида маъно ва услубий товланишларига эгалиги қайд этилган. Таржимага бўлган лингвомаданий ёндашувда муаллиф тўлиқ компонент таҳлилни асос қилган ҳолда, таржиманинг аслиятга мувофиқлик даражасини белгилашга ҳаракат қилган. Аслиятда таҳлилга тортилган бирлик семалари аниқлаштирилган, контекстда қўлланилиш вазифасига кўра доминант сема ажратиб олинган ҳамда контекстда лексеманинг маъно вазифаси кўрсатиб ўтилган. Сўнг таржима вариантларида келтирилган муқобилларнинг инглиз луғатларидаги дефинициялари асосида аслиятдаги бирлик семаларига нисбатан мувофиқлиги ўрнатилган ва бунда доминант сема мазмуни таржимада қай даражада берилишига аҳамият қаратилган. Доминант сема мазмунининг таржимада тикланиши ва шу баробарида аслиятдаги бирликка контекстда ажратилган мақсаднинг таржимада ҳам амалга ошганлигига кўра таржиманинг аслиятга адекватлик даражаси белгиланган. Таҳлиллар шуни кўрсатадики, аксарият ҳолларларда доминант семаларнинг таржимада тикланиши туфайли ўзбек тили фонида инглиз тилида вужудга келган тасодифий лакуналар муваффақиятли компенсация қилиниши ҳисобига бартараф қилинган ва бунинг ҳисобига таржимада адекватликка эришилган. Олинган натижалар таржимашуносликда “лакуна” терминини кенгроқ изоҳлашда, уни бартараф қилиш жараёнида самарали усулларни қўллашда назарий асос бўлиб хизмат қилади.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

BAZAROV, Ihtiyor. "ЎЗБЕК ТИЛИДА ЛИНГВОТАЪЛИМШУНОСЛИК ТЕРМИНОЛОГИК БИРЛИКЛАРИНИНГ ШАКЛЛАНИШИ ВА РИВОЖЛАНИШИДАГИ АСОСИЙ МАНБАЛАР." Foreign Languages in Uzbekistan, December 28, 2019, 33–43. http://dx.doi.org/10.36078/1581918730.

Full text
Abstract:
Мақола тадқиқ этилаётган мавзуга доир долзарб масаланинг моҳиятини ўзбек тилининг терминология тизими билан боғлиқ ҳолда ёритиб беришдан иборат. Лингвотаълимшунослик терминологиясининг шаклланиш ва тадрижий ривожланиш босқичлари тил тараққиётининг тарихий тадрижийлик нуқтаи назаридан инглизтили ҳамда ўзбек тили материаллари асосида таҳлил этилди. Терминология амалиёти тажрибасидан келиб чиқиб, шуни таъкидлаш жоизки, лингвотаълимшунослик соҳасига доир терминологик бирликларни англатувчи тушунчалар миллий-маданий қарашлари турлича бўлган мазкур соҳа мутахассислари томонидан ўзаро муштаракликда воқе бўлмаслиги ва турлича талқин этилиши аниқланди. Мазкур тадқиқотнинг мақсади ўзбекча лингвотаълимшунослик терминологик бирликларининг шаклланишидаги асосий омиллар, терминлар манбаи, терминларни шакллантиришдаги ички ва ташқи имкониятлар, турли ижтимоий-маданий конткстларда соҳа терминларининг қўлланилиши ва интерференция ҳодисасини терминологик бирликлар мисолида қиёсий таҳлил этишдан иборат. Лингвотаълимшуносликнинг дидактика, методика, тилшунослик, педагогика, психология психолингвистика ва лингвомаданиятшунослик каби фанлари билан ўзаро алоқадорлиги унинг чет тилларни ўргатишда асосий лингвистик замин эканлиги ҳақида тасаввур беради. Тил таълими назариясига оид долзарб муаммоларни ўрганувчи лингвотаълимшунослик фанининг тушунчалари мажмуини ифодаловчи терминлар соҳа мутахассислари томонидан, асосан, хорижда ва юртимизда битилган турли дарсликлар, ўқув қўлланмалари ва илмий адабиётларда ишлатилмоқда. Ушбу жараённи ўзбек тили мисолида олиб қарайдиган бўлсак, ҳақиқатан, ҳозирги кунда лингвотаълимшуносликнинг тушунчаларини янги талқинда тавсифловчи миллий ткрминология тизими шаклланмоқда.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

DANIEVA, Maysara. "ТИЛ БИРЛИКЛАРИНИНГ МАТН ИНФОРМАТИВЛИК ВАЗИФАСИ ВОҚЕЛАНИШИГА ҚЎШАДИГАН ҲИССАСИ." Foreign Languages in Uzbekistan, June 20, 2021, 20–30. http://dx.doi.org/10.36078/1624430472.

Full text
Abstract:
Мақолада инглиз тили сўз бирикмаларининг матн шакллантириш жараёнига қўшадиган ҳиссалари ҳақида сўз боради. Ахборотнинг ҳосил бўлиши ҳар қандай тил бирликларининг денотатив, ассоциатив ва коннотатив маъно касб этувчи муносабатларга киришуви билан боғлиқ. Бундай ифода қобилиятига сўз бирикмалари ҳам эга ва уларнинг худди шу имкониятларини ёритиш тил ҳодисалари дискурсив-когнитив ҳамда коммуникатив табиатини равшанлаштириш вазифаси амалга ошишига йўл очиб беради. Агар информативлик хусусияти матннинг етакчи категориялари қаторидан ўрин олишини назарда тутадиган бўлсак, ахборот мундарижасига эга бўлмаган нутқий тузилма матн бўла олмайди деган хулоса мақолада асослаб берилган. Шунингдек, мақолада сўз бирикмаларининг такрорий қўлланиши ва уларнинг матн ахборот заҳираси яратилишига қўшадиган ҳиссаси ҳақида фикр билдирилади, чунки сўз бирикмалари ҳам нутқий фаолиятда тайёр бирликлар сифатида қайтадан ёки такрорий қўлланиш имкониятига эга. Ахборотнинг концептуал тус олиши ва контекст билан боғланиши асосан бадиий мулоқот матнларига хосдир. Чунки бадиий тафаккурнинг ўзига хос хусусиятлари мавжуд, унинг жараёнида баён этилаётган воқеа-ҳодисалар муаллиф тасаввури, унинг хаёлий дунёсида кечади. Бадиий матнда ахборот жойлашувининг кўлами ва воситаларни аниқлаш учун ушбу мақолада насрий матнлар билан бир қаторда У. Б. Ейтснинг “Леда ва Оққуш” шеъри ҳам таҳлилга тортилди. Маълумки, лисоний тафаккур фаолиятининг энг муҳим турларидан бири — инсоннинг ўз тажрибасига асосланган ҳолда воқеликдаги ҳодисалар, уларнинг белги-хусусиятларини, ҳаракатларини фарқлаш ва гуруҳларга киритишдир. Ушбу жараён таҳлилида таниқли тилшунос олимларнинг назарий билимларига таянилган ҳолда мақолада коммуникатив-ахборот мазмуни даражасининг ўсиши ёки пасайиши тил бирликларининг структур жиҳатлари ва нутқий фаоллашуви қоидамеъёрлари билан бир хилда боғлиқ деган хулосаларга келинган.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography