Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Waffa language“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Inhaltsverzeichnis
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Waffa language" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Waffa language"
Dolgorukova, Natalya M., Darya A. Strizhkova und Kseniya V. Babenko. „What does wafna mean? Towards the reception of a medieval Latin song, “Ego sum abbas Cucaniensis…”, in English-language literature“. Shagi / Steps 10, Nr. 2 (2024): 256–67. http://dx.doi.org/10.22394/2412-9410-2024-10-2-256-267.
Der volle Inhalt der QuelleAbdelfattah, Hany Ali. „Performing Abjection in Wafaa Bilal’s Domestic Tension“. 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies 27, Nr. 1 (24.03.2021): 22–33. http://dx.doi.org/10.17576/3l-2021-2701-02.
Der volle Inhalt der QuelleZink, Veronika. „Alltag und Modernekritik – Gesellschaftstheoretische Affektpolitiken der Veralltäglichung“. Leviathan 51, Nr. 4 (2023): 575–607. http://dx.doi.org/10.5771/0340-0425-2023-4-575.
Der volle Inhalt der QuelleHairul, Moh Azwar. „Telaah Kitab Tafsir Firdaus Al-Na’im Karya Thaifur Ali Wafa Al-Maduri“. Nun : Jurnal Studi Alquran dan Tafsir di Nusantara 3, Nr. 2 (13.06.2019): 39. http://dx.doi.org/10.32495/nun.v3i2.44.
Der volle Inhalt der QuelleZhang, Fan, und Yanan Duan. „,,Literatur als Waffe“ : Zur Rezeption und Imagebildung Elfriede Jelineks in China*“. Jahrbuch für Internationale Germanistik 54, Nr. 2 (01.01.2022): 27–50. http://dx.doi.org/10.3726/jig542_27.
Der volle Inhalt der QuellePaslawska, Alla. „,Deutsch-ukrainische Literatur- und Kulturbeziehungen in Vergangenheit und Gegenwart‘“. Jahrbuch für Internationale Germanistik 55, Nr. 1 (01.01.2023): 271–72. http://dx.doi.org/10.3726/jig5511_271.
Der volle Inhalt der QuelleMcCone, Kim. „Warriors’ blazing heads and eyes, Cú Chulainn and other fiery cyclopes, ‘bright’ Balar, and the etymology of Old Irish cáech ‘one-eyed’“. Zeitschrift für celtische Philologie 69, Nr. 1 (22.11.2022): 183–200. http://dx.doi.org/10.1515/zcph-2022-0003.
Der volle Inhalt der QuelleMandal, Mohit. „Sarah Hopkyns & Wafa Zoghbor (eds.), Linguistic identities in the Arab Gulf states: Waves of change. Abingdon: Routledge, 2022. Pp. 256. Pb. £28.“ Language in Society 52, Nr. 4 (31.08.2023): 723–24. http://dx.doi.org/10.1017/s004740452300057x.
Der volle Inhalt der QuelleHavryliv, Oksana. „Непряма вербальна агресія“. East European Journal of Psycholinguistics 6, Nr. 2 (08.05.2020): 7–20. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.2.hav.
Der volle Inhalt der QuelleAbgadiyat, Editors. „رد آثاري لشواهد القبور الأثرية بمقابر مدينة غزة (1230-1336هـ/1814-1917م)“. Abgadiyat 9, Nr. 1 (09.05.2014): 125–49. http://dx.doi.org/10.1163/22138609-90000026.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Waffa language"
Dillon, Sandra I. „The Representation of Terrorism as Defective Communication in Volker Schlöndorff’s Die Stille nach dem Schuss, Gregor Schnitzler’s Was tun wenn’s brennt, Leander Scholz’s Rosenfest and Ulrike Edschmid’s Frau mit Waffe: Zwei Geschichten aus terroristischen Zeiten“. Thesis, University of Oregon, 2011. http://hdl.handle.net/1794/12149.
Der volle Inhalt der QuelleThe attacks on the United States of September 11, 2001, prompted scholars in a variety of fields, such as history, philosophy and literature, to re-examine the topic of terrorism, including the emergence of terrorism in West Germany in the 1960s and 1970s. The challenges that arise when dealing with the topic of terrorism derive in part from a lack of consensus on a definition for terrorists and terrorist attacks. One element that I found in my research is that there is a connection between terrorism and communication. This dissertation examines that connection in Volker Schlöndorff's filmDie Stille nach dem Schuss Gregor Schnitzler's film Was tun wenn's brennt Leander Scholz's novel Rosenfestand Ulrike Edschmid's biographical narrativesFrau mit Waffe: Zwei Geschichten aus terroristischen Zeitenin the context of Speech Act Theory. The films and texts show how West German terrorism is represented as a form of communication, through which fictional terrorists are trying to accomplish the impossible statement "I hereby persuade you." The act of persuasion has an element of freedom, because one can either be persuaded or not. However, the terrorists represented in the works mentioned above want to eliminate the element of choice and force the interlocutor to be persuaded. In order to achieve this they introduce violence, which in turn causes them to be labeled as terrorists. The more they try to use violence to achieve their goals, the more they cement their condemnation as terrorists. This dissertation frames its investigation within ideas about performative speech acts, concepts of power, violence, identity and discussions about "terrorist" narratives in German literature and film.
Committee in charge: Susan C. Anderson, Chairperson; Alexander Mathäs, Member; Dorothee Ostmeier, Member; Bonnie Mann, Outside Member
Bücher zum Thema "Waffa language"
Mauscheln: Ein Wort als Waffe. Berlin: De Gruyter, 2002.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKing, Ian, und Friedhelm Greis. Tucholsky und die Sprache: Dokumentation der Tagung 2011 "Sprache ist eine Waffe". St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenṢabbāḥ, Muḥammad. Muʻjam al-taʻābīr al-balīghah: Mufahras wafqa al-maṭālib. Bayrūt, Lubnān: al-Maktab al-ʻĀlamī, 1999.
Den vollen Inhalt der Quelle findenGlass, Matthew. Citizens against the MX: Public languages in the nuclear age. Urbana: University of Illinois Press, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMaʼmūn, Shīḥā Khalīl, Hrsg. Muʻjam al-Qāmūs al-muḥīṭ: Murattab tartīban alifbāʼīyan wafqa awāʼil al-ḥurūf. Bayrūt: Dār al-Maʻrifah, 2005.
Den vollen Inhalt der Quelle findenʻAwlamat al-lughah wa-al-tārīkh wafqa al-manẓūr al-Qurʼānī wa-masṭaratuh: Lughat Ādam wa-lughat al-Qurʼān wa-atharaha fī lughāt al-ʻālam. ʻAmmān: Jadārā lil-Kitāb al-ʻĀlamī, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenʻAwlamat al-lughah wa-al-tārīkh wafqa al-manẓūr al-Qurʼānī wa-masṭaratuh: Lughat Ādam wa-lughat al-Qurʼān wa-atharaha fī lughāt al-ʻālam. ʻAmmān: Jadārā lil-Kitāb al-ʻĀlamī, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenʻAwlamat al-lughah wa-al-tārīkh wafqa al-manẓūr al-Qurʼānī wa-masṭaratuh: Lughat Ādam wa-lughat al-Qurʼān wa-atharaha fī lughāt al-ʻālam. ʻAmmān: Jadārā lil-Kitāb al-ʻĀlamī, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle finden"Nashim oruzhiem bylo slovo--": Perevodchiki na voĭne = "Unsere Waffe war das Wort--" : Translation in Kriegszeiten. Frankfurt am Main: Petar Lang, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMiṣrī, Muḥammad ʻAbd al-Ghanī. al- Lughah al-ʻArabīyah: Thaqāfah ʻāmmah : wafqa minhāj Wizārat al-Taʻlīm al-ʻĀlī li-kullīyāt al-mujtamaʻ. ʻAmmān, al-Urdun: Dār al-Mustaqbal lil-Nashr wa-al-Tawzīʻ, 1988.
Den vollen Inhalt der Quelle finden