Journal articles on the topic 'Рільке'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Рільке.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 35 journal articles for your research on the topic 'Рільке.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

ТОКМАНЬ, Ганна. "ХУДОЖНЬО-ФІЛОСОФСЬКИЙ ДІАЛОГ ІЗ ГРИГОРІЄМ СКОВОРОДОЮ У ПОЕЗІЇ ВАСИЛЯ САГАЙДАКА." Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія, no. 48 (March 11, 2022): 184–89. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2021.48.24.

Full text
Abstract:
Стаття присвячена поезії Василя Сагайдака, збірка якого «Великодній дощ» (2003) містить вірші, пов’язані з творами Григорія Сковороди. Дослідник ставить мету визначити смисли, ейдетику та поетику одного з віршів цієї збірки, а саме верлібру «Перекинувши, наче вилами…». Стаття висвітлює інтертекстуальні явища та образи твору, також вона пояснює позицію автора в його діалозі зі Г. Сковородою та називає особливості форми твору. В. Сагайдак (1945-2006) – український поет кінця ХХ – початку ХХІ століття, у спадщині якого важливе місце посідає філософська лірика. У статті увага сфокусована на екзистенціальному мисленні поета, яке, зокрема, проявилося в проаналізованому вірші «Перекинувши, наче вилами…». Для вірша характерна інтертекстуальність, у тексті – цитати з листа Р. М. Рільке, прозового твору Г. Сковороди, вірша Є. Маланюка. Теорія вибору «або – або» С. К’єркегора прочитана як алюзія. У художньому хронотопі присутні митці і філософи різних століть, які ведуть діалог, репліками котрого є їхні тексти. В. Сагайдак процитував прозовий твір Г. Сковороди «Бесіда 1-ша, названа Observatorium (Сіон)», зацікавився філософськими положеннями про три світи, акцентував значення Біблії для розуміння людиною світу та свого місця в ньому. Автор порівнює філософські позиції Р.-М. Рільке і Г. Сковороди, робить висновок про спільне й відмінне в образах Біблії (Сковорода) та ангела (Рільке). Цитата з вірша «Серпень» Євгена Маланюка також долучена до текстуального діалогу, тому що викликає алюзії як текстів Сковороди, так і текстів Рільке. Стаття містить аналіз тієї частини вірша «Перекинувши, наче вилами…», яка стосується символів. В. Сагайдак наводить Сковородинівське тлумачення символу й називає низку символів, які український філософ використовував. За законами бароко В. Сагайдак завершує свій текст кодою. Його кода є силабо-тонічний вірш, у центрі якого хліб як символ, що має значення мистецтва як духовної цінності. Домінантою діалогу, у якому беруть участь Г. Сковорода, С. К’єркегор, Р.-М. Рільке, Є. Маланюк і сам автор, є екзистенціальна думка.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Навроцький, О. "Остання розмова Рільке з поезією." Київ, no. 7/8 (2019): 54–56.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Калашник, О. "Український Р.М. Рільке: "Орфей. Еврідіка. Гермес"." Всесвіт, no. 7/8 (2006): 212–18.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Калашник, О. "Український Р.М. Рільке: "Орфей. Еврідіка. Гермес"." Всесвіт, no. 7/8 (2006): 212–18.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Кравченко, Л. Ю. "Андрухович — інтерпретатор поезій Р. М. Рільке." Літературна компаративістика, Вип. 2 (2005): 307–29.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

ВАСИЛИШИН, Ігор. "ОБРАЗ РІЛЬКЕ У ТВОРЧОСТІ БОГДАНА КРАВЦІВА." Humanities science current issues 1, no. 32 (October 16, 2020): 79–85. http://dx.doi.org/10.24919/2308-4863.1/32.214477.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Кравченко, Л. Ю. "Андрухович — інтерпретатор поезій Р. М. Рільке." Літературна компаративістика, Вип. 2 (2005): 307–29.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Журба, Світлана Степанівна. "П. Тичина та Р. М. Рільке: поетична молитва митців." Літератури світу: поетика, ментальність і духовність 6 (September 25, 2015): 36–44. http://dx.doi.org/10.31812/world_lit.v6i0.1188.

Full text
Abstract:
У статті аналізується молитва у поетичних творах Павла Тичини та Райнера Марії Рільке. Особлива увага звертається на образ Бога у віршах поетів та модифікацію біблійного жанру молитви: молитва-звертання, молитва-прохання, молитва-діалог, молитва-настанова.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Кравченко, Л. "Феномен художнього часу в ліриці Р.М. Рільке." Філологічні семінари, Вип. 7 (2004): 197–204.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Кравченко, Л. "Феномен художнього часу в ліриці Р.М. Рільке." Філологічні семінари, Вип. 7 (2004): 197–204.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Журба, Світлана. "Український світ у прозі Райнера Марії Рільке." Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 21 (April 7, 2022): 159–66. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v21i.4761.

Full text
Abstract:
У статті досліджено українські мотиви у прозових творах Р. М. Рільке “Пісня про Правду”, “Як старий Тимофій умирав, співаючи”, написаних після подорожей Україною на початку ХХ століття. З’ясовано вплив української культури, християнських традицій, української пісні про козаччину на духовність митця, їхню роль у селянському культурному просторі. Продемонстровано, як український світ детермінований патріархально-християнським укладом, підпорядкований циклічному природному процесу життя. Акцентовано на сакральності простору житла й сакральному значенні ікон в оселях українців. Проаналізовано життєтворчу силу народної пісні. Схарактеризовано духовно-культурні надбання українців через занурення митця в народнопісенну стихію, в український світ, використання фольклорних образів.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Білик, К. А. "Релігійна семантика в поетичній картині світу Р.М. Рільке." Проблеми семантики слова, речення та тексту, Вип. 32 (2014): 10–21.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Кравченко, Л. "Рання лірика Р.М. Рільке в перекладах В. Стуса." Студії з україністики, Вип. 5 (2004): 190–209.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Слоневська, І. "Рецепція України в поетичній творчості Р.М. Рільке: філософський аспект." Філологічний дискурс, Вип. 4 (2016): 147–55.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Кравченко, Л. Ч. "Специфіка перекладацької манери Б. Кравціва (Б. Кравців - перекладач Р.М. Рільке)." Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки", вип. 49 (2003): 161–68.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Кравець, Я. "Еміль Вергарн та Райнер-Марія Рільке (з історії творчих взаємин)." Вісник Львівського університету. Серія філологічна, вип. 60, ч. 2 (2014): 166–73.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Кравець, Я. "Еміль Вергарн та Райнер-Марія Рільке (з історії творчих взаємин)." Вісник Львівського університету. Серія філологічна, вип. 60, ч. 2 (2014): 166–73.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Кравець, Я. "Еміль Вергарн та Райнер-Марія Рільке (з історії творчих взаємин)." Вісник Львівського університету. Серія філологічна, вип. 60, ч. 2 (2014): 166–73.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Кравець, Я. "Еміль Вергарн та Райнер-Марія Рільке (з історії творчих взаємин)." Вісник Львівського університету. Серія філологічна, вип. 60, ч. 2 (2014): 166–73.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Liliia, Bezugla. "FIGURES OF SOUND IN UKRAINIAN TRANSLATIONS OF R.M. RILKE’S POETRY." Scientific Bulletin of Kherson State University. Series Germanic Studies and Intercultural Communication, no. 1 (September 30, 2019): 136–43. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2019-1-21.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Рубан, А. А. "Міф про Орфея та його втілення Р.М. Рільке і Л.М. Андреєва." Актуальні проблеми слов"янської філології, Вип. 15 (2008): 257–62.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Білик, К. А. "Консоцiацiї художнього концепту Бог у поезії Р.М. Рільке в українських перекладах." Компаративні дослідження слов"янських мов і літератур, Вип. 25 (2014): 10–18.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Оляндер, Л. "Світоглядні мотиви у творчості Р.М. Рільке і Б. Пастернака. Діалог поетів (спроба інтерпретації)." Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, Вип. 4 (2004): 42–47.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Волошук, В. І. "Особливості синтаксичної побудови поетичних творів Р.М. Рільке та ії збереження в українських перекладах." Філологічні трактати 11, no. 2 (2019): 7–20.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Ostapchenko, V. O. "Enjambement as a trigger of implicats in R. M. Rilke’s poetic discourse." Science and Education a New Dimension VI(159), no. 46 (April 27, 2018): 56–59. http://dx.doi.org/10.31174/send-ph2018-159vi46-13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Voloshuk, Viktoriia. "Dominant tropes in the lyrics of R. M. Rilke, and their preservation in Ukrainian translations." Nova fìlologìâ, no. 76 (2019): 33–39. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135/2019-76-05.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Voloshuk, V. "Voloshuk V. The Peculiarities of Syntactic Struture in r. m. Rilke's Poetic Works and Their Preservation in Ukrainian Translations." Fìlologìčnì traktati 11, no. 2 (2019): 7–20. http://dx.doi.org/10.21272/ftrk.2019.11(2)-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Окатьєва, І. І. "Феномен природи як засіб творення конфліктних колізій у "Слові о полку Ігоревім" та його англомовному (В. Набоков) та німецькомовному (Р.М. Рільке) перекладах." Наукові записки Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди. Літературознавство, вип. 1 (87) (2018): 108–20.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Окатьєва, І. І. "Феномен природи як засіб творення конфліктних колізій у "Слові о полку Ігоревім" та його англомовному (В. Набоков) та німецькомовному (Р.М. Рільке) перекладах." Наукові записки Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди. Літературознавство, вип. 1 (87) (2018): 108–20.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Матюшко, Б. К. "Алоїз Ріль і Володимир Лесевич про спільність між емпіріокритицизмом та імпресіонізмом." Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова. Серія 7 : Релігієзнавство. Культурологія. Філософія, вип. 22 (35) (2009): 196–203.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Матюшко, Б. К. "Алоїз Ріль і Володимир Лесевич про спільність між емпіріокритицизмом та імпресіонізмом." Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова. Серія 7 : Релігієзнавство. Культурологія. Філософія, вип. 22 (35) (2009): 196–203.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Hojsak, Wiktoria. "PRZYMIOTNIKOWE I PRZYSŁÓWKOWE DERYWATY LEKSEMU ‘СЕЛО’ ORAZ ICH POLSKIE ODPOWIEDNIKI. PROBLEMY TŁUMACZENIA." Studia Ukrainica Posnaniensia 9, no. 1 (September 13, 2021): 45–58. http://dx.doi.org/10.14746/sup.2021.9.1.04.

Full text
Abstract:
Przedmiotem badań są przymiotnikowe i przysłówkowe derywaty leksemu село w języku ukraińskim oraz ich polskie odpowiedniki. Za zasadnością podjęcia tematu przemawiają: duże prawdopodobieństwo wystąpienia interferencji leksykalnej w językach blisko spokrewnionych; fakt, iż na współczesny zakres znaczeniowy rozpatrywanych leksemów miały wpływ zmiany ewolucyjne w obu językach oraz sztucznie narzucone w czasach komunistycznych (np. likwidacja leksemów z rdzeniem ріль-, nadmierne używanie skrótowców) oraz to, że niektóre z rozpatrywanych derywatów wchodzą w skład wciąż kształtujących się terminów społeczno-politycznych (np. сільський голова). Badania mieszczą się w zakresie językoznawstwa kontrastywnego. Zastosowano metodę porównawczej analizy semantycznej oraz analizy definicyjnej pojęć. Celem badań było określenie podobieństw i różnic w polach znaczeniowych analizowanych leksemów oraz w ich funkcjonowaniu w różnych kontekstach i stylach. Udało się wyznaczyć polskie odpowiedniki semantyczne derywatów ukraińskich, wskazać homonimy/paronimy międzyjęzykowe, podobieństwa i różnice stylistyczne,określić potencjalne trudności w tłumaczeniu (zweryfikowane na drodze badań empirycznych), wskazaćpewne nieścisłości w słownikach.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Кравченко, Леся. "СВОЄРІДНІСТЬ ІДІОСТИЛЮ Р.М. РІЛЬКЕ." Рідне слово в етнокультурному вимірі, October 16, 2017. http://dx.doi.org/10.24919/2411-4758.2017.110562.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

КРАВЧЕНКО, Леся. "ХУДОЖНЯ РЕЦЕПЦІЯ ПОЕЗІЙ Р.М.РІЛЬКЕ В ПЕРЕКЛАДАХ ЛЕОНІДА ПЕРВОМАЙСЬКОГО." Рідне слово в етнокультурному вимірі, February 25, 2022, 254–64. http://dx.doi.org/10.24919/2411-4758.2022.248114.

Full text
Abstract:
У статті розглянуто вклад Л. Первомайського в історію українського перекладу, а також художньо-естетичне багатство перекладів з Р.М. Рільке. Проаналізовано художню вартість перекладів, досліджено поетику ліричних творів Р.М. Рільке та авторську манеру українського поета як потенційного перекладача з німецької, з’ясовано ступінь адекватності перекладів першотвору. Встановлено, що у перекладах Л. Первомайського збережено філософське і психологічне тло оригіналу; його комунікативну та естетичну функцію, образну структуру, а також адекватно передано текст відповідно до норм і літературних традицій. Окреслено нові перспективи бачення феномену художнього перекладу та його ролі в художній літературі ХХ століття.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Lebedenko, Svitlana, and Nataliia Tarasova. "TRAVELING OF RILKE ACROSS UKRAINE AND RUSSIA." Young Scientist 6, no. 70 (June 2019). http://dx.doi.org/10.32839/2304-5809/2019-6-70-13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography