To see the other types of publications on this topic, follow the link: Говір.

Journal articles on the topic 'Говір'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Говір.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Дика, Л. В. "Волинський, західноволинський чи середньонадбужанський говір?" Магістеріум, Вип. 62 (2016): 28–32.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Самборська, Ольга. "БОЙКІВСЬКИЙ ГОВІР У ХУДОЖНІЙ МОВІ ГРИГОРІЯ ЦЕГЛИНСЬКОГО." Українознавчі студії, no. 18 (March 29, 2017): 183–91. http://dx.doi.org/10.15330/ukrst.18.183-191.

Full text
Abstract:
У статті досліджено використання фонетичних та граматичних особливостей бойківського говору у художніх текстах Григорія Цеглинського; розглянуто лексичні діалектизми, використані у його драматичних творах, які передають специфіку мовного колориту, притаманного західному варіанту тогочасної літературної мови.Ключові слова: бойківський говір, діалектизм, західний варіант літературної мови, лексико-тематична група, мовна норма.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Грещук, В. "Гуцульський говір у повісті Гната Хоткевича "Довбуш"." Вісник Львівського університету ім. Івана Франка. Серія філологічна, Вип. 46, ч. 2 (2009): 137–48.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Русаченко, Н. П., and С. Р. Коханчик. "LEMKIV DIALECT: THE PROBLEM OF STATUS." Studia Philologica, no. 12 (2019): 73–78. http://dx.doi.org/10.28925/2311-2425.2019.12.10.

Full text
Abstract:
The article deals with the problem of the status of the Lemko manner of speaking — one of the most archaic in the dialect system of the Ukrainian language. It is described the appearance of definition Lemko. Besides, substantive provisions that arose up as a result of polemic about Lemko manner of speaking in Ukrainian linguistics are certained. Comparative analysis of functioning of Lemko manner of speaking in Ukrainian and Polish languages are done. The process and reasons of normalization current manner of speaking on Polish territory are considered. Principal reasons of impossibility of existence of concept of “Lemko language” on territory of Ukraine. The mail causes of impossibility of existence of “Lemko language” concept on the Ukranian territory are revealed and outlined. We can attribute to them: — Lemkiv manner of speaking belongs to the dialect system of the Ukrainian language; — the threat of dialectical separatism; — the position of Lemkos in the Ukrainian territories; — disputes around the status of “Rusyn language”, which includes the “Lemko language”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Stetsyk, Ch M., and L. A. Dobrovolska. "The above Dniester dialect in the artistic language of B. Lepky." Science and Education a New Dimension VI(152), no. 45 (February 20, 2018): 74–76. http://dx.doi.org/10.31174/send-ph2018-152vi45-16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Бігусяк, Михайло. "ДІАЛЕКТНЕ ЧЛЕНУВАННЯ ГОВОРІВ ПРИКАРПАТСЬКОГО АРЕАЛУ В ЛІНГВІСТИЧНИХ СТУДІЯХ ПЕРШОЇ ТРЕТИНИ ХХ СТОЛІТТЯ." Українознавчі студії, no. 19 (March 29, 2018): 59–69. http://dx.doi.org/10.15330/ukrst.19.59-69.

Full text
Abstract:
вітчизняних та зарубіжних дослідників української мови першої третиниХХ століття, у котрих приділяється увага діалектному членуванню українськоїмовної території. До уваги взято дослідження А. Кримського, В. Гнатюка,представників Московської діалектологічної комісії – М.М. Дурново, М.М. Соколова,Д.М. Ушакова – І. Зілинського, В. Ганцова, Я. Янова, Б. Кобилянського, які присвячені проблемам групування наріч і говорів української мови в цілому, а такождосить складного у цьому плані Карпатського ареалу. Звернуто також увагу наусталення наукових підходів та застосування новітніх методів щодо діалектногогрупування наріч і говорів на основі диференційних ознак, з’ясування їх типологічних зв’язків, описи генези цих мовно-територіальних утворень, зв’язок їх зколишніми родоплемінними діалектами. Кожну працю проаналізовано під кутомзору виокремлення діалектних меж говорів прикарпатського ареалу: гуцульського, бойківського, покутського, наддністрянського та перехідних чи мішаних говірок. Акцентовано на тому, що найбільше відповідають реальній дійсності межігуцульського говору у дослідженні Б. Кобилянського. Відзначено, що у дослідженнях цього періоду практично не використовується назва наддністрянський говір,більш уживаною є назва галицький чи опільський діалект. Подано інтерпретаціюперших лінгвістичних карт та їх описів, що додаються до окремих досліджень.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Димитријевић, Маја М. "Говор простора у Андрићевој приповеци „Злостављање”." Узданица 17, no. 2 (2020): 201–17. http://dx.doi.org/10.18485/uzdanica.2020.17.2.14.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Дьяченко, С. В. "Говор д. Скнятино Калязинского района Тверской области." Русский язык в научном освещении 2020, no. 2 (December 20, 2020): 292–38. http://dx.doi.org/10.31912/rjano-2020.2.12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Јокановић-Михајлов, Јелица. "Акценатски систем српског језика и наш данашњи говор." Братство : часопис Друштва „Свети Сава” 21 (2017): 39–52. http://dx.doi.org/10.18485/bratstvo.2017.21.3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Малышева, А. В., and А. В. Тер-Аванесова. "Селигеро-торжковский говор деревни Лужниково и ее окрестностей." Русский язык в научном освещении 2020, no. 2 (December 20, 2020): 227–91. http://dx.doi.org/10.31912/rjano-2020.2.11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Летић, Ана, Мила Милојевић, and Анка Обућина. "Говор деце и тинејџера у Србији из аспекта рода." Славистика 24, no. 2 (2020): 443–58. http://dx.doi.org/10.18485/slavistika.2020.24.2.35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Шмитек, Змаго. "ШTO ПЕАТ ПТИЦИТЕ? ЗА ЖИВОТИНСКИОТ ГОВОР ВО ЈУЖНОСЛОВЕНСКИОТ ФОЛКЛОР." ЕтноАнтропоЗум/EthnoAnthropoZoom 16 (2017): 8–70. http://dx.doi.org/10.37620/eaz1716008sh.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Летић, Ана, Мила Милојевић, and Анка Обућина. "Говор деце и тинејџера у Србији из аспекта рода." Славистика 24, no. 2 (2020): 443–58. http://dx.doi.org/10.18485/slavistika.2020.24.2.35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Цолов, Росен, Георги Йорданов, and Илия Пеев. "Проследяване на рецидив на epulis gigantocellularis – клиничен случай." Редки болести и лекарства сираци 10, no. 2 (July 30, 2019): 37–39. http://dx.doi.org/10.36865/2019.v10i2.76.

Full text
Abstract:
Представяне на случай на рецидив на epulis gigantocellularis. Оплакванията на пациента са кървене, болезненост и неудобство при хранене и говор. Установена е екзофитна формация, която е ексцизирана без екстракция на ангажираните зъби. Последва рецидив, след проведената ексцизия и екстракции на зъбите в съседство оперативното поле е спокойно.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Nedostupova, Lubov V. "Russian-Ukrainian patois of the Voronezh region through the prism of word-formation." Neophilology, no. 24 (2020): 660–68. http://dx.doi.org/10.20310/2587-6953-2020-6-24-660-668.

Full text
Abstract:
The relevance of the study of Russian folk patois is due to the rapid penetration of the literary language into all spheres of human life and the process of urbanization. In this context, in the 21st century, there is a need to fix the dialectal speech that is preserved among residents of settlements remote from metropolises. The subsequent analysis is important for understanding the language processes occurring in it, which are interesting for dialectologists. The goal of this work is to describe the interesting word-formation features of the Russian-Ukrainian patois of Shchuchye village, Liskinsky district, Voronezh region in its current state. To achieve the goal, the following methods are used: interviewing, description, comparison and analysis. The objects of the researcher’s close attention are lexemes formed in different ways. In the course of its considera-tion, it became obvious that word-forming units represent a rich linguistic material in terms of lan-guage. The most striking dialect features serve as evidence that the speech of indigenous people has the properties of patois of the Ukrainian language and southern Russian patois. It represents a rather curious system that has developed over time with certain relationships. To sum up, it is noted that the local dialect is Ukrainian in origin, influenced by Russian patois and literary lan-guage. It is concluded that the sonorous language of the respondents contains information about the results of interaction and interpenetration of two closely related languages and cultures. Get-ting acquainted with the linguistic world view of the dialect speakers of the Central Black Earth Region, we get an idea of the current state of one linguistically valuable folk patois.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Реџић, Анђела Н. "Губљење једног тајног језика и његова интеграција у локални говор." Узданица 17, no. 1 (2020): 133–43. http://dx.doi.org/10.18485/uzdanica.2020.17.1.7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

КУЗНЕЦОВА, Маргарита. "Бирский говор в «Марийском диалектном словаре» Эдена Беке (морфологический анализ)." Folia Uralica Debreceniensia 28 (December 15, 2021): 229–40. http://dx.doi.org/10.52401/fud/2021/17.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Paśko, Dorota. "Leksykalne i syntaktyczne elementy rosyjskiej gwary w polszczyźnie staroobrzędowców z Gabowych Grądów i Boru." Acta Baltico-Slavica 34 (August 31, 2015): 147–55. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2010.010.

Full text
Abstract:
Lexical and syntactic elements of the Russian dialect in the polish language of the old believers from Gabowe Grądy and BórThe Old Believers living in Poland are descendants of the Old Believers who did not accept the Patriarch Nikon’s reforms in the second half of the 17th century. The villages Gabowe Grądy and Bór are the biggest centers of the Old Believers in Poland. As a result of Polish-Russian bilingualism, we can observe not only the influence of Polish on the Russian dialect, but also the influence of the Russian dialect on the Polish of the Old Believers. Some characteristic features of their Polish which result from the influence of the Russian dialect include: borrowings, calques, hybrids and code-switching. Лексические и синтаксические элементы русского говора в польском языке старообрядцев из Габовых Грондов и БураСтарообрядцы проживающие в Польше это потомки поселенцев, которые во второй половине ХVII века покидали Россию после реформ Никона. В настоящее время деревни Бур и Габове Гронды являются самыми крупными старообрядческими деревнями в Польше. Их жители употребляют свой русский говор и польский язык попеременно, в зависимости от коммуникативной ситуации и требований коммуникативного партнëра. Для представителей старшего поколения старообрядцев первичным языком является русский говор. На говоре они общаются дома и передают его своим детям. У среднего и младшего поколения польский язык начинает играть бóльшую, чем у старшего роль. Русский говор старообрядцев под влиянием польского языка подвергается гибридизации и его можно даже назвать языком-гибридом. Польское влияние особенно заметно в области лексики (заимствования, кальки, переключение кода). Оно также наблюдается и в несложных высказываниях. Исследование русского говора и польского языка жителей Габовых Грондов и Бура с 1999 года стало проводиться студентами и аспирантами университета им. Николая Коперника в Торуне под руководством проф. Стефана Гжибовского. В результате польско-русского двуязычия отмечено также влияние русского говора на польский язык старообрядцев, прежде всего в лексике и синтаксисе (заимствования, кальки, гибриды, переключение кода, управление глагола и предлога). Заимствования из русского говора коснулись особенно культуры, традиции, обычаев и религии. Влияние русского говора на польский язык видно не только в речи старшего поколения старообрядцев, также среднего и младшего.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ilyina, Elena. "BORBUSHINSKY DIALECT AS REFLECTION OF THE LOCAL PICTURE OF THE WORLD: NAMES OF CLOTHES." Cherepovets State University Bulletin 1, no. 94 (2020): 44–56. http://dx.doi.org/10.23859/1994-0637-2020-1-94-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Post, Margje. "Говор деревни Койды Мезенского района Архангельской области (в сопоставлении с соседними говорами)(." Poljarnyj vestnik 1 (February 1, 1998): 41. http://dx.doi.org/10.7557/6.1429.

Full text
Abstract:
The present article deals with the dialect of Kojda, a village situated on the White Sea coast in the Mezen' rajon of the Archangel'sk oblast'. The dialects of the Archangel'sk oblast' are poorly described, because most of the area is not included in the Dialect Atlas of the Russian Language (DARJa).The dialects spoken to the north of the Northern Dvina developed from the Old Novgorod dialect of the first Russian settlers, who came in the Middle Ages. Kojda was founded at a later stage, in the 17th century, presumably by people from neighbouring settlements. A large proportion of the present population, however, are descendants of Old Believers from Novgorod.The main part of the article consists of an enumeration of the main dialectical features of Kojda. These features were found on a tape recording of an 88-year old inhabitant of the village. These dialectal char-acteristics were compared with data from several publications dealing with dialects from the Archangel'sk oblast', in particular with dialects from the Pinega rajon, which is situated near Kojda.Most features are typical of the Archangel'sk dialects. An exception is the comparatively open pronunciation of the Old Russian jat'. Some data suggest that there are more features which are not typical of all dialects of the Archangel'sk oblast', but further research is needed. My findings suggest that the dialect of Kojda is more similar to the Pinega dialects than might be expected from the literature, though it seems to be less archaic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Илић, Тања Ж. "ЛИНГВОСТИЛИСТИЧКИ ПРИСТУП ОБРАДИ ПЕСМЕ НАУЧИТЕ ПЈЕСАН МИОДРАГА ПАВЛОВИЋА." Методички видици 11, no. 11 (November 20, 2020): 29. http://dx.doi.org/10.19090/mv.2020.11.29-43.

Full text
Abstract:
У раду се с методичког аспекта разматрају могућности обраде песме Миодрага Павловића Научите пјесан у средњошколској настави. Циљ рада је осветљавање одговарајућих методичких поступака у вези с тумачењем лингвостилистичких особености. Анализом лингвостилистичких особености дошло се до закључка да је песма структурирана на принципима аналогије и контраста и на формалном и на идејном плану. По фреквенцији се издвајају две групе лексема: оне које негативну конотацију задобијају у контексту и глаголи у односу парцијалне синонимије, обједињени архисемом ’производити глас’. Архаизам пјесан представља стилску доминанту и својим широким упућивачким значењем реферише на реч/говор као творевину људског духа.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

GEORGI MITRINOV, GEORGI MITRINOV. "ИМА ЛИ „ПОМАШКИ ГОВОР“ В БЪЛГАРИЯ? / IS THERE A POMAK DIALECT IN BULGARIA?" Journal of Bulgarian Language 68, no. 01 (March 31, 2021): 65–82. http://dx.doi.org/10.47810/bl.68.21.01.06.

Full text
Abstract:
The paper presents a critical look at a study by Emel Balakchi dedicated to the Bulgarian Rhodope dialects and addresses her attempt to regard the Rhodope dialects as Pomak dialects, while ignoring the presence of a native Bulgarian Christian population in the Rhodopes. Numerous examples reveal the author’s lack of scientific competence and objectivity in presenting the characteristic features of the Bulgarian Rhodope dialects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Гжибовский, Стефан. "К вопросу о диалектной общности русского говора старообрядцев в Польше и русских говоров Прибалтики." Slavistica Vilnensis 62 (October 26, 2018): 151–72. http://dx.doi.org/10.15388/slavviln.2017.62.11688.

Full text
Abstract:
[статья и аннотация на русском, аннотации на английском и литовском языках] Русский говор старообрядцев в Польше является самой западной точкой распространения диалектных особенностей, восходящих к псковской диалектной зоне, и проявляет сходные черты с русскими диалектами в Прибалтике. Это наблюдается также в словах, которые созвучны с польскими. Их сфера употребления охватывает подчас все русские говоры этой зоны, позволяя поддержать тезис В. Н. Чекмонаса о существовании диалектного прибалтийского старообрядческого ареала. В статье представлены результаты частичной разработки этого вопроса на основании материалов, собранных в экспедициях группы исследователей из Университета им. Николая Коперника в Торунe в районax проживания старообрядцев в Польше.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Яскульски, Адам. "Влияние польского языка на семантику, синтаксис и прагматику предлогов в речи старообрядцев, проживающих в Польше." Slavistica Vilnensis 62 (October 26, 2018): 189–206. http://dx.doi.org/10.15388/slavviln.2017.62.11690.

Full text
Abstract:
[статья и аннотация на русском, аннотации на английском и литовском языках] Целью настоящей статьи является представить результаты возможного польского влияния на семантику, синтаксис и прагматику предлогов, выявленные в речи старообрядцев, проживающих в Польше. Языковую ситуацию старообрядцев, проживающих в Польше, следует определить как островную. Островная ситуация сопровождается ситуацией языкового контакта, следствием которого является интерференция. Русский говор старообрядцев подвергается постоянному влиянию польского языка. Интерференция проявляется на разных уровнях диалектной системы. В статье приводятся встреченные в речи “польских” старообрядцев употребления предлогов, которые свойственны также польскому языку и которые, по всей видимости, представляют собой результат влияния последнего.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Vladimir, Ostojić. "TODAY'S DIALECT OF JEZERA AND ŠARANCI AND VUK’S LANGUAGE - PHONETIC SIMILARITIES AND DIFFERENCES." Issledovanija po slavjanskim jazykam 24, no. 1 (April 30, 2019): 61–70. http://dx.doi.org/10.30530/jsl.2019.04.24.1.61.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Guskaroska, Agata. "Asr-dictation on smartphones for vowel pronunciation practice." Journal of Contemporary Philology Ss Cyril and Methodius University B Koneski Faculty of Philology 3, no. 2 (2020): 45–61. http://dx.doi.org/10.37834/jcp2020045g.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Osipova, Elena P. "THE KONSTANTINOVO DIALECT IN THE POETIC WORKS OF SERGEY YESENIN AS AN ATTEMPT TO CREATE A LITERARY MICRO-LANGUAGE." Bulletin of the Moscow State Regional University (Russian philology), no. 1 (2022): 42–55. http://dx.doi.org/10.18384/2310-7278-2022-1-42-55.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Вучковић, Анкица М. "ВЛАДИМИР АНДРИЋ. "ПУСТОЛОВ"." ZBORNIK ZA JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI FILOZOFSKOG FAKULTETA U NOVOM SADU 5, no. 5 (December 31, 2015): 159. http://dx.doi.org/10.19090/zjik.2015.5.159-168.

Full text
Abstract:
Пустолов је високосинкретично дело настало (почетком 21. века) сложеном техником ремедијације сценарија за ТВ-серију у прозну форму (роман). Рад се бави анализом микро- и макростилистичких поступака које је Владимир Андрић применио у овом делу – хибридизујући говор који карактерише велики број стилема (што је до тада био принцип кориштен само у поезији) и дугу форму какав је роман (доминантан жанр деведесетих година), Андрић је створио потпуно атипичан роман који се најпрецизније може описати као „авантура у језику“. Такође, У Пустолову је остваран богат цитатни дијалог са врхунским остварењима, жанровски најразличитијим, домаће и светске литературе, а аутор је успео да успостави и најдиректнију контигенцију са делима из седамдесетих година, такозваним, „златним периодом“ наше књижевности за децу.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Sobolev, Andrey N. "Book Review: Mladenovic, R. (2019) Govor Severnosarplaninske Zupe Sirinic [The Subdialect of the Micro-Region Sirinic in the North Shar Mountains]. Beograd: Srpska Akademija Nauka i Umetnosti." Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya, no. 73 (October 1, 2021): 334–40. http://dx.doi.org/10.17223/19986645/73/18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Martínez-Ferreiro, Silvia, and Sabina Halupka-Rešetar. "ГЛАГОЛИ У АФАЗИЈИ У СРПСКОМ ЈЕЗИКУ." Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 39, no. 2 (December 17, 2014): 107. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2014.2.107-118.

Full text
Abstract:
Дефицити у проналажењу речи једна су од карактеристика афазије. Они се у највећој мери очитују у категорији глагола, нарочито након оних лезија које резултирају настанком Брокине афазије. Будући да управо глаголи садрже саму срж реченице, истраживања везана за продукцију глагола код популације са афазијом од кључног су значаја не само за разумевање језичких дефицита, већ и за процену стања пацијената и њихову терапију. У овом раду даје се преглед постојећих студија у којима се описује говор популације са афазијом чији је матерњи језик српски, с циљем да се истражи у којој су мери очувани глаголски облици. Улога разних фактора, као што је природа самог глагола, његова аргументска структура и морфолошки експоненти који се на глаголу јављају, анализирају се у раду у светлу различитих хипотеза и теорија која се у литератури износе у чиљу проналажења универзалног објашњења.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Видачић, Рената. "ПРЕНОШЕЊЕ АКЦЕНТА НА ПРОКЛИТИКУ У ГОВОРУ СЕЛА БАТКУША КОД ШАМЦА." Прилози проучавању језика, no. 50 (December 26, 2019): 211–43. http://dx.doi.org/10.19090/ppj.2019.50.211-243.

Full text
Abstract:
У раду се анализира преношење акцента на проклитику у селу Баткуша, чији говор припада сјевероисточном подручју херцеговачко‑крајишког дијалекта. Истраживањем је обухваћено преношење акцента на проклитику са свих врста ријечи које учествују у овом процесу, а ова је појава кроз анализу посматрана према врстама ријечи и према типу преношења. Циљ овог рада јесте да покаже колико је преношење акцента на проклитику у говору села Баткуша жива појава, у којим категоријама се јавља и у којој мјери, има ли тенденције напуштања ове појаве, који лингвистички и екстралингвистички фактори утичу на њену досљедност, те каква је она у односу на ситуацију у сусједним и удаљенијим српским говорима. Анализа показује да је стање у говору Баткуше, када су у питању интензитет преношења акцента на проклитику и категорије у којим се оно врши, у знатној мјери блиско приликама које су познате већини говора херцеговачко‑крајишког дијалекта.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Kvashin, Anatoliy Vladimirovich. "A spell-poem as a type of a ‘word machine’ in the early works by Daniil Kharms (based on his poem ‘Govor’ (‘Patois’))." Sibirskiy filologicheskiy zhurnal, no. 2 (June 1, 2014): 84–89. http://dx.doi.org/10.17223/18137083/47/12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Paśko-Koneczniak, Dorota. "Osobliwości funkcjonowania gwar wyspowych (na marginesie badań rosyjskiej gwary staroobrzędowców w ośrodku suwalsko-augustowskim i polskiej gwary mieszkańców Wierszyny na Syberii)." Acta Baltico-Slavica 36 (July 26, 2015): 41–49. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2012.004.

Full text
Abstract:
Peculiarities of the functioning of island dialects (on the margins of research into the Russian dialect of the old believers in the Suwałki–Augustów region and the polish dialect of the inhabitants of Vershina in Siberia)The article deals with the functioning of island dialects: the Russian dialect of the Old Believers from the Suwałki–Augustów region and the Polish dialect of the inhabitants of Vershina in Siberia. The former functions in the Polish-language environment, and the latter in the Russian-language environment. The speakers of island dialects do not have any contact with their nationwide languages. The foreign language environment influences the linguistic condition of island dialects to a considerable degree. On the one hand, it contributes to cultivating distinct features of the dialect; on the other, it facilitates the process in which elements of the surrounding language permeate the dialect. The major peculiarity of the island dialect is its vocabulary. It is also the most rapidly changing linguistic element. Each and every aspect of reality will sooner or later be reflected in language. Island dialects ‘fill’ their linguistic gap by means of borrowing words from the surrounding language. Both dialects studied in this article borrow lexical items in such fields as health, jobs and professions, household management, education, transportation, and farming, which then at various degrees are subject to adaptation processes.Особенности функционирования островных говоров (по поводу исследований русского говора старообрядцев в сувальско-августовском регионе и польского говора жителей дер. Вершина в Сибири)Статья посвящена функционирванию двух островных говоров: русского говора старообрядцев, проживающих в сувальско-августовском регионе и польского говора жителей деревни Вершина в Сибири. Говор старообрядцев находится в польском языковом окружении, а говор вершининцев в русском языковом окружении. Говоры островного характера не имеют территориального контакта со своим общенародным языком. Иноязычное окружение в большой степени влияет на языковое состояние островного говора. С одной стороны оно способствует сохранению своеобразия определëнного диалекта, а с другой, взаимопроникновению элементов одного языка в диалект другого. Особенностью островных говоров является прежде всего их лексика. Лексика – это тот пласт языка, который подвергается самым быстрым изменениям. В случае островных говоров лексический запас пополняется заимствованиями, которые касаются обычно повседневной жизни. В исследуемых говорах заимствования затрону- ли бытовую и хозяйственную лексику, а также названия профессий, названия связанные со здоровьем, транспортом, торговлей, школой.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

MITRINOV, GEORGI MITRINOV. "ИМА ЛИ „ПОМАШКИ ГОВОР“ В БЪЛГАРИЯ? ВТОРА ЧАСТ / IS THERE A POMAK DIALECT IN BULGARIA? SECOND PART." Journal of Bulgarian Language 68, no. 68.04 (December 30, 2021): 120–34. http://dx.doi.org/10.47810/bl.68.21.04.10.

Full text
Abstract:
The paper presents a critical look at a study by Emel Balakchi dedicated to the Bulgarian Rhodope dialects and addresses her attempt to regard the Rhodope dialects as Pomak dialects, while ignoring the presence of a native Bulgarian Christian population in the Rhodopes. Numerous examples reveal the author’s lack of scientific competence and objectivity in presenting the characteristic features of the Bulgarian Rhodope dialects. Keywords: Bulgarian dialectology, Rhodope dialects, historical grammar of the Bulgarian language, Pomak dialects, Bulgarian history
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Капінус, Л. В., С. Б. Розумей, and Д. С. Наконечна. "МАРКЕТИНГОВА ПОВЕДІНКА ПІДПРИЄМСТВ НА ОНЛАЙН-РИНКУ." Таврійський науковий вісник. Серія: Економіка, no. 4 (December 16, 2020): 80–87. http://dx.doi.org/10.32851/2708-0366/2020.4.10.

Full text
Abstract:
У статті визначено основні тенденції розвитку онлайн-ринку електронної комерції, який почав стрімко зростати через економічну кризу, що викликана пандемією Covid-19. Здійснено порівняльну характеристику онлайн-ринку В2В- та В2С-секторів за визначени- ми критеріями, такими як розмір онлайн-ринку, вартість продукції та послуг, взаємовід- носини з клієнтами, програма лояльності, служба підтримки та консультація, маркетин- гові цілі, контент-стратегія. Розроблено моделі маркетингової поведінки підприємств на онлайн-ринку В2В та В2С, у яких підприємство розглядається як відкрита система, що має маркетингові цілі та стратегічну місію. Запропоновано типи маркетингової пове- дінки підприємства на онлайн-ринку, такі як пасивна та активна, уточнено зміст цих понять. Задля досягнення активної поведінки підприємства на онлайн-ринку варто вико- ристовувати ефективні інструменти інтернет-маркетингу для B2C- та B2B-секторів.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Pralica, Dejan. "ЗЛОУПОТРЕБА МОЋИ МЕДИЈА НА ПРИМЕРИМА "ОТВОРЕНИХ ПИСАМА"." Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 42, no. 2 (January 15, 2018): 185–206. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2017.2.185-206.

Full text
Abstract:
Овај рад представља покушај да се скрене пажња на то да се уз помоћ јавне речи може злоупотребљавати утицај медија и ширити политички некоректан говор. Циљ рада јесте да покаже које све стратегије актер користи како би се кроз форму отворених писама обрачунао са неистомишљеницима. Kорпус овог истраживања представља свих девет отворених писама које је власник Медијске компаније Пинк Жељко Митровић током јуна и јула 2017. упутио власнику дневног листа Курир Александру Родићу (четири писма), народном посланику Демократске странке Радославу Милојичићу (три писма) и локалном политичару и естрадном менаџеру Саши Мирковићу (два писма). Сва писма – јавна обраћања обилују говором мржње и данима су у информативним емисијама у целини објављивана на програмима Телевизије Пинк, као и у појединим дневним листовима са високим тиражима. Методом квалитативне анализе садржаја јавних писама утврђени су елементи које пошиљалац користи како би дисквалификовао поменуте примаоце поруке: формуле поздрављаља и опраштања, лексику, стилске фигуре, као и стратегије: антагонизма, уцене, моралисања и адвоката у име власти.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Mitrinov, Georgi. "БЪЛГАРСКИЯТ ПРЕСЕЛНИЧЕСКИ ГОВОР НА С. МУСАБЕЙЛИ, ОДРИНСКО / THE BULGARIAN IMMIGRANTS’ DIALECT OF THE VILLAGE OF MUSABEYLI, EDIRNE REGION." Journal of Bulgarian Language 67, no. 04 (December 30, 2020): 39–49. http://dx.doi.org/10.47810/bl.67.20.04.04.

Full text
Abstract:
The article discusses the peculiarities of the Bulgarian immigrants’ dialect spoken in the village of Musabeyli, Edirne Region. A comparison is made with the features of the Rhodope dialect of the village of Vievo, Smolyan Region, where the inhabitants in the village of Musabeyli originated from. The article presents statistical data on the population of the village of Musabeyli before the Balkan Wars, when it was inhabited by Bulgarian Christians, and from a later period, when Bulgarian-speaking Muslims settled there.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Paśko-Koneczniak, Dorota. "Wpływ języka rosyjskiego na zasób leksykalny polskiej gwary mieszkańców Wierszyny na Syberii." Acta Baltico-Slavica 35 (July 28, 2015): 29–36. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2011.003.

Full text
Abstract:
The influence of the Russian language on the vocabulary in the Polish dialect of the inhabitants of Vershina in SiberiaVershina is a Polish village in Siberia. It is situated 130 kilometres north of Irkutsk. The village was founded by the Polish settlers in 1910, and it was part of the planned voluntary colonisation of Siberia. The colonisers came from the territory that had formerly been annexed to Russia, namely Zagłębie and Małopolska. The inhabitants of Vershina are a bilingual community: they use the Polish dialect and the Russian language interchangeably, depending on the communicative context. The dialect in question is a unique insular dialect, as many inhabitants of Vershina are in contact with the Polish educated language, thanks to their visits to Poland. Some have even graduated from Polish universities. The interaction between the Polish dialect and the Russian language leads to the process of linguistic interference, which is noticeable especially in the sphere of vocabulary. The lexicon is the fastest-changing element of the language. With the appearance of new aspects of reality, there come into being new designations. The influence of the Russian language on the Polish dialect is equated with a variety of distinct phenomena. In the dialect studied there are a lot of borrowings, calques and hybrids. The words borrowed include mainly the vocabulary connected with health, jobs and professions, technical advancement, as well as the Siberian and Soviet reality. Влияние русского языка на лексику польского говора жителей деревни Вершина в СибириВершина – польское село в Сибири, расположенное в 130 км к северу от Иркутска. Деревня была основана польскими переселенцами в 1910 году в рамках добровольного и планированного заселения Сибири. Колонизаторами были крестьяне из Королества Польского, входившего в состав Российской империи – из Силезского угольного бассейна и Малой Польши. Жители Вершины являются билингвами и употребляют польский говор и русский язык попеременно, в зависимости от коммуникативной ситуации. Говор Вершины представляет собой особенный тип говора, так как многие жители этой деревни имеют контакт с польским литературным языком благодаря поездкам в Польшу и учёбе. (Некоторые даже получили в Польше высшее образование). При контакте польского говора с русским языком наблюдается интерференция, прежде всего в лексике. Лексика подвергается самым бы стрым изменениям. Недостающие в польском речевом обиходе слова жители Вершины компенсируют русскими. Это влияние представлено разнообразными языковыми явлениями (заимствованиями, калькированием, образованием, гибридов и т. п.). Заимствования чаще всего касаются сферы сибирской и советской действительности, техники, а также названий, связанных со здоровьем, и названий профессий.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Лихачевська, Анастасія. "ОБҐРУНТУВАННЯ ТИПУ КОНКУРЕНТНОЇ СТРАТЕГІЇ ТОРГІВЕЛЬНОГО ПІДПРИЄМСТВА." Young Scientist, no. 12 (88) (December 30, 2020): 146–49. http://dx.doi.org/10.32839/2304-5809/2020-12-88-30.

Full text
Abstract:
Досліджені теоретичні та практичні аспекти обґрунтування вибору типу конкурентної стра- тегії у сучасних умовах для підприємств торгівельного сектору. Для досягнення мети даної роботи було досліджено підходи до класифікації конкурентних стратегій, обґрунтовано необхідність вибору стратегії, досліджено ринок торгівельних підприємств України та тенденції на даний момент. Обґрунтовано, що ринок торгівельних підприємств в Україні є дуже насиченим, а рівень конкуренції суттєво зростає. За- значено, що причиною важливості аналізу сфери торгівельних підприємств є функція рівномірного роз- поділу товарів, що несе у собі соціальне та економічне значення для держави. Виявлено основні ризики для торгових підприємства з огляду нас сучасну ситуацію на ринку та економічне положення країни. Встановлено, що на українському ринку переважають великі підприємства, які створюють провідні тор- гові мережі. Доведено, що вибір конкурентної стратегії є дуже важливим етапом для підприємств, який повинен орієнтуватися на продукт, цільовий сегмент споживачів та обсяг продажу.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Paśko‑Koneczniak, Dorota. "Problematyka akcentuacji w rosyjskiej gwarze staroobrzędowców (region suwalsko-augustowski)." Acta Baltico-Slavica 37 (June 30, 2015): 277–86. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2013.018.

Full text
Abstract:
The problem of word stress patterns in the Russian dialect of the Old Believers (in the Suwałki–Augustów region)The article addresses the problem of word stress in the Russian dialect of the Old Believers living in the Suwałki–Augustów region. This is an island dialect: it is surrounded by a Polish-speaking environment, and there is no area of contact with the Russian-speaking environment. The Old Believers alternately use the Russian dialect and the Polish language in every-day communication, depending on the situation and the communicative partner. The research demonstrates that currently the Russian dialect of the Old Believers, to a large extent, is not only different from standard Russian but also from the Pskov-region dialect, which forms the basis of the Old Believers’ Russian dialect. The dialect is undergoing a peculiar process of hybridisation – mingling with Polish in which one of them is seen as the basic frame for the functioning of root elements and borrowings. In the case of the Russian dialect used by the Old Believers, the basic frame is equated with the morphological system of this dialect and the original vocabulary. The influence of Polish is visible on all levels of language – particularly in the spheres of lexis, syntax, and pronunciation. Changes connected with civilisation advancement and technological progress are most visible in lexis. In borrowings from Polish and in the Russian root lexical items word-stress fluctuation can be observed – word-stress variants occur in the dialect. The place of the stress in a loan lexeme usually corresponds to a relevant morphological rule in the Russian language. Проблема акцентуации в русском говоре старообрядцев (сувалкско -августовский регион)Статья посвящена вопросу акцентуации в островном русском говоре старообрядцев, проживающих в сувалкско-августовском регионе. Русский говор старообрядцев находится в польскоязычном окружении и не имеет территориального контакта с общерусским языком. Старообрядцы пользуются своим русским говором и польским языком попеременно. Выбор языка зависит от коммуникативной ситуации и требований коммуникативного партнëра. Исследования говора показали, что в настоящее время этот говор отличается в значительной степени не только от русского литературного языка, но также от псковскoго говора, который является его диалектной базой. Происходит своеобрязный процесс гибридизации русского говора, то есть такое смешение исходного говора с польским языком, при котором один из них предоставляет базовый каркас для функционирования исходных и заимствованных элементов. Базовый каркас составляет морфологическая система говора и основной словарный запас (первичный словарь). Влияние польского языка заметно на всех уровнях языка, прежде всего в лексическом запасе, фонологии, синтаксисе. В лексической системе в наибольшeй степени заметны цивилизационные изменения, включая технический прогресс. В заимствованиях из польского языка и в исконно русских словах можно отметить колебания местa ударения. В говоре употребляются акцентуационные варианты слов. Обычно место ударения в заимствованном слове соответствует принципу морфематизма русского ударения.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

KIRILOV, KIRIL. "АРХАИЧНИ ОСОБЕНОСТИ НА ЦАРИБРОДСКИЯ ГОВОР И НАРОДНИ РЕЦЕПТИ ОТ ЦАРИБРОДСКО / ARCHAIC FEATURES OF THE TSARIBROD DIALECT AND FOLK RECIPES FROM THE TSARIBROD REGION." Journal of Bulgarian Language 67, no. 04 (December 30, 2020): 50–61. http://dx.doi.org/10.47810/bl.67.20.04.05.

Full text
Abstract:
The article is dedicated to some archaic features of the Tsaribrod dialect. In addition, the author analyses folk recipes with unknown or unusual application of plants and chemical substances. The subject of the study are several recipes that represent the development of the chemical and biological knowledge in the traditional Bulgarian culture. The language material is collected from personal interviews with elder people from the Tsaribrod Region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Usheva, Katerina. "ПРОФ. Д-Р ИВАН КОЧЕВ – ЖИВОТ, ПОСВЕТЕН НА НАУКАТА / PROF. IVAN KOCHEV, PHD – A LIFE DEDICATED TO SCIENCE." Journal of Bulgarian Language 67, no. 04 (December 30, 2021): 131–33. http://dx.doi.org/10.47810/bl.67.20.04.16.

Full text
Abstract:
На 2 февруари 2020 г. проф. д-р Иван Кочев отпразнува 85-годишния си юбилей. Проф. И. Кочев е талантлив и всеотдаен към науката изсле¬довател с голям принос в развитието на българската теоретична лингвистика. В многобройните му трудове в областта на фонетиката и фонологията, историята на езика, диалектологията и лингвистичната география, словообразуването, етнолингвистиката и социолингвистиката, балканско¬то и славянското езикознание се откроява иновативен и оригинален кон¬цептуален подход. Проф. д-р Иван Кочев е роден през 1935 г. в град Поморие. Израства в родолюбиво семейство на бежанци от Вардарска и Пиринска Македония. Неговият баща – Юстиниян Кочев, е учител, преселил се в гр. Поморие от Струга. Той е потомък на видните български възрожденски родове Хаджови и Миладинови. По майчина линия Иван Кочев произхожда от се¬мей¬ство на бежанци от пиринския край, участници в Кресненско-Разложкото въстание. Средното си образование завършва в гр. Поморие, а през 1957 г. се дипломира с отличен успех по специалността „Българска филология“ в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Още като студент проф. И. Кочев проявява своя лингвистичен талант, като разработва студията „Застъпници на предната ерова гласна в българския език“, отпечатана в Москва през 1959 г., която и до днес се цитира от специалистите. Тя пола¬га основите на неговата бъдеща научна дейност. Професионалният път на проф. Иван Кочев е тясно свързан с Института за български език при БАН. От 1957 г. до 1960 г. той е аспирант в Института, където успешно защитава докторската си дисертация на тема „Сли¬венският о-говор“ и печели конкурс за научен сътрудник в Секцията за българска диалектология. През 1975 г. се хабилитира като старши нау¬чен сътрудник с труда си „Диалектни категории и типове при словооб¬ра¬зуването на съществителното име“. От 1975 г. до 1988 г. той е ръководител на Секцията за българска диалектология и лингвистична география в Института за български език, а в периода от 1978 г. до 1988 г. е негов заместник-директор. От 1990 г. до 2008 г. проф. Иван Кочев е и заместник-ди¬ректор на Македонския научен институт в София. След хабилитирането си през 1975 г. в БАН той чете и лекции по българска диалектология в Со-фийския университет, където създава диалектоложка школа от студенти, голяма част от които продължават и до днес научното му дело. Преподавателската му дейност в Югозападния университет „Неофит Рилски“, където от 1995 г. е професор и чете лекции по различни дисциплини: българска диалектология, история на книжовния български език, етнолингвистика, балканско езикознание, създаване на т.нар. „македонски език“ и др., предопределя формирането и на втора такава школа, но вече в пиринския край. В тези два центъра той подготвя цели поколения дипломанти и док-торанти, бъдещи научни кадри на БАН и различни университети. Ръководил е на над 200 дипломанти и над 30 докторанти, които се прекланят пред неговата научна ерудираност и всеотдайност. През годините в чест на годишнините от рождението на проф. И. Кочев са провеждани редица международни научни конференции в София и в Благоевград, на които са изнесени над 150 доклада в негова чест от видни лингвисти и негови възпитаници. Професорът е носител и на редица ака¬демични награди и признания. По случай неговия юбилей през 2015 г. в София и в Благоевград бяха проведени две научни конференции с международно участие. По време на тези събития юбилярят беше отличен от председателя на БАН – академик Стефан Воденичаров, от името на УС на БАН с Почетния знак за заслуги към БАН за неговия принос в развитието на науката и за преподавателската му дейност. Той е носител и на Почет¬ния знак за заслуги към Института за български език. Огромно признание проф. И. Кочев получава и в Благоевград, където на официална церемония бе удостоен от ректора на Югозападния университет „Неофит Рилски“ с почетното звание „доктор хонорис кауза“. Научното дело на проф. Иван Кочев включва над 300 монографии, атласи, студии, статии, рецензии и отзиви. Сред научните му трудове се от¬кроява проектът „Български диалектен атлас“, който той поема след смъртта на своя научен ръководител проф. д-р Стойко Стойков. На проф. Ив. Кочев българската наука дължи теоретично обогатената и доразвита лингвогеографска методология, чиято великолепна проекция са четирите тома на първия български ареален атлас – „Български диалектен атлас. Обобщаващ том. Фонетика, Акцентология, Лексикология, Морфология“ (2001, 2016), в които той е автор на концепцията, съавтор и отговорен редактор. Под негово ръководство и теоретико-методологични напътствия в Благоевград е отпечатан и първият български лингвистичен атлас от изогло¬сен вид – „Атлас на вокално-консонантното взаимодействие в южната част на ятовата изоглосна зона“ (К. Ушева, 2020). По-важни негови трудове, свързани с описателната диалектология, с проучването и класифицирането на българските диалекти, са: „Фонетични и фонологични промени на ề < ѣ в говори около ятовата граница“ (1968), „Гребенският говор в Силистренско“ (1969), „Основното диалектно деле¬ние на българския език“, „Езикова характеристика на говорите в Пирински край“ (1980), „За ударения квантитет в българския език“ (1988), „Ятовата изоглосна област“ (1993/1994), „Ятовата изоглосна област – съставана част на централнобългарския изоглосен пояс“ (2005), „За някои основни понятия в лингвогеографията (с оглед на членението на българския езиков Изток и Запад)“ (2005) и много други. Проблематиката на старобългарския език и историята на българския език е засегната в: „Старобългарските диалектни явления и понятието солун¬ски говор“ (1984), „Световни медиевисти за старобългарския език“ (1984), „Още веднъж по въпроса за българската етническа принадлежност на Кирило-Методиевия език в световната лингвистика“ (1989), „Солунски говор“ (2003) и др. В студията си „Диалектни категории и типове при словообразуването на съществителното име“ (1979) Иван Кочев за първи път в българската наука въвежда, прилага и дообогатява словообразувателната теория на чеш¬кия лингвист М. Докулил. С това изследване ученият създава своя словообразувателна школа от дипломанти и докторанти в София и в Благоевград, поели по неговия научен път. Най-всеобхватното му и иновативно изследване, в което той се проявя¬ва като блестящ теоретик, е книгата „Българска фонология. Вокално-консонантното взаимодействие и смяната на корелативните отношения на фонологичните системи на българския език“ (2010). Въз основа на обилен диалектен материал са описани, анализирани и подкрепени с факти развойните процеси във фонологичната система на българския език, и то от всички негови периоди – старобългарски, среднобългарски, новобългарски, съвременен български. Новата фонетико-фонологична теория на проф. Кочев подпомага много съвременни лингвисти, а придружена от методите на описателната диалектология (синхронна и диахронна) и модерната лингвогеографска изоглосна методология, е практически приложена в споменатия по-горе труд на К. Ушева. Пожелавам на юбиляря да бъде здрав и все така всеотдаен към наука¬та! Прекланяме се пред неговия нестихващ изследователски устрем. За много години и честит юбилей!
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Жамсаранова, Раиса Гандыбаловна. "SEL’KUP-KHAMNIGAN-BURYAT LEXICAL CORRESPONDENCES." Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology, no. 1(31) (June 29, 2021): 21–33. http://dx.doi.org/10.23951/2307-6119-2021-1-21-33.

Full text
Abstract:
Статья описывает наличие самодийско-монгольских языковых контактов на примере нарицательной лексики селькупского, хамниганского говора бурятского языка и литературного бурятского языка. Обнаружились как лексические, так и семантические соответствия селькупских, хамниганских и бурятских слов, что наводит на необходимость постановки проблемы изучения природы данных соответствий, как в аспекте этноязыкового субстрата, так и в плане языковых заимствований как результата длительных контактов. Перспективным оказалось привлечение лексики из Хамниганско-русского словаря, составленного, в том числе, и на основе полевых записей известного бурятского просветителя Цыбена Жамцарано, изданных в виде сборника «Улигеры ононских хамниган» в1911 г. Т. н. «к-говор» хамниган позволяет предполагать, что этот говор представляет собой «промежуточный» язык или пространственно-временной предел в историческом развитии бурятского языка. К примеру, сопоставление хамниганского күбкэ(н), көбкө(н) ‘лесной мох’ и бурятского хубхээ(н) ‘мох’ обнаруживает чередование к- // х-, типичного и для селькупского қальдерқо ~ қальтырықо ‘ходить; бродить; бегать’ и бурятского халтирха ‘поскальзываться; скользить; кататься на санках’. При этом результаты исследования ономастической лексики Восточного Забайкалья позволяют обозначить все-таки субстратное начало селькупско-бурятских соответствий нарицательной лексики. В отечественной науке пока не разработана область межъязыковых диахронных контактов, которая смогла бы объяснить подобного рода соответствия в области лексики исследуемых языков. Промежуточным звеном средневековых этноязыковых параллелей, объясняющим попутно этногенетическое начало монголоязычных бурят, является т.н. «хамниганское» прошлое бурят, т. е. самодийское. Детальное изучение соответствий нарицательной лексики двух неродственных языков (что не исключает гипотезы урало-алтайского языкового союза) позволяет, во-первых, иметь в виду и наличие тюркоязычной основы как общей, возникшей преимущественно в средние века, во-вторых, подтверждает наличие типологически обусловленных языковых явлений как селькупского, так и бурятского языков в области фонологии и грамматики. The article describes the presence of Samoyed-Mongolian language contacts on the example of the common vocabulary of the Sel’kup, Khamnigan dialect of the Buryat language and the literary Buryat language. Both lexical and semantic correspondences of Sel’kup, Khamnigan and Buryat words were found. This suggests the problem of studying the nature of these correspondences, both in terms of the ethno-linguistic substrate and in terms of language borrowings as a result of long-term contacts. The lexica taken from the Khamnigan-Russian dictionary, compiled and being based on field records of well-known Buryat educator Tsyben Zhamtsarano’s collection of folklore texts “Sacred tales of the Ononsky khamnigans” in1911. We reveal the problem through phonological correlations. The so-called “K-speech” of Khamnigans suggests that this dialect represents the “intermediate” language, or the “space-time bor-der” in the historical development of the Buryat language. For example, a comparison of khamnigan kubke (n), kobko(n) ‘forest moss’ and Buryat khubhe(n) ‘moss’ reveals an alternation of k- // x-, typical for Sel’kup kalderko ~ kaltyryko ‘walk; wander; run’ and Buryat haltirkha ‘slip; slide; sledge’. The results of the Samoyedic onomastic substrate of Eastern Transbaikalia allow us to confirm thesis of the tribal names Samoyed and Khamnigan as one and the same onoma. We suppose the so-called “khamnigan” past of the Buryats, i. e. Samoyed, is an intermediate link, which simultaneously explains the ethnogenetic origin of the Mongolian-speaking Buryats. A detailed study of the correspondence of the common vocabulary of two unrelated languages (which does not exclude the hypothesis of the Ural-Altaic language union) allows, first, to keep in mind the presence of the Turkic-language basis as a common one, and secondly, confirms the presence of typologically determined linguistic phenomena of both Sel’kup and Buryat languages in the field of phonology and grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Ananiewa [Ананьева, Anan’eva], Natalia [Наталия, Nataliia]. "Teksty Polaków pisane grażdanką w syberyjskiej wsi Wierszyna." Acta Baltico-Slavica 37 (June 30, 2015): 287–98. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2013.019.

Full text
Abstract:
Polish texts in Cyrillic alphabet used by the speakers of the Polish dialect in the village of VershinaThe article analyzes Polish texts in Cyrillic alphabet used by the speakers of the Polish dialect in the village of Vershina, Bokhan Region near Irkutsk. The dialect was brought to Siberia by the Polish who moved there from the Dombrovsky coal basen in the aftermath of Pyotr Stolypin’s reforms. The dialect has retained the characteristic features of the southwestern variety of Polish until the present day.There two types of Cyrillic Polish texts in the Vershina dialect: handwritten songs performed by the local choir and religious texts in print. Some language peculiarities of the dialect can be found in the songs. The present paper provides a comparison of the differences in how the Polish speech sounds are rendered in song lyrics and in prayers. For example, in texts of prayers there are a variety of ways of writing the affricate ć, and some inconsistencies in the use of some of Cyrillic characters. Tексты, писанные «гражданкой», у поляков сибирской деревни ВершинаПредметом анализа в статье являются кириллические польские тексты, функционирующие у носителей польского диалекта деревни Вершина Боханского района Иркутской области. Этот островной польский говор появился в Сибири в результате переселения сюда поляков из Домбровского бассейна в ходе реформ П. Столыпина и до настоящего времени сохраняет особенности, свойственные говорам юго-западной Польши. У носителей польского диалекта представлены 2 вида польских текстов, написанных «гражданкой»: записи польских песен, исполняемых участниками местного хора и печатные литургические тексты. В записях песен отражены некоторые диалектные особенности местного польского говора. В статье сопоставляются способы передачи «гражданкой» польского языкового материала в записях песен и в текстах молитв. В частности, в текстах молитв отмечаются разнообразие способов передачи аффрикаты ć и случаи непоследовательного использования в них тех или иных кириллических букв.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Фіалковський, А. Р. "ІННОВАЦІЙНЕ ПІДПРИЄМНИЦТВО ЯК ФАКТОР РЕГІОНАЛЬНОЇ КОНКУРЕНТОСПРОМОЖНОСТІ: УПРАВЛІНСЬКИЙ КОНТЕНТ." Visnik Zaporiz'kogo nacional'nogo universitetu. Ekonomicni nauki, no. 2 (50) (August 12, 2021): 94–98. http://dx.doi.org/10.26661/2414-0287-2021-2-50-18.

Full text
Abstract:
Ускладнення відносин, посилення турбулентності, новизна викликів, що виникають перед регіональною економікою обумовлюють доцільність пошуку нових чинників підвищення регіональної конкурентоспромож- ності, однин з яких виступає інноваційне підприємництво. Метою публі- кації є обґрунтування пропозицій щодо застосування сучасних управлін- ських технологій активізації інноваційного підприємництва як фактору підвищення конкурентоспроможності регіону. В статті показана роль інноваційного підприємництва в процесі формування регіональної кон- курентоздатності. Запропоновано розглядати інновації як економічну цін- ність в її економічному значінні: вона створює принципово нові ресурси, які потрібні економіці регіону для її інтенсивного, якісного зростання. Доведено, що активізація інноваційного підприємництва відбувається за наявності політичних, економічних, культурних та управлінських умов. Розкрито значення управління як базової консігнації успішного розвитку інноваційного підприємництва в регіоні. Регіональний менеджмент є умовою, коли рішення сприятимуть підтримці інноваційного підпри- ємництва, яке буде створювати інновації, і перетворюватися на детермі- нантну конкурентну перевагу регіонального розвитку. Описані елементи механізму управління інноваційним розвитком, у складі якого виділені преативні та інтерактивні складові. Преативне управління спрямоване на майбутнє і є частиною стратегічного менеджменту, включає страте- гію, стратегічну інфраструктуру, освіту. Інтерактивне управління забез- печує дотримання інтересів всіх учасників регіональної життєдіяльності і виступає складовою поточного менеджменту, формує узгодженість інте- ресів в процесі здійснення тактики регіонального розвитку. Інтерактив, крім застосування на етапі розробки стратегії розвитку регіону та його інноваційного підприємництва, проявляється, наприклад, в наступному: консалтинг стартапів стосовно вибору найбільш оптимальної органі- заційно-правової форми бізнесу, фінансова підтримка поточних акцій інноваційних підприємців, регіональні цільові програми підтримки інноваційного бізнесу. Управлінські умови перетворення інноваційного підприємництва на чинник регіональної конкурентоздатності передбача- ють поєднання преативної компоненти управління з інтерактивною, що надає можливості регіональній адміністрацій стратегічні рішення пого- джувати з тактикою розвитку території, здійснити в процесі підтримки інноваційного підприємництва адекватні фіскальні, кредитні, консалтин- гові та інші заходи.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Омельчук, О. С., and Д. Р. Байталюк. "ПРОБЛЕМИ І ПЕРСПЕКТИВИ ПРАВОВОГО РЕГУЛЮВАННЯ КРАУДФАНДИНГУ В УКРАЇНІ." Наукові праці Національного університету “Одеська юридична академія” 28, no. 29 (January 26, 2022): 171–80. http://dx.doi.org/10.32837/npnuola.v28i29.731.

Full text
Abstract:
Омельчук О. С., Байталюк Д. Р. Проблеми і перспективи правового регулювання краудфандингу в Україні. – Стаття. Стаття присвячена проблемам правового регулювання краудфандингових відносин в Україні. Визначено, що натепер фінансування комерційних і суспільно важливих проєктів набуває децентралізованого характеру. З’ясовано, що краудфандинг як явище не є чимось новим, однак в інформаційну епоху він отримав широке розповсюдження завдяки поширен- ню інтернет-технологій. Аргументовано думку щодо неможливості коректного визначення сфери краудфандингових відносин, що регулюються, і методів правового регулювання че- рез те, що вітчизняним законодавством не закріплено нормативного визначення поняття «краудфандинг». Проаналізовано наявні погляди на визначення краудфандингу, сформо- вано авторське бачення змісту краудфандингових відносин. Класифіковано краудфандин- гові відносини за типом проєкту (комерційний, соціальний, екологічний, творчий крауд- фандинг), залежно від статусу учасників краудфандингових відносин (p2p-краудфандинг, p2b-краудфандинг, b2b-краудфандинг), залежно від форми інвестицій і зворотності коштів. Зроблено висновок, що краудфандингові відносини виходять за межі стосунків у сфе- рі благодійності, кредитних, корпоративних або інших традиційних договірних цивільних правовідносин. Доведено, що приватноправовий характер таких відносин зумовлює виник- нення ризиків порушення прав сторін краудфандингових відносин і публічних інтересів у випадках відсутності належного правового регулювання. За результатами дослідження визначено, що чинне законодавство не передбачає чітких, прозорих та ефективних меха- нізмів захисту прав донорів у відносинах краудфандингу через недостатню урегульованість самих відносин колективного фінансування, відсутність єдності в практиці правозастосу- вання у визначенні природи таких відносин, невизначеність статусу краудфандингових платформ. Додатковою перепоною розв’язання питань на законодавчому рівні є транснаці- ональний характер таких відносин (найпопулярніші краудфандингові платформи знаходять- ся поза межами вітчизняної юрисдикції; велика кількість проєктів, що залучають кошти, міжнародні й не мають чіткої ідентифікації їх правового статусу у відкритому доступі) та електронна форма вираження волі в таких відносинах (для краудфандингу все ширше за- стосовуються криптовалютні активи або платформи, які не надають інформації щодо особи й фінансової інформації отримувача коштів).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Jaroszewicz, Henryk. "Język czarnogórski na rozdrożu. Główne kierunki polityki językowej w Czarnogórze po 1991 roku." Slavica Wratislaviensia 165 (February 1, 2018): 157–68. http://dx.doi.org/10.19195/0137-1150.165.14.

Full text
Abstract:
Montenegrin language at a crossroads. The main directions of language policy in Montenegro after 1991Montenegrin language is the youngest Slavonic language standard. The creation of Monte­negrin language ultimately ended the process of disintegration of Serbo-Croat in the national lan­guages. The current language situation in Montenegro is characterized by heterogeneous language policy. In the country there are three groups of linguists that have radically different views on the past, present and future the speech of Montenegrins. Autonomists A. Čirgić, V. Nikcevic believe that Montenegrin language is genetically and systematically separate entity, whose standard should be radically changed. Evolutionists R. Glušica, I. Lakić treat speech of Montenegrins as a standard code that is part of a polycentric language Serbo-Croatian, which standard only should be modifica­ted. Integrationists J. Stojanović, D. Bojović recognize the Montenegrin language as political being and say that in the Montenegro operates only one standard language — standard Serbian. At the mo­ment, the greatest influence over official language policy have autonomists. Thanks to Montenegrin education authorities the autonomists are officially codifying the Montenegrin language and prepare the curriculum of Montenegrin language for primary and secondary schools.Црногорски језик на раскрсници. Главни правци језичке политике у Црној Гори после 1991. годинe Цногорски језик је најмлађи словенски стандардни језик. Његово проглашење коначно је завршило процес распада српскохрватског језика на посебне, националне стандарде. Дана­шњу језичку ситуацију у Црној Гори каратерише изразито хетерогена језичка политика. У зе­мљи постоје три неформалне скупине лингвиста, које се мећусобно разликују у погледима на прошлост, садашњост и будућност језика Црногораца. Аутономисти Аднан Чиргић, Војислав Никчевић сматрају да је црногорски језик генетски и системски посебан језик, чијег норму треба радикално променити. Еволуцијонисти Рајка Глушица, Игор Лакић сматрају да је говор Црногораца део полицентричног српскохрватског језика и истовремено посебан, стандардни језички код, чијег норму потребно је само модификовати. Интегралисти Јелена Стојановић, Драга Бојовић тврде да је црногорски језик само политичко биће, ана подручју Црне Горе још увек је у употреби само један језицки стандард – стандард српског језика. Чини се да у данашње време највећи утицај на црногорску језичку политику имају аутономисти, који су одлуком црно­горских државних институција добили могућност службене кодификације црногорског језика и припреме школских програма за црногорски језик.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Гусейнов, Гарун-Рашид Абдул-Кадырович. "PHONETIC FEATURES OF THE KIZLYAR SUBDIALECT OF THE TEREK DIALECT OF THE KUMYK LANGUAGE IN THE COMPARATIVE-HISTORICAL AND AREAL CONTEXT." Bulletin of the Chuvash State Pedagogical University named after I Y Yakovlev, no. 3(112) (October 15, 2021): 18–24. http://dx.doi.org/10.37972/chgpu.2021.112.3.003.

Full text
Abstract:
Предметом непосредственного анализа является фонетическая система изолированного кизлярского (селения Кизляр, Предгорное и Малый Малгобек Северной Осетии - Алании) говора терского диалекта кумыкского языка. Данный говор еще не становился предметом специального рассмотрения как в отношении его синхронного описания, так и в исследуемом отношении. Цель настоящей публикации - диахронно ориентированный анализ фонетических особенностей кизлярского говора в широком ареальном и сравнительно-историческом контексте его взаимоотношений с другими кумыкскими диалектами и иными древними и новыми тюркскими языками, включая булгарский (чувашский). На основе положения о первичной локализации древних булгарских диалектов в северокавказской области было установлено более раннее, чем в чувашском, субстратное происхождение некоторых фонетических (вокалических и консонантных) особенностей данного говора. Они вкупе с некоторыми иными кумыкскими диалектами и отчасти карачаево-балкарскими говорами могут восходить к древним булгарским диалектам Северного Кавказа и Дагестана. В результате раннесредневековой и последующей миграции их носителей в Поволжье эти особенности отложились в чувашском языке на различных этапах его предыстории и истории. В говоре обнаруживаются и отдельные, возможно, более поздние черты, обязанные своим происхождением ареально смежным тюркским языкам. The subject of the analysis is the phonetic system of the isolated Kizlyar (Kizlyar, Podgornoe and Maly Malgobek villages of North Ossetia-Alania) subdialect of the Terek dialect of the Kumyk language. This subdialect has not yet been the subject of special consideration, both with regard to its synchronous description and of the investigated relation. The purpose of this publication is a diachronically oriented analysis of the phonetic features of the Kizlyar subdialect in the wide areal and comparative-historical context of its relationship with other Kumyk dialects and other ancient and new Turkic languages, including Bulgar (Chuvash). Based on the provision on the primary localization of ancient Bulgarian dialects in the North Caucasus region, an earlier substrate origin of some phonetic (vocal and consonant) features of this dialect were established than in Chuvash. They, together with some other Kumyk dialects and partly Karachay-Balkarian subdialects, can go back to the ancient Bulgarian dialects of the North Caucasus and Dagestan. As a result of the early medieval and subsequent migration of their speakers to the Volga region, these features were deposited in the Chuvash language at various stages of its prehistory and history. In the subdialect, separate, possibly later features are also found, obligated by their origin to areally adjacent Turkic languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Grek-Pabisowa, Iryda. "Mniej znana odmiana języka polskiego na białoruskim Polesiu i na Witebszczyźnie." Acta Baltico-Slavica 37 (June 30, 2015): 299–310. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2013.020.

Full text
Abstract:
A less known variety of Polish in Pripyat River basin and Vitebsk regionIn Belorussian Polesia in the basin of the Pripyat River as well as in Vitebsk and Mogilev regions, there are numerous villages inhabited by Polish people displaced from Mazovia and northern Little Poland. What is characteristic for this community is that they have preserved many features of the Mazovian variety of Polish, especially phonetic ones. In spite of the long-lasting and close contacts with East-Slavonic people of Polesia, and since 1939 with Russian and Belorussian languages (official languages, administration, education), features of their dialects have not been eliminated completely. The greatest changes took place in the lexis. Names for new objects and phenomena have appeared, some old names have co-existed with borrowings from Belorussian and Russian; a number old names have disappeared altogether. Apart from the lexical changes, some new borrowed syntactic constructions have emerged. Compared to the Polish language of the Northern Borderland, the Polesia variety of Polish is substantially different. In Polesia, Polish exhibits a number of Ukrainian features taken from the local East-Slavonic dialects, where the features of the Ukrai310 Iryda Grek-Pabisowa nian dialect dominate. In the vicinity Vitebsk and Mogilev, it has been influenced by various dialects of Belorussian as well as standard Belorussian and Russian. Малоизвестная разновидность польского говора в белорусском Полесье и на ВитебщинеНа территории Припятского Полесья в Беларуси, на Витебщине и Могилевщине находится ряд польских деревень, основанных в самом начале ХХ столетия польскими переселенцами из Мазовшa и северной Малопольши. Характерной особенностью говора польских переселенцев, также прибывших в Полесье значительно раньше, в период так называемой второй миграционной волны, является сохранение очень многих черт родного польского говора, особенно фонетических. Вопреки длительному и близкому соседству с восточнославянским полесским населением, и, начиная с 1939 года (до этого времени территория Припятского Полесья находилась в пределах Польши) контакта с государственными языками русским и белорусским, черты их родных говоров не исчезли. Однако заметные изменения наблюдаются в лексике. Вошли в употребление местные названия новых реалем, a многие давние названия старых реалем приобрели параллельные полесские или белoрусские номинации. Некоторые старые названия были совсем забыты или же перешли в пассивный лексический запас. В области синтаксиса довольно ярко выделяются восточнославянские конструкции. Польские говоры переселенцев начала ХХ века значительно отличаются от так нaзываемой «польщизны кресовой», на которой говорят польские меньшинствa в Литве, Латвии и на остальной территории Беларуси. В этих говорах наименeе уязвимой оказалась фонетика – тогда как в «польщизне кресовой» именно фонетика является первым отличительным показателем характера диалекта. Польский говор переселенцев в Полесье характеризуется заметными украинскими чертами, на Витебщине и Могилевщине – влиянием белoрусского и русского языков.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Markovik`, Marjan. "Macedonian Language from the Perspective of its Balkan Environment (Language Tendencies)." Colloquia Humanistica, no. 1 (July 22, 2015): 81–95. http://dx.doi.org/10.11649/ch.2012.006.

Full text
Abstract:
Macedonian Language from the Perspective of its Balkan Environment (Language Tendencies)In the past fifteen years, Macedonian standard language and its dialects have been subject to various changes effected for the purpose of establishing clearer and simpler communication. At dialectal level, Macedonian speeches are dissolving and fewer differences can be noticed between city and rural speeches. On the other hand, Macedonian contemporary language is subject to various changes and accelerated development both due to the dissolving of dialects and to the need of adaptation of the influences of foreign languages. Therefore, in this text, I shall attempt to portray two linguistic phenomena, that have not been researched much until now, but that have recently become more intense and which, in a way, show the tendencies in both dialects and contemporary Macedonian language. The first phenomenon that I shall portray is the increasingly present use of double prepositions in Ohrid speech, a phenomenon that has not yet been researched or initiated in the Balkan linguistic environment. The other phenomenon concerns contemporary language and portrays how language deals (in relation to the accommodation by type and tense) with the verbs of foreign origin. Język macedoński w bałkańskim kontekście językowym (tendencje językowe)W ostatnim piętnastoleciu zarówno macedoński standard, jak i dialekty podlegają zmianom, których kierunek wyznacza jasność i jednoznaczność procesu komunikacji. Na poziomie dialektów, język macedoński dzieli się i traci różnicę między miejskim i wiejskim wariantem. Z drugiej strony język macedoński podlega przemianom związanym z przyspieszonym rozwojem i dialektalną dyferencjacją z powodu konieczności adaptacji obcych wpływów. Z tego powodu w moim artykule staram się zaprezentować dwie tendencje językowe, mało dotąd zbadane, które są coraz bardziej widoczne zarówno na poziomie dialektów, jak i na poziomie współczesnego macedońskiego standardu. Pierwsza z nich, słabo zbadana i będąca wynikiem bałkańskiego kontekstu językowego, jest związana z coraz częstszym podwajaniem przyimków w ochrydzkiej odmianie języka macedońskiego. Druga widoczna jest jako tendencja, która unaocznia akomodacyjne procesy (obejmujące system czasów i rodzajów) we współczesnym macedońskim standardzie w odniesieniu do czasowników obcego pochodzenia.Mакедонскиот јазик во балканското јазично опкружување(јазичните тенденции)Во последниве петнаесетина години, македонскиот стандарден и дијалектен јазик е подложен на низа промени во правец на појасна и поеднозначна комуникација. На дијалектно ниво, македонските говори се раслојуваат и се губат разликите меѓу градските и селските говори. Од друга страна пак, македонскиот современ јазик е подложен на низа промени и забрзан развој и поради раслојување на дијалектите и поради потребата за адаптација на туѓојазичните влијанија Затоа, во овој текст се обидувам да покажам две јазични појави, досега малку проучувани, кои во последниот период земаат сè поголем замав, и на одреден начин ги покажуваат тенденциите и во дијалектниот и во современиот македонски јазик. Првата појава која ја претставувам се однесува на сè позачестеното удвојување на предлозите во охридскиот говор, појава досега непроучувана и поттикната од балканското јазично опкружување. Другата појава се однесува на современиот македонски јазик и покажува како јазикот се справува (во однос на видската и временската акомодација) со глаголите од туѓо потекло.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography