Dissertations / Theses on the topic 'Структура мови'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Структура мови.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Структура мови.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Старикова, В. С. "Структура мови. Синхронія та діахронія." Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44230.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Олійник, П., О. Герус, Ю. Гузакова, А. Кулик, and М. Тітарева. "Структура мови. Синхронія та діахронія." Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44177.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Торчинський, М. М. "Структура, типологія і функціонування онімної лексики української мови." Diss. of Candidate of Philological Sciences, КНУТШ, Ін-т філол., 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Лембік, Сніжана Олександрівна. "Безсполучникові складні речення сучасної французької мови: структура, семантика, прагматика." Diss. of Candidate of Philological Sciences, Харківський нац. пед. ін-т ім. Г.С.Сковороди, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Чикайло, І. В. "Сутність, структура та аспекти формування міжкультурної компетенції у процесі навчання іноземних студентів української мови." Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/48688.

Full text
Abstract:
Мова як засіб спілкування людей і сформована з її допомогою культура даного суспільства знаходяться у нерозривному зв’язку та безперервній взаємодії, що і визначає їхній розвиток. С.Г. Тер-Мінасова говорить, що «мова – потужний громадський засіб, який формує людський потік в етнос, що утворює націю через збереження і передачу культури, традицій, суспільної самосвідомості даного мовного колективу». Взаємозв’язок людини з навколишнім світом виражається у мові й багато в чому формується мовою. Причому культурний компонент відіграє вирішальну роль. Для розгляду відносин людини зі світом використовується таке поняття як «картина світу».
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Мартинюк, І. А., and В. А. Лахно. "Структура та організація бази даних слів на основі файлової системи FAT в мікроконтролерних системах автоматичного розпізнавання мови." Thesis, КНТУ, 2016. http://dspace.kntu.kr.ua/jspui/handle/123456789/5026.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Золотова, Світлана Григорівна, Светлана Григорьевна Золотова, Svitlana Hryhorivna Zolotova, Наталія Ігорівна Муліна, Наталия Игоревна Мулина, and Nataliia Ihorivna Mulina. "Формування методичних компетенцій нової якості як один із напрямків вдосконалення викладацької майстерності викладачів іноземної мови у немовних вищих навчальних закладах." Thesis, Видавничо-поліграфічний центр Сімферопольського Національного університету, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/26923.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Антіпова, А. Ю. "Німецькі фразеологізми з колоративним компонентом: структура, семантика, переклад." Master's thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81830.

