Contents
Academic literature on the topic 'Навчання професійно-орієнтоване'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Навчання професійно-орієнтоване.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Навчання професійно-орієнтоване"
РЕКОТОВА, ЛЕСЯ МОРОЗ. "МОДЕЛЬ ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНО-КОМУНІКАТИВНОЇ КУЛЬТУРИ МАЙБУТНІХ ВИХОВАТЕЛІВ ЗАКЛАДІВ ДОШКІЛЬНОЇ ОСВІТИ." Scientific papers of Berdiansk State Pedagogical University Series Pedagogical sciences 2 (2019): 225–40. http://dx.doi.org/10.31494/2412-9208-2019-1-2-225-240.
Full textВербицька, Христина. "Професійно орієнтований підхід у розвитку професійної креативності студентів у процесі навчання англійської мови." New pedagogical thought 102, no. 2 (September 4, 2020): 88–91. http://dx.doi.org/10.37026/2520-6427-2020-102-2-88-91.
Full textТриндюк, Валентина. "ОСОБИСТІСНО-ОРІЄНТОВАНА НАВЧАЛЬНО-ПЕДАГОГІЧНА СИТУАЦІЯ УСПІХУ НА ЗАНЯТТЯХ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ У ПЕДАГОГІЧНИХ ЗАКЛАДАХ ОСВІТИ." Інноватика у вихованні, no. 9 (June 11, 2019): 273–79. http://dx.doi.org/10.35619/iiu.v0i9.10.
Full textGryniova, Maryna V., Nataliia V. Kononets, Maryna M. Dyachenko-Bohun, and Lina M. Rybalko. "РЕСУРСНО-ОРІЄНТОВАНЕ НАВЧАННЯ СТУДЕНТІВ В УМОВАХ ЗДОРОВ’ЯЗБЕРЕЖУВАЛЬНОГО ОСВІТНЬОГО СЕРЕДОВИЩА." Information Technologies and Learning Tools 72, no. 4 (September 21, 2019): 182–93. http://dx.doi.org/10.33407/itlt.v72i4.2783.
Full textМаксименко, О. "Професійно-орієнтоване навчання іноземних мов як напрям європейської іншомовної освіти." Порівняльно-педагогічні студії, no. 2 (12), квітень - червень (2012): 44–50.
Find full textМороз-Рекотова, Леся Вікторівна. "СУЧАСНІ ПЕДАГОГІЧНІ ТЕХНОЛОГІЇ НАВЧАННЯ ЯК ЗАСІБ ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНО-КОМУНІКАТИВНОЇ КУЛЬТУРИ МАЙБУТНІХ ВИХОВАТЕЛІВ ЗАКЛАДІВ ДОШКІЛЬНОЇ ОСВІТИ." Інноватика у вихованні, no. 10 (November 7, 2019): 318–28. http://dx.doi.org/10.35619/iiu.v1i10.159.
Full textБабенко, Т. "Професійно-орієнтоване навчання іноземних мов як передумова готовності студента до наукової діяльності." Молодь і ринок, no. 5 (124), травень (2015): 37–41.
Find full textГомонюк, Олена, and Оксана Онишко. "ПСИХОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПРОФЕСІЙНО-ПЕДАГОГІЧНОЇ КУЛЬТУРИ МАЙБУТНЬОГО ПЕДАГОГА." Psychology Travelogs, no. 1 (June 7, 2021): 58–71. http://dx.doi.org/10.31891/pt-2021-1-6.
Full textКвасова, Ольга Геннадіївна, and Наталія Костянтинівна Лямзіна. "ЗАСТОСУВАННЯ ТЕХНОЛОГІЇ ВЕБКВЕСТ У НАВЧАННІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ МАЙБУТНІХ ЕКОНОМІСТІВ." Information Technologies and Learning Tools 74, no. 6 (December 30, 2019): 177–85. http://dx.doi.org/10.33407/itlt.v74i6.2531.
Full textШестопалова, Світлана. "ФОРМУВАННЯ ІНШОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ У МАГІСТРІВ ПУБЛІЧНОГО УПРАВЛІННЯ ТА АДМІНІСТРУВАННЯ." Науковий вісник: Державне управління, no. 2(8) (July 5, 2021): 185–205. http://dx.doi.org/10.32689/2618-0065-2021-2(8)-185-205.
Full textDissertations / Theses on the topic "Навчання професійно-орієнтоване"
Налбандян, Єлизавета Дмитрівна. "Професійно орієнтоване навчання." Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2019. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/13102.
Full textБіденко, Лариса Валентинівна, Лариса Валентиновна Биденко, and Larysa Valentynivna Bidenko. "Професійно-орієнтоване навчання мови (когнітивно-комунікативний аспект)." Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30872.
Full textМедведєва, С. О., and О. В. Зубенко. "Методологічні засади навчання антиципованому читанню." Thesis, Горлівський інститут іноземних мов Державного вищого навчального закладу "Донбаський державний педагогічний університет", 2014. http://ir.lib.vntu.edu.ua//handle/123456789/24467.
Full textБасов, Віктор Васильович, and Світлана Володимирівна Сергіна. "Оволодіння комунікативними іншомовними уміннями за допомогою інноваційних технологій." Thesis, Альфа-ПІК, 2018. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/36343.
Full textГурська, Олена Олександрівна, and Olena Hurska. "Cистема принципів професійно орієнтованого іншомовного навчання як передумова формування професійно важливих якостей майбутніх IT-фахівців у закладах вищої технічної освіти." Thesis, Національний авіаційний університет, 2019, 2019. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/39038.
Full textThe theses consider a variety of principles for modernizing the foreign language training of future IT professionals, which include: the principles of comprehensive integrity, professional mobility, authenticity, advanced development. The main task of the foreign language training of future IT specialists is the training of professionally oriented and practically oriented foreign-language communication including the following priorities: interdependent formation and development of language skills and abilities as the basis of foreign language vocational communication; orientation to the practical use of languages in the real informational environment; widespread involvement of leading IT professionals in the design and implementation of professional projects.
В тезисах рассматриваются различные принципы модернизации иноязычной профессиональной подготовки будущих ИТ-специалистов, к которым отнесены: принципы всесторонней интегративности, профессиональной мобильности, аутентичности, опережающего развития. Главной задачей иноязычной подготовки будущих ИТ-специалистов является обучение профессионально ориентированной и практически направленной иноязычной коммуникации, в результате чего первоочередными становятся: взаимосвязанное формирование и развитие речевых навыков и умений как основы иноязычной профессионально-ориентированной коммуникации; ориентация на практическое применение языков в реальной информационной среде; широкое привлечение ведущих специалистов в области информационных технологий к созданию и реализации профессиональных проектов.
Скарлупіна, Юлія Анатоліївна, Юлия Анатольевна Скарлупина, and Yuliia Anatoliivna Skarlupina. "Інформаційні технології у викладанні іноземних мов для спеціальних цілей." Thesis, НАУ, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/51238.
Full textПрофессионально-ориентированное обучение предполагает использование активных форм и методов, позволяющих имитировать профессиональную деятельность. При определении содержания обучения и подборе материалов необходимо учитывать как потребности, так и ожидания студентов. Одним из путей решения этой задачи является использование информационных технологий. С точки зрения преподавания иностранных языков, данный процесс обладает многоуровневыми преимуществами.
Professonally-oriented learning arises the necessity of using active forms and methods of teaching in order to imitate some kind of professional activity. Thus, students' demands as well as their expectations should be taken into consideration while determining the learning content and materials. Using information technologies can be one of the ways of solving this problem. In foreign languages teaching the advantages of this process can be seen at several levels.
Осипенко, Є. О. "Особливості перекладу науково-технічних текстів на матеріалі сфери комп'ютерних технологій." Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75420.
Full textДипломная работа «Особенности перевода научно-технических текстов на материале сферы компьютерных технологий» посвящена изучению особенностей перевода научно-технических текстов в сфере компьютерных технологий. В ходе исследования были рассмотрены теоретические основы стиля научно-технических текстов, их стилистических и лексико-грамматических особенностей, было изучено проблему эквивалентности и адекватности перевода научно-технических текстов на материале лексико-грамматических структур англоязычных научно-технических текстов сферы компьютерных технологий. Было уделено внимание исследованию специфики перевода научно-технических текстов, перевода лексических единиц и терминологии в научно-технических текстах, рассмотрены переводческие трансформации: лексические, грамматические и синтаксические, уделено внимание основным трудностям при переводе. Были проанализированы возможности использования научно-технических текстов в профессионально ориентированном обучении иностранному языку студентов высших учебных заведений. Основной акцент сделан на англоязычных научно-технических текстах и особенностях их перевода в сфере компьютерных технологий.
Thesis "Peculiarities of the translation of scientific and technical texts on the material of the sphere of computer technology" is devoted to the investigation of the peculiarities of the translation of scientific and technical texts in the field of computer technology. During the study the following questions were examined: the theoretical foundations of the style of scientific and technical texts, their stylistic and lexical and grammatical features, also the problem of the equivalence and adequacy of the translation of scientific and technical texts on the material of the lexical and grammatical structures of English language scientific and technical texts in the field of computer technology was studied. Attention was paid to the study of the specifics of the translation of scientific and technical texts, translation of lexical units and terminology in scientific and technical texts; were considered translation transformations: lexical, grammatical and syntactic, also was paid attention to the main difficulties in translation. The possibilities of application of scientific and technical texts in professionally oriented teaching of a foreign language to students of higher educational institutions were analyzed. The main emphasis is made on English-language scientific and technical texts and the peculiarities of their translation in the field of computer technology.
Осипенко, Є. О. "Особливості перекладу науково-технічних текстів на матеріалі сфери комп’ютерних технологій." Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75319.
Full textДипломная работа посвящена изучению особенностей перевода научно-технических текстов в сфере компьютерных технологий. В ходе исследования были рассмотрены отличительные особенности научно-технических текстов, их стилистические и лексико-грамматические особенности. Сфокусировано внимание на исследовании специфики перевода научно-технических текстов, определены трудности их перевода и раскрыты возможности использования результатов работы в преподавании иностранного языка.
The thesis deals with the translational features of scientific and technical texts in the field of computer technology. It defines the distinctive stylistic and lexical-grammatical peculiarities of scientific and technical texts, outlines the difficulties of their translation and reveals the ability to use the results of the work while teaching the foreign language.
Коробова, Юлія Володимирівна, and Yuliia Volodymyrivna Korobova. "Методика навчання майбутніх учителів англійської мови мовленнєвої адаптації." Thesis, 2018. http://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/10149.
Full textThe thesis focuses on the problem of teaching speech adaptation to the third-year students of foreign languages departments who are trained to be future English language teachers. The research provides theoretical substantiation and practical elaboration of the methodology of teaching speech adaptation to future English language teachers. The scientific novelty of the research: for the first time the methodology of teaching speech adaptation to the future English language teachers has been theoretically grounded, developed and verified; complex speech adaptation skills have been ascertained; the list of speech adaptation skills of future English language teachers for increasing the pupils‘ input comprehension has been elaborated; effective ways for increasing the pupils‘ input comprehension during the English classes have been further specified. The practical value of the scientific research: the materials for teaching speech adaptation to the future English language teachers have been selected; the subsystem of professionally oriented activities has been developed; the model of teaching speech adaptation to the 3rd year University students has been developed; the methodological recommendations for the organization of the process of teaching speech adaptation have been suggested. In the Introduction the significance of the problem is grounded; the purpose, the tasks, the object and the subject of the thesis are defined; the scientific novelty, the practical value, methods of the research, the connection with scientific programs are described; the information about the approbation of the results of the research is provided. In the first chapter the current state of scientific ideas concerning the problem of developing professionally oriented speaking skills has been analyzed; the theoretical prerequisites for developing speech adaptation skills of future English language teachers during English Practice classes have been investigated. The content of speech adaptation teaching is substantiated: professionally oriented language material (phonetic, grammar, lexical); professionally oriented speech material (classroom language, educational texts, the material of school textbooks); non-verbal means of communication (gestures); professionally oriented knowledge; topics and situations for communication; professionally oriented skills. Six groups of skills of speech adaptation at different linguistic levels are grounded. They are: organizing adaptive skills, assessing-correcting adaptive skills, stimulating adaptive skills, facilitating adaptive skills, informative adaptive skills and checking adaptive skills. It is determined that the essential characteristic of the English language teacher talk is its comprehensibility which helps to increase the effect of the didactic communicative impact during pedagogical interaction. The comprehensibility is achieved by means of teacher talk adjustment to the level of pupils. The teacher talk adaptation is carried out by means of simplifying or making the speech more complicated, in other words, by means of speech modifications at phonetic, lexical, syntactical levels and at the level of discourse. The higher level of the pupils‘ input comprehension is achieved with the help of complex speech adaptation which is defined as the teacher talk adaptation simultaneously at two linguistic levels. The most effective modifications of teacher talk for increasing the pupils‘ input comprehension are indicated: at the phonetic level (using logical stress, pauses, intonation), at the lexical level (paraphrasing), at the syntactical level (simplifying sentence structure, using coordination more than subordination; using fewer contractions, avoiding pre-verb adverbs), and at the level of discourse (open questions, giving clues in alternative questions, referential and display questions; partial repetitions, different types of comprehension checks). The second chapter is devoted to the elaboration of the methodology of teaching speech adaptation to future English language teachers. The teaching materials have been selected according to the principles of communicative necessity and sufficiency, correlation of teaching materials with school textbooks, professionalization, relevance, and authenticity. The stages of developing speech adaptation skills within one module are described. The subsystem of activities for developing speech adaptation skills has been presented. It consists of four groups of activities for developing speech adaptation skills at phonetic, lexical, syntactical levels and skills of complex speech adaptation. Each group contains six subgroups of activities for developing adaptive speech skills, which are combined respectively into two units. This combination of the subgroups is caused by the necessity to use the adaptive speech skills which are being developed while taking part in microteaching at the end of each unit. The model of teaching speech adaptation to the 3rd year University students has been developed. The model contains four modules. The purpose of each module is to develop students‘ speech adaptation skills at phonetic, lexical, syntactical levels and skills of complex speech adaptation by means of doing activities of six subgroups, taking part in microteaching and reflective discussions, and filling in observation tables. In the third chapter the organization, the procedures and the stages of the experimental teaching have been described; the results of the experiment have been analyzed and interpreted, their statistic processing has been given. The efficiency of the suggested methodology has been confirmed by means of the experiment. The results of the experimental teaching prove the general validity of both variants of the suggested methodology; its optimal variant with written reflection during microteaching and self-assessment has been substantiated. Based on the theoretical studies and outcomes of the experimental validation of the developed methodology, the methodological recommendations for the organization of the process of teaching speech adaptation to future English language teachers have been suggested.