Full text
Abstract:
Мета: аналіз структурних та семантичних особливостей, а також виявлення труднощів перекладу німецьких фразеологізмів з колоративним компонентом. Теоретичне значення: систематизація теоретичного, а також емпіричного матеріалу, що уможливлює його подальші застосування у написанні наукових робіт з німецької філології, соціолінгвістики, перекладу та методики навчання перекладу. До того ж результати магістерської роботи можуть використовуватися під час навчання перекладу текстів художнього дискурсу студентів-філологів. Базисом наукової проблеми є узагальнення структурних і семантичних особливостей фразеологічних одиниць з колоративним компонентом, а також висвітлення специфіки перекладу німецьких фразеологічних одиниць з колоративним компонентом, розробка комплексу вправ для навчання перекладу німецьких фразеологічних одиниць з колоративним компонентом українською мовою та надання методичних рекомендацій. Методологія дослідження включає порівняльно-зіставний метод, лінгво-прагматичний аналіз, контекстуально-інтерпретативний аналіз. Дослідження семантичних та структурних особливостей фразеологічних одиниць з колоративним компонентом здійснювалося з опертям на метод обробки та відбору лексичного матеріалу та методи компонентного аналізу. Виявлення специфіки відтворення фразеологічних одиниць німецької мови з колоративним компонентом потребувало застосування функціонального та перекладацького аналізу. Основні результати і висновки дослідження. Було з'ясовано, що на сьогодні не існує єдиного потрактування концепту «фразеологічна одиниця». У нашому дослідженні розглядаємо фразеологічну одиницю як лексико-граматичну цілісність двох або більше нарізно оформлених компонентів, які граматично організовані за моделлю словосполучення або речення. Найбільш прерогативною серед усіх класифікацій є класифікація фразеологічних одиниць за рівнем семантичної неподільності (фразеологічні єдності, фразеологічні зрощення (ідіоми) та фразеологічні сполучення). Аналіз семантичних особливостей фразеологічних одиниць німецької мови з колоративним компонентом засвідчує, що уможливлюється виокремлення фразеологічних одиниць, де номінують хроматичність та ахроматичність кольористики. У процесі роботи виявлено, що хроматичні кольори можуть виконувати різні стилістичні функції. У роботі вивчалась специфіка та прийоми перекладу, а також перекладацькі трансформації німецьких фразеологічних одиниць з колоративним компонентом. Під час дослідження словотвірних моделей фразеологічних одиниць з колоративним компонентом було виявлено найбільш продуктивні моделі. Було з'ясовано, що проблемами досягнення адекватності та еквівалентності перекладу німецьких фразеологічних одиниць з колоративним компонентом є їх лінгвокультурна специфіка, складна структура та семантикаа. Важливим є формування соціокультурної компетентності студентів-філологів під час навчання їх німецьким фразеологічним одиницям з колоративним компонентом. Як результат, було розроблено комплекс вправ для навчання перекладу німецьких фразеологічних одиниць з колоративним компонентом.
Цель: анализ структурных и семантических особенностей, а также выявление трудностей перевода немецких фразеологизмов с колоративным компонентом. Теоретическое значение: систематизация теоретического, а также эмпирического материала, который делает возможным его дальнейшие применения в написании научных работ по немецкой филологии, социолингвистике, переводу и методике обучения переводу. К тому же результаты магистерской работы могут использоваться при обучении переводу текстов художественного дискурса студентов-филологов. сновой научной проблемы является обобщение структурных и семантических особенностей фразеологических единиц с колоративным компонентом, а также освещение специфики перевода немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом, разработка комплекса упражнений для обучения переводу немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом на украинском языке и предоставление методических рекомендаций. Методология исследования включает сравнительно-сопоставительный метод, лингво-прагматический анализ, контекстуально-интерпретативний анализ. Исследование семантических и структурных особенностей фразеологических единиц с колоративным компонентом осуществлялось с опорой на метод обработки и отбора лексического материала и методы компонентного анализа. Выявление специфики воспроизведения фразеологических единиц немецкого языка с колоративным компонентом требовало применения функционального и переводческого анализа. Основные результаты и выводы исследования. Было установлено, что на сегодняшний день не существует единой трактовки концепта «фразеологическая единица». В нашем исследовании рассматриваем фразеологические единицы как лексико-грамматическую целостность двух или более врозь оформленных компонентов, грамматически организованные по модели словосочетания или предложения. Наиболее прерогативной среди всех классификаций является классификация фразеологических единиц по степени семантической слитности (фразеологические единства, фразеологические сращения (идиомы) и фразеологические сочетания). Анализ семантических особенностей фразеологических единиц немецкого языка с колоративным компонентом показывает, что становится возможным выделение фразеологических единиц, где номинируют хроматичнисть и ахроматичнисть колористики. В процессе работы выявлено, что хроматические цвета могут выполнять различные стилистические функции. В работе изучалась специфика и приемы перевода, а также переводческие трансформации немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом. Во время исследования словообразовательных моделей фразеологических единиц с колоративным компонентом было обнаружено наиболее производительные модели. Было выяснено, что проблемами достижения адекватности и эквивалентности перевода немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом является их лингвокультурная специфика, сложная структура и семантикаа. Важным является формирование социокультурной компетентности студентов-филологов при обучении их немецким фразеологическим единицам из колоративным компонентом. Как результат, был разработан комплекс упражнений для обучения переводу немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом.
Goal: analysis of the structural and semantic features, as well as identifying translation difficulties of German phraseology with a colorative component. Theoretical meaning: systematization of theoretical and empirical material, which allows its further application in writing scientific papers on German philology, sociolinguistics, translation and methods of teaching translation. In addition, the results of the master's thesis can be used when teaching the artistic texts translation of students of philology. The basis of the scientific problem is the generalization of structural and semantic features of phraseological units with a colorative component, as well as highlighting the specifics of translation of German phraseological units with a colorative component, development of a set of exercises for teaching the translation of German phraseological units with a colorative component into the Ukrainian language and providing methodological recommendations. The research methodology includes a comparative method, linguistic-pragmatic analysis, contextual-interpretive analysis. The study of semantic and structural features of phraseological units with a colorative component was carried out based on the method of processing and selection of lexical material and methods of component analysis. Identifying the specifics of the reproduction of phraseological units of the German language with a colorative component required the use of functional and translation analysis. The main results and conclusions of the study. It was found that today there is no single interpretation of the concept of "phraseological unit". In our study, we consider a phraseological unit as a lexical and grammatical integrity of two or more differently designed components, which are grammatically organized according to the model of a phrase or sentence. The most prerogative among all classifications is the classification of phraseological units according to the level of semantic indivisibility (phraseological units, phraseological conjunctions (idioms) and phraseological combinations). The analysis of semantic features of phraseological units of the German language with a colorative component shows that it is possible to single out phraseological units where chromaticity and achromaticity of coloristics are nominated. The study found that chromatic colors can perform different stylistic functions. The paper studies the specifics and techniques of translation, as well as translation transformations of German phraseological units with a colorative component. During the study of word-forming models of phraseological units with a colorative component, the most productive models were identified. It was found that the problems of achieving the adequacy and equivalence of the translation of German phraseological units with a colorative component are their linguistic and cultural specificity, complex structure and semantics. It is important to form the socio-cultural competence of students of philology while teaching them German phraseological units with a colorative component. As a result, a set of exercises was developed to teach the translation of German phraseological units with a colorative component.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Коваль, М. І. "Лінгвосинергетичний аспект мовної варіативності (на матеріалі актових книг Правобережної України XVI–XVII ст.)." Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/9792.

Full text
Abstract:
Мета дослідження полягає у тому, щоб на основі текстів актових книг Правобережної України XVI–XVII ст. виявити та проаналізувати мовні варіанти на фонетичному та морфологічному рівнях, установити й обґрунтувати причини такої мовної варіативності в писемних пам’ятках цього періоду, визначити місце варіативності у формуванні конкретної писемної системи, у процесах еволюції мови.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Цуркан, Т. Г. "Лексико-семантичні єдності в структурі мови." Thesis, БДМУ, 2020. http://dspace.bsmu.edu.ua:8080/xmlui/handle/123456789/18302.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Семів, Андрій Романович. "Структурні та семантико-стилістичні особливості лексики арго у сучасній французькій мові: (на матеріалі мови преси)." Diss. of Candidate of Philological Sciences, Львів. нац. ун-т ім. Івана Франка, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

П"ятецька, О. В. "Структурно-функціональний аналіз поетичної мови." Diss. of Candidate of Philological Sciences, КУ, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Брона, Ю. Й. "Композиційні моделі реляційних структур та SQL - подібні мови." Diss. of Candidate of Physical and Mathematical Sciences, КУ ім. Т.Шевченка, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Кільбіцька, Лілія Михайлівна. "Функціонування ергонімів у польсько-українському мовному просторі." Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/9779.

Full text
Abstract:
Кваліфікаційна робота присвячена дослідженню онімів на позначення закладів освіти. Попри відносно велику кількість праць у галузі ергонімії за останнє десятиліття, досі практично відсутні дослідження, присвячені найменуванням некомерційних організацій, зокрема, освітньої сфери. Вивчення онімів на позначення закладів освіти досі є далеко не повним; зокрема відсутні розвідки, які торкалися б аспектів творення найменувань закладів освіти в українській та польській мовах. Ці та низка інших аспектів і зумовлює актуальність теми дипломної роботи. Мета дипломної роботи – проаналізувати структуру та окреслити специфіку перекладу найменувань закладів вищої освіти в українській та польській мовах.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Баранова, Світлана Володимирівна, Светлана Владимировна Баранова, Svitlana Volodymyrivna Baranova, and О. Фесенко. "Структура та функції складних слів в англійській мові." Thesis, Видавництво СумДУ, 2007. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16671.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Хомицька, Ірина Юріївна. "Методи та засоби диференціації фоностатистичних структур функціональних стилів англійської мови." Diss., Національний університет «Львівська політехніка», 2021. https://ena.lpnu.ua/handle/ntb/56676.

Full text
Abstract:
Дисертаційна робота присвячена розв’язанню актуального наукового завдання – підвищення достовірності диференціації фоностатистичних структур стилів англійської мови. У дисертації розроблено метод комплексного аналізу диференціації фоностатистичних структур стилів англійської мови, який дає змогу підвищити достовірність диференціації фоностатистичних структур стилів англійської мови. Розроблено багатофакторний метод визначення ступеню дії факторів стилю, підстилю та авторської манери викладу. Метод забезпечує підвищення достовірності здійснення авторської атрибуції тексту за його загальною стилевою маркованістю. Вдосконалено статистичну модель стилевої, підстилевої та авторської диференціації за методом гіпотез та методом ранжування, яка уможливлює підвищення достовірності визначення диференційних ознак стилів, підстилів та текстів різних авторів. Вдосконалено статистичну модель визначення стилерозрізняльної здатності груп приголосних фонем, яка дає змогу зменшити кількість груп приголосних фонем та підвищити рівень автоматизації диференціації текстів за групою приголосних фонем з найвищою стилерозрізняльною здатністю. Розроблено програмну систему диференціації стилів англійської мови на фонологічному рівні та наведено результати дослідження. Диссертационная работа посвящена решению актуального научного задания – повышения достоверности дифференциации фоностатистических структур стилей английского языка. В диссертации разработан метод комплексного анализа дифференциации фоностатистических структур стилей английского языка, который дает возможность повысить достоверность дифференциации фоностатистических структур стилей английского языка. Разработан многофакторный метод определения степени действия факторов стиля, подстиля и авторской манеры изложения. Метод обеспечивает повышение достоверности осуществления авторской атрибуции текста за его общей маркированностю. Усовершенствовано статистическую модель стилевой, подстилевой и авторской дифференциации методом гипотез и методом ранжирования, которая дает возможность повысить достоверность определения дифференциальных признаков стилей, подстилей и текстов разных авторов. Усовершенствовано статистическую модель определения стилеразличительной способности групп согласных фонем, которая дает возможность уменьшить количество групп согласных фонем и повысить уровень автоматизации дифференциации текстов по группам согласных фонем с наивысшей стилеразличительной способностью. Разработана программная система дифференциации стилей английского языка на фонологическом уровне и приведены результаты исследования. The thesis is devoted to the topical scientific problem of development of the mathematical methods and models that can improve the test validity of differentiation of phonostatistical structures of English functional styles. In the introduction, the relevance of the thesis theme is substantiated and the purpose is stated. The information about the program’s testing, and author’s contribution is given. In the first part of the thesis, the current state of the style differentiation problem has been analyzed. The results of the analysis have shown that the task of the test validity enhancement should be solved. Consequently, a method based on a combination of statistical methods and a multifactor method of determination of style factor and authorial factor effect should be developed to improve the test validity of style differentiation. In the second part, the method of complex analysis of differentiation of phonostatistical structures of styles has been developed. It is based on the proposed combination of the hypothesis, the ranking and the style distance determination methods. The method makes it possible to improve the test validity of style differentiation. The developed multifactor method of determination of style and authorial factor effect allows us to improve the test validity of authorship attribution. In the third part, the statistical model of style and authorial differentiation by the hypothesis and ranking methods and the statistical model of determination of styledifferentiating capability of a consonant group have been improved. The models enhance the test validity of style and authorship attribution and level of automation of text differentiation. In the fourth part, the software for style and authorial differentiation has been developed. The software is based on the developed methods using the Java programming language. According to the obtained results, the essential differences have been established between compared in pairs the belles-lettres, colloquial, newspaper, publicist and scientific functional styles. Authorship attribution has been done for the texts by G. G. Byron, T. Moore, E. Bronte, W. Thackeray, B. Obama, D. Trump, S. Logan and D. Webster.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Гладченко, Оксана Робертівна, Оксана Робертовна Гладченко, Oksana Robertivna Hladchenko, Людмила Яківна Хмелик, Людмила Яковлевна Хмелик, Liudmyla Yakivna Khmelyk, Любов Павлівна Ярмак, Любовь Павловна Ярмак, and Liubov Pavlivna Yarmak. "Структура англомовної презентації." Thesis, Видавництво СумДУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/18190.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Панченко, А. С. "Лінгвоцид – як геноцид української мови." Thesis, НТУ "ХПІ", 2014. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/8159.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Присяжнюк, О. М. "Структура лексико-семантичного поля візуального сприйняття в українській мові." Diss. of Candidate of Philological Sciences, КНУТШ, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Ардонсо, Валентина Анатоліївна. "Семантика і синтаксична структура безособових речень у новогрецькій мові." Diss. of Candidate of Philological Sciences, М-во освіти і науки України, Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Савченко, А. Ю. "Структурно-семантичні характеристики деумеративних утворень англійської мови: аспекти їх перекладу." Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/71850.

Full text
Abstract:
Метою дослідження є структурно-семантичні характеристики денумеративних утворень англійської мови. Теоретичне значення: роботи полягає у тому, умови глобалізації в рамках лінгвістики та перекладознавства можна спостерігати інтенсивний словотворчий процес, найрухливішим та найдинамічнішим у якому виступає лексичний шар системи мови. Його розвиток, насамперед, вчені пов’язують з появою нових словосполучень та слів. Саме через це важливим є осмислення парадигми словотвору у сучасній англійській мові, проведення аналізу тенденцій семантичного і формального буття, глибинних і поверхневих мовних структур даного процесу.
Goal: Studying of the structural-semantic characteristics of the denominational formations of the English language. Theoretical meaning: the work is that the conditions of globalization within the framework of linguistics and translation studies can be observed in the intensive word-making process, the most violent and most dynamic in which the lexical layer of the language system stands. First of all, its development is associated with the emergence of new phrases and words. It is precisely because of this that an understanding of the word-formation paradigm in contemporary English is important, an analysis of the tendencies of semantic and formal being, of the deep and superficial language structures of this process.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Савченко, А. Ю. "Структурно-семантичні характеристики денумеративних утворень англійської мови: аспекти їх перекладу." Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72147.

Full text
Abstract:
Актуальність даної теми пов'язана із необхідністю визначення приналежності денумеральних утворень до певної категорії та вивчення шляхів їх утворення. Із сорокових років минулого століття ця проблема залишається актуальною з огляду на появу нових одиниць. Об’єктом курсової роботи виступають денумеративні утворення англійської мови. Предмет дипломної роботи представляють структурно-семантичні особливості денумеративних утворень в англійській мові. Матеріалом дослідження під час написання курсової роботи виступають: опубліковані статті провідних вітчизняних мовознавців; навчальні посібники; посилання з художньої літератури. Метою дипломної роботи є дослідження структурно-семантичних характеристики денумеративних утворень англійської мови. Для досягнення поставленої мети визначено наступні завдання: 1) дослідити теоретичні аспекти вивчення англомовних денумеративів; 2) встановити порівняльну характеристику англійського числівника та інших самостійних частин мови; 3) з’ясувати способи і тенденції утворення денумеративів; 4) відобразити семантичні і граматичні характеристики англомовних числівників; 4) вивчити особливості перекладу денумеративних утворень; 5) дослідити особливості використання числівників та денумеративних утворень на уроках іноземної мови. Практичне значення дипломної роботи полягає у тому, що матеріали дослідження можна використовувати для подальших наукових розробок у контексті вивчення денумеративних утворень англійської мови.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Руденко, А. С. "Структурні та семантичні особливості метафор в американському варіанті англійської мови." Thesis, Видавництво СумДУ, 2012. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25393.

Full text
Abstract:
Фразеологічна система будь-якої мови сприяє вивченню соціальних стереотипів, культури, особливостей світосприйняття як цілого народу, так і окремих соціальних груп. У ній відображається ряд колективних уявлень про взаємодію людини і товариства, оцінку окремих соціальних ролей, відношення до різноманітних соціальних інститутів. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25393
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Кобякова, Ірина Карпівна, Ирина Карповна Кобякова, Iryna Karpivna Kobiakova, and А. В. Сіліна. "Структурна організація сучасних кулінарних рецептів в англійській мові." Thesis, Видавництво СумДУ, 2012. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/26220.

Full text
Abstract:
Кулінарний рецепт в англійській мові являє собою логічно зв'язаний текст, присвячений приготуванню різних страв і складається, як правило, з кількох простих речень, мета яких - перерахування послідовності дій. Однак іноді зустрічаються і складнопідрядні речення. У тексті англійського рецепту, як правило, вживаються поширені прості речення з відсутнім підметом. До складу поширеного простого речення входить, крім головних членів речення (у випадку з кулінарним рецептом - тільки присудок), і другорядні члени -означення, додаток та обставина. Другорядні члени речення пояснюють головні члени речення. Другорядні члени речення можуть пояснюватися іншими другорядними членами речення, складаючи з ними поширені члени речення. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/26220
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Поліщук, Н. П. "Структура, семантика і прагматика пасивних конструкцій у сучасній французькій мові." Diss. of Candidate of Philological Sciences, Київський держ. лінгвістичн. ун-т, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Арібжанова, І. М. "Семантико-синтаксична структура полівалентних дієслів-предикатів у сучасній українській мові." Diss. of Candidate of Philological Sciences, КУ ім. Т. Шевченка, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Малікова, Ольга Валеріївна. "Структурно-семантичні і комунікативно-прагматичні особливості метатекстових одиниць сучасної англійської мови." Diss. of Candidate of Philological Sciences, Київський ун-т, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Харчіладзе, Дарія Володимирівна. "Формально-семантичні особливості композитів VN- структури у сучасній італійській мові." Diss. of Candidate of Philological Sciences, КУ ім. Т.Шевченка, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Плавич, І. "Структурно-семантичні особливості вторинних конструювань в англійській мові." Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30497.

Full text
Abstract:
Числівники англійської мови – самостійний незамкнутий ряд повнозначних нумеральних слів, яким притаманні специфічні семантичні, синтаксичні та словотворчі особливості. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30497
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Константінова, О. В. "Структурно-семантичні особливості термінів оподаткування в американському і британському варіантах сучасної англійської мови." Diss. of Candidate of Philological Sciences, Рівненський держ. гуманіт. ун-т, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Чумак, Олена Григорівна. "Структурно-компонентна організація фінансово-бухгалтерських терміносполучень в українській мові." Diss. of Candidate of Philosophical Sciences, КУ ім. Т.Шевченка, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Величко, Я. А. "Антропонімія в англійській мові: Структурно-семантичний та функціональний аспекти." Thesis, Видавництво СумДУ, 2011. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13029.

Full text
Abstract:
Антропоніміка — галузь ономастики, що вивчає власні назви людей та їх окремі складові, а також походження, еволюцію та закономірності їх функціонування. Антропонім – це власні імена людей, окремо присвоєне кожній людині як її розпізнавальний знак. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13029
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Величко, Я. А. "Антропонімія в англійській мові: структурно-семантичний та функціональний аспекти." Thesis, Видавництво СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17690.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Драгомирецький, Петро Петрович. "Інтенційно-валентна структура дієслів стану (на матеріалі української, німецької і англійської мов)." Diss. of Candidate of Philological Sciences, КДУ, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Мовчан, Дiана Василiвна, Диана Васильевна Мовчан, Diana Vasylivna Movchan, and Т. В. Мартиненко. "Специфіка відтворення структурно-семантичного та прагматичного змісту заголовків публіцистичних текстів (на матеріалі німецької мови)." Thesis, Cумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/47593.

Full text
Abstract:
Заголовок постійно знаходиться в центрі уваги сучасних лінгвістів, оскільки виступає в ролі міцно стиснутої пружини, що розкриває свої можливості в процесі розгортання текстової інформації. Заголовок розуміють як спрямовану віху твору, як одну з його найголовніших вербальних опор, що містить основну ідею тексту та є його смисловим ядром. Заголовок є рамковим знаком, який вимагає обов’язкового повернення до себе після завершення читання тексту та який нарощує об’єм свого значення за рахунок безлічі контекстуальних значущостей найрізноманітніших мовних одиниць.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Єрмоленко, Світлана Василівна, Светлана Васильевна Ермоленко, Svitlana Vasylivna Yermolenko, and Д. О. Курсова. "Англо-американські запозичення у словниковому фонді сучасної німецької мови: структурно-семантичний та функціональний аспект." Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39961.

Full text
Abstract:
Поповнення лексики - історично неминучий процес, необхідний для того, щоб на кожному етапі свого розвитку мова відповідала потребам суспільства в спілкуванні, розвитку та збагаченні культури народу. Запозичення лексики однієї мови іншою є закономірним наслідком мовних контактів в історії розвитку будь-якої мови. Якщо у минулому збагачення словникового складу німецької мови відбувалося переважно як запозичення з латинської, а пізніше - французької мов, то вже в XIX ст. джерелом нових поповнень стала англійська мова. Вона продовжує впливати на німецьку й сьогодні.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Мисик, Єлизаветіа Ігорівна. "Номінації творів Івана Франка: структура, словотвір, мотивація." Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2021. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/11283.

Full text
Abstract:
Власні назви творів – це номінації на позначення прозових (204; 95,33%) та драматичних (10; 4,67%) творів різної жанрової структури. Серед бібліонімів трапляється 174 (81,31%) власне українських та 40 (18,69%) іншомовних номінацій творів. Бібліонімікон характеризується перевагою складених (159; 74,3%) номінацій над простими (52; 24,3 %), а складних лише 3 (1,4%) одиниці. Дериваційний спектр пропріативів відзначається продуктивністю лексико-семантичного словотвору (211; 98,6%), що здебільшого представлений синтаксичним способом (158; 73,83%). Морфологічний словотвір –це складання (3; 1,4%). Аналіз семантики твірних основ засвідчив перевагу відапелятивної лексики (164; 76,64%) над відонімною (19; 8,88%) та комбінованою (31; 14,48%). Номінації творів мають одинарну мотивацію (157; 73,36%). Продуктивністю відзначаються асоціативні (80; 50,95 %) та символічні (35; 22,29%) зв’язки. Комбінована мотивація (57; 26,64%) – це поєднання переважно квалітативно-асоціативних (29; 50,88%) та сутнісно-асоціативних (12; 21,05%) зв’язків. Власні назви в основному мають пряме відображення твору в заголовку, меншопосередковане. Крім того, трапляються й приховані та дезорієнтовані типи назвоутворень.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Руда, Наталія Вікторівна. "Структурно-семантичні особливості багатокомпонентних складних речень у сучасній китайській мові." Diss. of Candidate of Philological Sciences, М-во освіти і науки України, Харків. нац. пед. ун-т ім. Г.С. Сковороди, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Ущаповська, Ірина Василівна, Ирина Васильевна Ущаповская, and Iryna Vasylivna Ushchapovska. "Структурно-семантичні, соціолінгвальні та прагматичні параметри мови бренду: мультимодальний підхід (на матеріалі англомовних брендів кави)." Thesis, Запорізький національний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/80798.

Full text
Abstract:
Дисертацію присвячено виявленню структурно-семантичних, соціолінгвальних та прагматичних особливостей мови бренду з позиції мультимодального підходу. Визначено статус мови бренду як способу комунікації бренду зі своєю цільовою аудиторією. Здійснено аналіз структури мови бренду на грунті мультимодальності. Виокремлено елементи вербального, візуального, аудіального та сенсорного модусів мови бренду. Вербальний модус представлений назвою, фразою-відлунням, слоганом, заявою про місію, сторітелінгом та дескриптивним текстом; візуальний модус – логотипом, кольором та шрифтом; аудіальний – джинглом та звуковим логотипом; сенсорний – запахом, смаком та текстурою. З’ясовано, що елементи вербального модусу мови бренду утворюють різножанрові полісеміотичні блоки, у яких реалізуються лексика та стиль мови бренду. Описано лексико-семантичні характеристики полісеміотичних блоків вербального модусу мови брендів кави: номінативно- репрезентативного, атрактивно-апелятивного, інтенційно-аксіологійного, наративного та дескриптивного. Визначено соціолінгвальні аспекти мови брендів кави та проаналізовано взаємодію вербальних та невербальних елементів мови брендів кави у різних комунікативних ситуаціях.
Диссертация посвящена выявлению структурно-семантических, социолингвальных и прагматических особенностей языка бренда с позиции мультимодального подхода. Определен статус языка бренда как способа коммуникации бренда со своей целевой аудиторией. Осуществлен анализ структуры языка бренда на почве мультимодальности. Выделены элементы вербального, визуального, аудиального и сенсорного модусов языка бренда. Вербальный модус представлен названием, фразой-эхом, слоганом, заявлением о миссии, сторителлингом и дескриптивным текстом; визуальный модус логотипом, цветом и шрифтом; аудиальный джинглом и звуковым логотипом; сенсорный запахом, вкусом и текстурой. Установлено, что элементы вербального модуса языка бренда образуют разножанровые полисемиотические блоки, в которых реализуются лексика и стиль языка бренда. Описаны лексико-семантические характеристики полисемиотических блоков вербального модуса языка брендов кофе: номинативная-репрезентативного, аттрактивно-апелятивного, интенционально-аксиологического, наративного и дескриптивного. Определены социолингвальные аспекты языка брендов кофе и проанализовано взаимодействие вербальных и невербальных элементов языка брендов кофе в различных коммуникативных ситуациях.
This thesis focuses on the identification of structural and semantic, sociolingual, and pragmatic features of the brand language from the standpoint of a multimodal approach. Each brand creates a unique language to express the semantic universality of communication with consumers. Thus, the brand language is a system of signs, symbols, and expressive means that functions in a variety of communicative situations, exerting a pragmatic impact on recipients of the brand information. The brand language is not homogeneous, its structure is represented by elements of different semiotic origins combined into modes – verbal, visual, audial, and sensory. The vocabulary and style of the verbal mode of the brand language are represented in nominative and representative, attractive and appealing, intentional and axiological, narrative, and descriptive polysemiotic blocks. The main structural and semantic coherence of the brand language is the brand name, which represents a nominative and representative polysemiotic block of the brand language. Given the structure of coffee brand names, all names are divided into one-component and multi-component, the groups of names inherent in coffee brands are distinguished as follows: descriptive, explicit, implicit, and metaphorical names. The attractive and appealing block of the brand language is represented by a tagline and a slogan, which are the “small-form” texts, as they are characterized by small text size, conciseness, and excessive economy. Unlike the brand name, the tagline and slogan are optional elements. A mission statement that appeals to the minds of consumers, arouses interest, and encourages action represents the intentional and axiological polysemiotic block. There are two generalized groups of missions: direct and indirect, as well as different forms of mission – full and partial. Regarding the structural organization of mission statements, they consist of two or more sentences with complex syntax. The narrative polysemiotic block of the language of coffee brands is storytelling – a marketing technique for using media potential to convey meaning through telling the stories. The narrative block of the language of coffee brands is emotionally charged monologues. The types of stories of coffee brands are defined as traditional, contemporary, creative, personalized, specialized, stories-legends, and stories-quotes. The descriptive polysemiotic block of the brand language is represented by descriptive texts – texts of the statement of the existence of an object (product) and undoubtedness of its characteristics, the description of a brand (goods, product, service) for giving the information on its characteristics to the consumer. The descriptive block of the language of coffee brands is an obligatory verbal element, an example of a multimodal ensemble that combines verbal, visual, and sensory modes. Studies of the social and cultural role of coffee and socio-lingual features of the language of coffee brands indicate that the imprint of coffee culture in society is observed in the formation of a specific language, which is used by professionals and connoisseurs of coffee, as well as ordinary consumers. Socially marked lexical and phraseological units have been formed, which characterize society in the context of coffee consumption as a beverage and coffee circulation as a commodity. The results show that each brand is a unique phenomenon, and its language is a specific system of signs that identifies the brand, distinguishing it from others. In every communicative situation, the brand language preserves its authenticity – similarity and unity of the style, consistent repetition of the same words and images. The combination of visual and verbal elements creates a recognizable brand identity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Іванова, Юлія Юріївна. "Типологія прозової байки за композиційною структурою (на матеріалі німецької байки)." Thesis, Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, 2009. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/38285.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Капась-Романюк, Марина Миколаївна. "Стійкі дієслівні сполуки в українській діловій мові кінця XVI - XVII століть (семантика, структура, особливості функціонування)." Diss. of Candidate of Philological Sciences, М-во освіти і науки, молоді та спорту України, Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка, Ін-т філології, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

І, Вавіленкова А. "Семантичний аналіз як необхідний етап у вилученні змісту з текстової інформації." Thesis, Київ, Національний авіаційний університет, 2011. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/18827.

Full text
Abstract:
На етапі семантичного аналізу простежується найбільше різноманіття зв’язків. Як і в математичній логіці, рішення проблеми семантики тут неможливе без інтерпретації до програмного забезпечення. Основною проблемою при здійсненні семантичного аналізу є проблема багатозначності. Після здійснення семантичного аналізу утворюється семантичний граф речення.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Гриценко, Світлана Павлівна. "Лексичний вплив як чинник дінаміким структури мови-реципієнта (на матеріалі латинських запозичень українських пам"яток кінця XVI-XVII." Diss. of Candidate of Philological Sciences, КУ ім. Т.Шевченка, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Павлюченко, Катерина Русланівна. "Структурно-семантичні особливості дискурсивного функціонування лексичних повторів у сучасній німецькій мові." Master's thesis, КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2019. https://ela.kpi.ua/handle/123456789/31174.

Full text
Abstract:
Магістерська дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків до кожного з них, загальних висновків та списку використаної літератури, який налічує 63джерела. Загальний обсяг роботи становить 107 сторінок. Предметом вивчення багатьох напрямків лінгвістики сьогодні виступає текст як структурно-смислове ціле. Він є основним засобом комунікації. Вивчення текстової зв'язності набуло актуальності у лінгвістиці тексту наприкінці 60-х років XXст. Зв'язність тексту здійснюється за допомогою низки структурних та лексико-семантичних засобів, які є у кожному тексті у найрізноманітніших комбінаціях, серед яких головним є повтор. Актуальність теми роботи зумовлена тим, що за останні десятиліття у науці накопичено досить ємний матеріал у галузі дослідження повтору, який потребує осмислення та певного узагальнення. Необхідно зазначити, що наразі недостатньо уваги приділено дослідженню особливостей функціонування лексичних повторів у художньому дискурсі. Незважаючи на те, що було написано велику кількість праць стосовно лексичних повторів, слід відзначити, що недостатньо проаналізовано питання про функціональну специфіку та розуміння повтору як стилістичного прийому або як елементу стилю письменника в межах художньої прози. Об’єктом дослідження є лексичні повтори у сучасній німецькій мові, а предметом — структурно-семантичні особливості їх функціонування у сучасній німецькій мові на основі художнього дискурсу німецькомовних письменників. Мета роботи полягає у дослідженні структурно-семантичних особливостей дискурсивного функціонування лексичних повторів у сучасній німецькій мові. Досягнення поставленої мети передбачає вирішення таких завдань: 1) вивчити поняття „повтор“; 2) розглянути типологічні різновиди повтору в сучасній німецькій мові; 3) описати лексичний повтор та його особливості; 4) схарактеризувати художній дискурс; 5) дослідити функціонування лексичних повторів у романі Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“; 6) визначити лексичні повтори у романі Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“; 7) проаналізувати структурні особливості лексичних повторів у романі Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“; 8) вивчити семантичні особливості лексичних повторів у романі Даніеля Кельманна; 9) розглянути лексичні повтори у романі Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“; 10) здійснити дослідження семантики лексичних повторів у романі Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“. Наукова новизна даної роботи полягає в тому, що вперше було проаналізовано особливості функціонування лексичного повтору на основі порівняння романів трьох авторів, романів двох німецьких письменників Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“ та Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“, а також роману австрійського письменника Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“. Практичне значення дослідження полягає у можливості використання матеріалів дослідження студентами вищих навчальних закладів, лінгвістичних відділень під час підготовки до семінарів, конференцій. Аналіз структурно-семантичних особливостей функціонування лексичних повторів у художньому дискурсі (на матеріалі романів сучасних німецькомовних авторів) може стати корисним при подальшому дослідженні лексичних повторів у прозових текстах та інших дискурсах. Матеріалом дослідження є 156 уривків текстів, у яких показано використання лексичних повторів, остаточна кількість яких сягає 200 одиниць, дібраних шляхом суцільної вибірки з 3 романів німецькомовних авторів, зокрема Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“, Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“ та Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“. Методи дослідження. Методика дослідження зумовлена метою та завданнями праці і ґрунтується на засадах комплексного застосування загальнонаукових методів: аналізу та синтезу – для відбору релевантного теоретичного матеріалу; індуктивно-дедуктивного методу – для спостереження, опису та класифікації лексичних повторів, кількісний метод – з метою встановлення співвідношень; методу класифікації та систематикації, методу зіставного аналізу і методу узагальнення науково-літературних джерел. Апробація результатів дослідження і публікації. Результати роботи висвітлено у статті «Функції лексичних повторів у текстах сучасної німецькомовної прози», опублікованій у науковому віснику Міжнародного гуманітарного університету серії «Філологія» (Вип. 39/2019, том 2) [29], який включено до Переліку фахових видань України та до міжнародної наукометричної бази Index Copernicus International (Республіка Польща).
The master's dissertation consists of an introduction, three chapters, conclusions to each chapter, general conclusions, and a list of references, that includes 63 points. The paper amounts to 107 pages. The subject of study of many areas of linguistics today is the text as a structural and semantic whole. It is the primary means of communication. The study of text coherence became relevant in text linguistics in the late 1960s. The cohesiveness of the text is achieved through a number of structural and lexical-semantic means, which are in each text in a variety of combinations, among which the main is repetition. The topicality is due to the fact that in recent decades in the science has accumulated enough capacious material in the field of repetition research, which needs reflection and some generalization. It should be noted, however, that insufficient attention has been paid to the study of the peculiarities of the functioning of lexical repetitions in artistic discourse. Although a great deal of work has been written on lexical repetitions, it is worth noting that the question of functional specificity and understanding of repetition as a stylistic reception or as an element of a writer's style within fiction is insufficiently analyzed. The object of the study is lexical repetition in modern German. The subject is the features of the functioning of lexical repetitions in modern German based on the artistic discourse of German-speaking writers. The aim of the research is to study the structural and semantic features of the discursive functioning of lexical repetitions in modern German. Achieving this goal involves the solution of the following tasks: 1) become familiar with the concept of "repetition"; 2) to consider typological varieties of repetition in modern German; 3) describe the lexical repetition and its features; 4) characterize artistic discourse; 5) to investigate the functioning of lexical repetitions in Daniel Kellmann's novel “Die Vermessung der Welt”; 6) identify lexical repetitions in Daniel Guttauer's novel “Gut gegen Nordwind”; 7) analyze the structural features of lexical repetitions in Akif Pirinchi's novel “Der eine ist stumm, der andere ein Blinder”; 8) to work out the semantic features of lexical repetition in Daniel Kelmann's novel; 9) consider lexical repetitions in Daniel Guttauer's novel “Gut gegen Nordwind”; 10) to carry out research on the semantic aspect of the study of lexical repetitions in Akef Pirinchi's novel “Der eineist stumm, der andere ein Blinder”. The originality of the research is that it was first analyzed the features of the functioning of lexical repetition on the basis of a comparison of novels of three authors, novels by two German writers Daniel Kellmann "Die Vermessung der Welt" and Akif Pirinchi "Der eine ist stumm, der andere ein Blinder" as well as the novel by Austrian writer Daniel Guttauer “Gut gegen Nordwind”.The practical valueof the research lies in the possibility of using research materials by students of higher education institutions, linguistic departments in preparation for seminars, conferences, and the analysis of the structural-semantic features of the functioning of lexical repetitions in the artistic discourse of German-speaking authors may be a useful example in the subsequent study of lexical studies in lexical studies. and other discourses. The research material amounts to 156 passages that show the use of lexical repetitions, the final number of which reaches 200 units selected by continuous sampling from 3 German-language novels, including Daniel Kellmann's “Die Vermessung der Welt”, Daniel Guttauer's “Gut gegen Nordwind” and Aqifa Pirinchi's “Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“.Research methods. The research methodology is predetermined by the purpose and tasks of the work and is based on the principles of complex application of common scientific methods: analysis and synthesis - for the selection of relevant theoretical material; inductive-deductive method - for observing, describing and classifying lexical repetitions, quantitative method - for establishing repetitiveness, correlation; methods of classification and systematization, method of comparative analysis and method of generalization of scientific and literary sources. Testing the results of the research and publications. The results of the dissertation research are presented in the article "Functions of lexical repetition in modern German prose" in the scientific journal of the International Humanities University (Issue 39/2019, vol. 2) [29], which is notated in such international scientific metric database as Index Copernicus International (Poland).
Объектом исследования являются лексические повторы в современном немецком языке, а предметом – структурно-семантические особенности их функционирования в современном немецком языке на основе художественного дискурса немецкоязычных писателей. Цель работы заключается в исследовании структурно-семантических особенностей дискурсивного функционирования лексических повторов в современном немецком языке. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: изучить понятие "повтор"; рассмотреть типологические разновидности повтора в современном немецком языке; описать лексический повтор и его особенности; охарактеризовать художественный дискурс; исследовать функционирование лексических повторов в романе Даниэля Кельманна "Die Vermessung der Welt"; определить лексические повторы в романе Даниэля Ґлаттауэра "Gut gegen Nordwind"; проанализировать структурные особенности лексических повторов в романе Акифа Пиринчи "Der eine ist stumm, der andere ein Blinder"; изучить семантические особенности лексических повторов в романе Даниэля Кельманна; рассмотреть лексические повторы в романе Даниэля Ґлаттауэра "Gut gegen Nordwind"; провести исследование семантики лексических повторов в романе Акифа Пиринчи "Der eine ist stumm, der andere ein Blinder".
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Корольова, Алла Валер"янівна. "Типологія інтимізованих функціонально-синтаксичних структур у мові російської художньої прози XVIII-XX ст." Diss. of Candidate of Philological Sciences, Київськ. держ. лінгвіст. ун-т, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Мілаш, К. І. "Функціонально-змістова структура епонімів та епонімічних конструкцій (на матеріалі англійської, української та російської мов)." Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30794.

Full text
Abstract:
Кожна мова надзвичайно багата різними функціональними елементами і цікавими явищами. Навіть в не сильно переобтяженому культурою мовленні в повсякденній розмові ми можемо використати десятки лінгвостилістичних прийомів, про існування яких навіть і не підозрюємо. У сучасній лінгвістиці спостерігається значний інтерес до проблем ономастики, тобто вивчення власних імен, зокрема епонімів, які займають особливе місце в українській, англійській та взагалі у будь-якій мові світу. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30794
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Якубовська, Я. В. "Структурно-семантичні і функціональні характеристики англомовного інтернет-банера косметичних засобів." Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/36596.

Full text
Abstract:
Реклама стала невід'ємною частиною нашого життя. Вона тісно пов'язана із засобами масової інформації, які виступають в якості носія конкретних рекламних текстів. Разом з тим не слід забувати, що реклама не тільки масова, але і багато в чому примусова комунікація. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/36596
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Ніка, Оксана Іванівна. "Дієприслівник у структурі речень староукраїнської мови другої половини XVI - першої половини XVII ст. (формально синтаксичний, семантичний та комунікативний аспекти)." Diss. of Candidate of Philological Sciences, КУ ім. Тараса Шевченка, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Довгополова, А. А. "Структурно-етимологічний аналіз імені концепту FASHION номінації FASHION." Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/36238.

Full text
Abstract:
Для більш глибокого вивчення англомовної картини світу в її динамічному розвитку та, зважаючи на важливе значення даного концепту в картині світу носія сучасної англійської мови, розгляд структури і закономірностей вербалізації концепту FASHION є дуже важливим. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/36238
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Назарчук, В. В., Дiана Василiвна Мовчан, Диана Васильевна Мовчан, and Diana Vasylivna Movchan. "Структурно-семантичні та функціональні особливості компаративних фразеологічних одиниць у сучасній німецькій мові." Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46574.

Full text
Abstract:
У мові сформувалася значна кількість системних відношень зі своєрідною складністю та ієрархією семантичних рівнів. До однієї із таких систем відносяться компаративні фразеологічні одиниці – стійкі та відтворювані словосполучення, фразеологічна специфіка яких грунтується на традиційному порівнянні, зіставленні з іншими, раніше відомими об'єктами, зі сприйняттям подібності чи відмінності осіб, предметів за формою, кольором, розміром, функціями тощо.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography