Zeitschriftenartikel zum Thema „Views on Arabic philology“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Views on Arabic philology.

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Views on Arabic philology" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Rustiman, Uus. „ANCIENT ARABIC MANUAL AL AMWAL; ABU UBAID ISLAMIC ECONOMIC PHILOLOGY & THOUGHT REVIEW ON PUBLIC FINANCE“. International Journal of Multidisciplinary Research and Literature 2, Nr. 1 (10.01.2023): 147–52. http://dx.doi.org/10.53067/ijomral.v2i1.99.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The discussion of ancient texts is attractive, especially literacy texts in the world of Islamic Civilization History, because it does not rule out the possibility that the values ​​and theories can explain complex problems, especially in the study of economics. One of the texts that discuss the issue of public finance in classical Islam is the Al Amwal manuscript by Abu Ubaid Al-Qasim bin Sallam bin Abdillah Al-Adib Al-Faqih Al-Muhadits (157 H / 774 M - 224 H / 838 M) or more known as Abu Ubaid, a productive Islamic scholar. The Al Amwal manuscript is Abu Ubaid's attempt to find various principles and principles of the concept of the public financial system in various Qur'anic verses and the hadiths of the Prophet Muhammad Sallallahu' Alayhi Wasallam and Atsar Shahabat. The research method used in this paper is the philology method, which is a research method to reveal the contents in the form of text in the manuscript, which is reviewed by historical approaches and Islamic economic studies. In this case, the philology method is used to reveal the contents in the form of text in the Al AMwal manuscript by Abu Ubaid and reviewed by historical approaches and Islamic economic studies. The book of Al Amwal illustrates that Abû 'Ubaid did not give his views on a case if he did not find a foundation in the al-Qur'an and al-Hadith. Even so, he gave the maqâsid any-shari'ah a place to carry out legal provisions. 'Tha' Ubaid thought in Al Amwal is a reference in modern economic development, even based on the analysis of The Wealth of Nations contemporary Muslim economic thinker Adam Smith with his work "is strongly influenced by the thought of Abû 'Ubaid in Kitâb al-Amwâl, whereas the distance between the two is far enough. The next task of researchers and thinkers is to re-explore other classical fiqh treasures so that they can be interpreted in value and applied to the context of life today
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Harisca, Rodhy. „Ahammiyah Maddah Fiqhu al-Lughah al-'Arabiyah fi Ta'lim al-Lughah al-'Arabiyah“. International Journal of Arabic Language Teaching 1, Nr. 01 (31.08.2019): 75. http://dx.doi.org/10.32332/ijalt.v1i01.1592.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The objectives of this article is to classify the importance of Arabic philology subject in teaching Arabic language and to explain the basic theory of Arabic philology (its concept, topics, and issues). The article adopted the descriptive method as the researcher analyzed the importance of Arabic philology in teaching Arabic language. The article findings indicated that Arabic philology subject has an important value and useful in the field of teaching Arabic language, as discussing about Arabic language matters. Based on the research findings, the researcher recommended conducting a research study about the rest contents of this subject for achieving the educational goals. In order to face global interaction using Arabic language which known as one of the international languages and then later to understand the message of Islam which originated in Arabic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Dayeh, Islam. „What Was Philology in Arabic?“ Philological Encounters 4, Nr. 1-2 (13.12.2019): 1. http://dx.doi.org/10.1163/24519197-12340073.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Akkerman, Olly. „The Bohra Manuscript Treasury as a Sacred Site of Philology: a Study in Social Codicology“. Philological Encounters 4, Nr. 3-4 (13.12.2019): 182–201. http://dx.doi.org/10.1163/24519197-12340064.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractThis article examines the social meaning of philology in Arabic from the perspective of a contemporary Indian Shīʿī Muslim community, known as the Alawi Bohras. Rather than approaching philology as a tradition of canonical texts, it considers philology as a social act: a set of practices that are imbedded socially in the community. We focus on the community’s khizāna, or manuscript treasury, and investigate its social role as a sacred site of philology, its Arabic manuscripts being only accessible to the highest clerics. Even though inaccessible to believers, the khizāna manuscripts have rich social lives as objects of concealment, agency, and healing. These social lives precisely lay bare the encounter between the philological and the community. As a study in social codicology that explores this encounter, the case of the Alawi Bohras is an invitation to rethink the social meaning of philology and manuscripts in Muslim societies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Dimitri Gutas. „The Arabic Transmission of Dioskurides: Philology Triumphant“. Journal of the American Oriental Society 132, Nr. 3 (2012): 457. http://dx.doi.org/10.7817/jameroriesoci.132.3.0457.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Larsen, David. „Meaning and Captivity in Classical Arabic Philology“. Journal of Abbasid Studies 5, Nr. 1-2 (23.08.2018): 177–228. http://dx.doi.org/10.1163/22142371-12340039.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract This article takes a close look at the word maʿnā as analyzed by Abbasid-era authorities on the Arabic language, chiefly Ibn Fāris (d. 395/1004). The word’s context-sensitivity and polysemy are well known; less well appreciated are the lexical and morphological preconditions for maʿnā’s diversity of meanings across the disciplines. Even less well studied (though widely quoted in lexicographical literature) is the anonymous basīṭ-meter couplet that Ibn Fāris cites in al-Ṣāḥibī fī fiqh al-lugha as a locus probans for the word. The speaker in these verses boasts of ransoming a bound captive (ʿānī), using maʿnā to refer to the captive’s abject state. There is evidence to suggest that the verses once featured in a lost work of the philologist Abū Naṣr al-Bāhilī (d. 231/855) called Kitāb Abyāt al-maʿānī. This was an anthology of verses framed like riddles whose interpretation hinged on double meanings and rare metaphors, and its form and content may be judged by numerous outtakes preserved in later anthologies and lexica. The affiliation of Ibn Fāris’s verses to Kitāb Abyāt al-maʿānī would confirm that the derivation of maʿnā truly is a puzzle with multiple answers. To contemplate its parameters is to uncover a paradigm for meaning in which noetic intention and phenomenological exposure are figurative correlates of bodily captivity and duress.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Sacks, Jeffrey. „The Philological Thesis“. boundary 2 48, Nr. 1 (01.02.2021): 65–107. http://dx.doi.org/10.1215/01903659-8821437.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This essay addresses the principal form and practice for linguistic domination, philology, to draw out a sense in which philology discombobulates the stabilizing terms it privileges and sends out at the world. This essay traces several moments in a history of the disorganization of linguistic and social form—in the poetic writing of Paul Celan and the Arabic-language translations of Celan offered by the Iraqi poet Khālid al-Ma‘ālī; in Walter Benjamin’s essayistic writing on language and the law; in the tenth-century Arabic-language philosopher Abū Naṣr al-Fārābī; and in Aristotle’s Metaphysics—to suggest the ways in which philology becomes a practice for linguistic indistinction and indefinition. Because language, as philology, ceases to be subordinated to its ends (history, sense, the subject), it becomes a discordant social form; because it disorders the terms privileged in the modern institutions for reading, it speaks to us of a form of life that is obscured in the privileging of the ends to which language is, repeatedly, constrained to be understood.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Mills, Simon. „Edward Pococke (1604–1691), Comparative Arabic-Hebrew Philology, and the Bible“. Journal of Medieval and Early Modern Studies 53, Nr. 1 (01.01.2023): 117–47. http://dx.doi.org/10.1215/10829636-10189043.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Edward Pococke is best known to historians today as one of seventeenth-century Europe's preeminent discoverers of Islam. This article explores three less familiar aspects of his work as a scholar of Arabic: his comparative approach to the “Oriental” languages; his interest in the Arabic translations of the Bible; and his study of Judaeo-Arabic biblical criticism. It argues that foregrounding these concerns—developed throughout the course of his long career as Laudian Professor of Arabic and Regius Professor of Hebrew at Oxford—enables Pococke's work to be situated in its more specific theological contexts. In this way, it seeks to look beyond attempts to position Pococke at the origins of a disciplinary history of modern “Arabic studies,” and to understand instead how his scholarship was intertwined with early modern theological disputes—most of all, the debate about the status of the Masoretic text of the Hebrew Bible.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Saleem, Maymona Awni. „TheVerb in Semitic Languages / Brueckelman's Philology of the Semitic Languages as Example“. JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 3, Nr. 1 (01.09.2023): 163–77. http://dx.doi.org/10.25130/jls.3.1.11.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Arabic is the language of the Holy Quran, a branch of a group of languages known to Orientalists as Semitic languages, and Orientalists have spent considerable efforts to study these languages, and wrote many books and researches about. The Semites are the languages that the orientalist Schulzer called the Hebrew, Abyssinian and Syriac languages. Naturally, every language that has moved away from its native country has been subject to changes, including Arabic and other Semitic languages. There are similarities and differences between Arabic and other Semitic languages. The researcher chooses the German Orientalist Karl Brucklmann, who spent considerable efforts in studying and balancing the Semitic and Arabic languages. His book Verbs,
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Suryani, Lilis, und Nurizzati Nurizzati. „ALIH AKSARA DAN ALIH BAHASA TEKS TASAWUF DAN TA’BIR GEMPA“. Jurnal Bahasa dan Sastra 6, Nr. 3 (15.02.2019): 371. http://dx.doi.org/10.24036/81037290.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This research aimed to: (a) present a description of Tasawuf dan Ta’bir Gempa script, (b) present the transliteration form from Arabic-Malay into Latin script of Tasawuf dan Ta’bir Gempa text, (c) present the translation from Malay-Minang into Indonesian language of Tasawuf dan Ta’bir Gempa script. This research is a philology research. The object of his research is the text of theTasawuf dan Ta’bir Gempa. The method of this research is descriptive method and method of philology research which is adjusted with research stage. At the data collection stage, used field study method and literature study method and to library. The results of this research were (1) the complete description of the script, (2) the transcription ofTasawuf dan Ta’bir Gempatext from Arabic-Malay into Latin without changing the kind of language that can be read and understood by the present society(3) Tasawuf dan Ta’bir Gempa text had adapted into correct Indonesian Spelling (EBI). Some of Malay’s vocabularies and Minangkabau language’s vocabularies found inTasawuf dan Ta’bir Gempascript were maintained to preserve the purity of the old vocabulary.Keywords: philology, text, transliteration, translation
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Ardiansyah, Ardiansyah, Sahrani Sahrani und Dinda Izzati. „Arabic Interference in Manuscript of Hadza Kitab Mujarrobat: A Study of Arabic Philology and Sociolinguistics“. Arabiyatuna: Jurnal Bahasa Arab 8, Nr. 1 (27.05.2024): 347. http://dx.doi.org/10.29240/jba.v8i1.9496.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This research aims to describe the manuscript of the Hadza Kitab Mujarrobat and reveal the form of Arabic interference found in the manuscript of the Mujarrobat. This research uses a descriptive mix methode with two analysis tools, namely philology and sociolinguistics. This study uses Weinreich's interference theory which applies three types of interference. The Hadza Kitab Mujarrobat manuscript uses Malay Pegon Arabic script printed in 1317 AH. There are several holes caused by termites, and it uses simple illumination and has a colophon. The use of Arabic interference in the manuscript of the Hadza Kitab Mujarobat in the form of prayers (141 times), propositions (7 times), names (39 times), opening words (5 times), subtitles (48 times) and expressions Islamic (33 times). Meanwhile, the use of interference from Arabic lingual elements in the manuscript of the Hadza Kitab Mujarobat uses the form of Arabic paragraphs (41 times), Arabic sentences (118 times), Arabic phrases (158 times), and Arabic words (93 times).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Morozov, Dmitry A. „The Bible and Arabic Philology in Russia (1773–2011)“. Intellectual History of the Islamicate World 1, Nr. 1-2 (2013): 273–300. http://dx.doi.org/10.1163/2212943x-20130112.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Schweickard, Wolfgang. „Italian and Arabic“. Lexicographica 33, Nr. 2017 (28.08.2018): 121–84. http://dx.doi.org/10.1515/lex-2017-0009.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractThis article focuses on Italian and Arabic language contact in the Mediterranean until early modern times. Particular emphasis will be placed on lexical exchange with Italian as the recipient language. The most important contact zone between Arabic and Italian was southern Italy. Numerous Arabic elements also appear in texts and documents of pilgrims, merchants and diplomats who traveled to Arabia as well as in translations from Arabic. Special features of those contacts are dealt with in separate chapters: Arabic as the intermediate language for borrowings with a different remote etymology (Greek, Persian), the various channels of transmission of genuine Arabic elements, the number and status of the borrowings, the degree of familiarity of the travelers with Arabic, basic patterns of formal adaptation and corrupt spellings, and finally, in a brief excursus, Italian elements in Arabic. Additional chapters deal with the strengths and weaknesses of editorial philology, the lexicological and lexicographical treatment of Arabisms and remaining desiderata.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Schweickard, Wolfgang. „Italian and Arabic“. Lexicographica 33, Nr. 1 (01.09.2018): 121–84. http://dx.doi.org/10.1515/lexi-2017-0009.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractThis article focuses on Italian and Arabic language contact in the Mediterranean until early modern times. Particular emphasis will be placed on lexical exchange with Italian as the recipient language. The most important contact zone between Arabic and Italian was southern Italy. Numerous Arabic elements also appear in texts and documents of pilgrims, merchants and diplomats who traveled to Arabia as well as in translations from Arabic. Special features of those contacts are dealt with in separate chapters: Arabic as the intermediate language for borrowings with a different remote etymology (Greek, Persian), the various channels of transmission of genuine Arabic elements, the number and status of the borrowings, the degree of familiarity of the travelers with Arabic, basic patterns of formal adaptation and corrupt spellings, and finally, in a brief excursus, Italian elements in Arabic. Additional chapters deal with the strengths and weaknesses of editorial philology, the lexicological and lexicographical treatment of Arabisms and remaining desiderata.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

D’Ottone, Arianna. „In Defence of Arabic Palaeography“. Journal of the Economic and Social History of the Orient 66, Nr. 7 (03.11.2023): 925–51. http://dx.doi.org/10.1163/15685209-12341610.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract Museum Cuficum Borgianum (Rome 1782) is one of Jacob Georg Christian Adler’s works which traditionally mark the birth of Arabic palaeography. Almost a century ago the Russian Arabist Ignatij Kratchovsky considered Arabic palaeography an indispensable branch of knowledge that needed to be acquired. In 2023, however, Arabic palaeography is a discipline at risk. Rarely included in Oriental studies programs, Arabic palaeography is often confused with calligraphy and is absorbed into other fields relating to the study of artefacts, whilst being a philology-based discipline with a historical vocation. This contribution seeks to stress the value of Arabic palaeography as an essential discipline in the curriculum of students and (future) researchers and its potentials to enlarge and deepen historical and art historical research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Fahmi, Nurul. „Problems of Writing Arabic Related to Changes in Arabic Syntax and Morphology“. International Journal of Language and Teaching 1, Nr. 1 (31.03.2023): 1–8. http://dx.doi.org/10.61231/ijlt.v1i1.49.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
There are many problems related to changes in Arabic writing related to Arabic syntax (nahw) and morphology (sharf). Arabic learners often find it difficult to know which text is correct and which text is not in accordance with Arabic rules. In a somewhat deeper manner, all of the above studies will be presented by the author in this article. In this article, the method used is a qualitative descriptive approach with the library research method. Meanwhile, the instrument used in this study was documentation by examining several books related to Arabic syntax (nahw) and morphology (sharf). This article produces a solution in solving the problems of writing Arabic, namely by looking at the rules that have been mentioned in several literatures and books related to Arabic syntax and morphology. Then compare between several books to uncover the truth of the composition of an Arabic sentence (syntax) and Arabic words (morphology). In philology, this method is known as the objective method
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Sarvinoz, Kasimova. „Arabic Linguistics In Central Asia“. American Journal of Social Science and Education Innovations 02, Nr. 11 (28.11.2020): 207–13. http://dx.doi.org/10.37547/tajssei/volume02issue11-37.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Arabic translation which was created in the Middle century can be weird for that means, “the basic tree of knowledge is in Makke but its harvest ripens in Khuroson”. However it’s essential not to forget that Transoxiana took the main place in Muslim’s Asia until the conquering of Mongols. Nishopur was the place where all scientists of Iran and Central Asian gathered and all Transoxianamosques were full of with the students who came far from countries. Samarkand, Bukhara, Urgench were in competition with each other about science and culture for many years, also cities of Transoxiana were ahead of in nature , poems, sarv and nakhv. Central Asian scientists were active in many branches, especially at math, astronomy, medicine history, geography and philology (Arabian, Persian) from VIII century till XIII.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Podosokorsky, Nikolay N. „Fyodor Dostoevsky and the Arab World(About E.A. Ali-Zadе’s Book)“. Dostoevsky and World Culture. Philological journal, Nr. 4 (2021): 210–19. http://dx.doi.org/10.22455/2619-0311-2021-4-210-219.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The review is devoted to the second part of the second book Russian Literature and the Arab World (On the History of Arabic-Russian Literary Relations) (2020) by Elmira Abdulkerimovna Ali-Zade (1940-2019), Orientalist, Ph.D. in Philology, and Senior Researcher of the Institute of Oriental Studies of Russian Academy of Sciences. It examines the perception of Dostoevsky’s life and works in the Arab countries in the early 20th – early 21st centuries and analyzes the peculiarities of translations of the works by the Russian writer into Arabic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Syamsu, Pradi Khusufi. „The Contribution of Arabic In Indonesian Literacy“. Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab 10, Nr. 2 (20.12.2018): 107. http://dx.doi.org/10.24042/albayan.v10i2.2787.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract: This article concludes that Arabic has a very significant contribution to shaping the culture of literacy in Indonesia. Arabic influences Indonesian from script to semantic, lexicographic, and grammatical. The Islamic religion which is inseparable from the Arabic language can change the life of Indonesian people who originally oriented art or beautiful temple works to be book-oriented that creates many writings in the form of manuscripts so that the birth of thousands and even millions of manuscripts. For contact with Islam, the Indonesian archipelago population began to recognize and accept rationality, internationality, and universality through writings in the form of manuscripts.This study is a literature study. The author uses two approaches in social sciences that are, historically, to know social, cultural and political phenomena; while the philology approach is used to find out Arabic Jawi manuscripts that are actually rich in unexpected information.Keywords: Arabic, Literacy, Manuscripts, Indonesia, Malay
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Hanif, Akhyar, und Septika Rudiamon. „Textological-Philological Study on Arabic Language Sciences in Minangkabau Manuscripts“. AJIS: Academic Journal of Islamic Studies 7, Nr. 1 (30.06.2022): 75. http://dx.doi.org/10.29240/ajis.v7i1.4322.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper investigated the types of Arabic linguistics (or Ulûm al-Lughah al-Arabiya) contained in Minangkabau manuscripts and analyzed them according to the context in which the manuscript was found. In addition, this paper also presented text transliteration as a form of Philology work. Furthermore, the research method used was the philology research method by conducting an inventory of manuscripts, description, transliteration, and translation of manuscripts, and finally, analyzing the content of the manuscript and relating it to the social context of the community. This study found one manuscript related to the science of Arabic, namely ‘Ilm al-Nahw which was found in Minangkabau, precisely in the Lunang village, Pesisir Selatan. The manuscript was coded (08/LNG.II/nhw/2019), while the form of text editing was in the form of transliteration and translation. The reason why the manuscript of ‘Ilm al-Nahw was in Lunang Pesisir Selatan and was a collection of the Mande Rubiah museum, was because it was closely related to the main purpose of learning 'Ilm al-Nahw itself in the past in Nusantara, especially in Minangkabau. That was as a tool for teaching and learning, such as to help learning the religious sciences, such as the science of Fiqh, Tawhid, Tafsir, Hadith, and so on, which are indeed mostly written in Arabic. Therefore, to understand them properly requires the science of tools, namely 'ilm al-Nahw
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Metts, Michael B. „Philology and the Last Supper: A Lesson from Qur’an Prehistory for Gospel Prehistory?“ Bulletin for Biblical Research 31, Nr. 3 (Oktober 2021): 319–55. http://dx.doi.org/10.5325/bullbiblrese.31.3.0319.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract Qur’an researchers associated with philology and the recent revisionist paradigm (voices such as Alphonse Mingana, Christoph Luxenberg, John Wansbrough, Fred M. Donner, Andrew Rippin, Gabriel Said Reynolds, Emran Iqbal El-Badawi, Robert M. Kerr, and Ibn Warraq) evidence a methodological disparity with NT researchers. While Qur’an historians allow meaningful input from philology by appropriating a sensible linguistic milieu that can accord with the Qur’an’s linguistic phenomena, particularly Aramaic or Syriac influence on the Qur’an’s Arabic, several voices in Last Supper research (including Matthias Klinghardt, Dennis E. Smith, and Paul F. Bradshaw) pursue Greco-Roman symposial and/or pagan influences contrary to philological findings. This article considers philology in Qur’an studies and in NT studies and examines anew the Aramaic influence evident in Mark’s Last Supper. Research by Raymond A. Martin and Joachim Jeremias is especially noted. This article seeks to pose NT researchers with the following question: Is there a lesson to learn from scholars working in Qur’an studies?
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Sholeha, Nur Hanifatus, Nurul Hidayah und Afif Kholisun Nashoih. „Pengembangan Multimedia Pembelajaran Berbasis Ispring Suite Pada Mata Kuliah Sejarah Sastra Arab“. Al-Muyassar: Journal of Arabic Education 1, Nr. 1 (28.02.2022): 23. http://dx.doi.org/10.31000/al-muyassar.v1i1.2983.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Arabic historical literature is a course that study about the development of the arabic historical literature based on the period and philology. Arabic historical literature course in Arabic education major is new courses that caused lack of reference and literature which available and easy to access. Another problem was the low of student reading interest that caused information transfer process did not run maximum. The purpose of this research is to develop learning media based on iSpring Suites Aplication in Arabic Historical Literature Course and also to count media effectiveness to increase student grade. This research used Research and Development (R&D) method with 4D (Define, Design, Develop, Dessiminate) model design. Data collection techniques are done by distributing questionnaires, observations and tests. The result of media validation test showed around 83% from material expert, 84% from language expert and 90% from media expert. The average from the three expert about 89% and can be categorized as good and decent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Bellino, Francesca. „The Archive of Paul E. Kahle in Turin“. Intellectual History of the Islamicate World 9, Nr. 1-2 (20.07.2020): 102–13. http://dx.doi.org/10.1163/2212943x-20201003.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract This paper was written to commemorate the scholar of the Hebrew Bible and the philologist Bruno Chiesa (1949–2015) at the conference on “The Arabic Literary Genizot beyond Denominational Borders” (held at IAS, Princeton, NJ April 20–21, 2017). During his career, Chiesa edited various Judeo-Arabic documentary sources, especially some missing works by al-Qirqisānī (active 1oth century), and investigated the Geniza works as part of his studies on the historical philology of the Hebrew Bible. In the last years of his life, Chiesa has been involved in the cataloguing of the Hebrew and Arabic manuscripts held at the National Library of Turin and in the studying of the documents preserved in the archive of Paul E. Kahle of the University of Turin.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Schmid, Nora K. „Louis Cheikho and the Christianization of Pre-Islamic and Early Islamic Ascetic Poetry“. Philological Encounters 6, Nr. 3-4 (09.12.2021): 339–73. http://dx.doi.org/10.1163/24519197-bja10025.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract Using the Jesuit scholar Louis Cheikho’s (1859–1927) work on pre-Islamic and early Islamic ascetic poetry as a focal point, this article examines two strategies which contemporary and later scholars accused Cheikho of using to falsify the Arabic literary heritage. Cheikho de-Islamized Arabic language texts through editorial interventions, as evinced by his edition of the Dīwān of the Abbasid ascetic poet Abū al-ʿAtāhiya. Furthermore, he overtly laid claim to the past by Christianizing pre-Islamic poetry. In his work al-Naṣrāniyya wa-ādābuhā bayna ʿarab al-jāhiliyya, Cheikho tried to establish the “origins” of Arabic cultural and literary production in Christianity. He did so in response to Arab and European intellectuals who challenged the Christian contribution to Arabic. Above all, he rejected racist ideas embedded in nineteenth-century European philology, notably the denigration of Semitic languages and their speakers based on the “Aryan”/“Semite” binary in Ernest Renan’s (1823–1892) work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Bahl, Christopher D. „Arabic Philology at the Seventeenth-Century Mughal Court. Saʿd Allāh Khān’s and Shāh Jahān’s Enactments of the Sharḥ al-Radī“. Philological Encounters 5, Nr. 2 (16.06.2020): 190–222. http://dx.doi.org/10.1163/24519197-bja10004.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract Persian narrative sources provide a colorful picture of Mughal courtly life, but in order to zoom in on cultural practices one has to turn to the artefacts of cultural pursuits. This article studies one specimen of the empirical treasure trove of Arabic manuscripts in South Asia in order to approach a lacuna in Mughal scholarship: the role of Arabic at the Mughal court. In the following, I will analyze the different paratextual layers of a manuscript of the thirteenth century Arabic grammar commentary Sharḥ al-Radī by Radī al-Dīn al-Astarābādhī to study its reading and transmission. The manuscript version represents a written artefact, which emerged out of a series of intellectual engagements. On the one hand, these textual engagements offer a perspective on the manuscript’s initial owner, Saʿd Allāh Khān (d. 1656), and his intellectual pursuits, as well as the scholarly framework in which he was brought up and worked in. On the other hand, the history of this manuscript’s circulation highlights the treatment of Arabic written artefacts at Shāh Jahān’s court. In an exemplary manner, the manuscript’s history of circulation demonstrates how courtly elites engaged with Arabic during the seventeenth century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Azwar, Rezi, Novia Juita und Nurizzati Nurizzati. „TRANSKRIPSI AND TRANSLITERASI DARI TEKS TARIKAT PENGAJIAN TUBUH“. Jurnal Bahasa dan Sastra 6, Nr. 1 (31.08.2018): 62. http://dx.doi.org/10.24036/81009010.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This research aimed to: (a) present a description of Tarikat Pengajian Tubuh script, (b) present the transliteration form from Arabic-Malay into Latin script of Tarikat Pengajian Tubuh text, (c) present the translation from Malay-Minang into Indonesian language of Tarikat Pengajian Tubuh script. This research is a philology research. The object of his research is the text of the Tarikat Pengajian Tubuh. The method of this research is descriptive method and method of philology research which is adjusted with research stage. At the data collection stage used field study method and literature study method. The results of this research were (1) the complete description of the script, (2) the transcription ofTarikat Pengajian Tubuhtext which can be read and understood by the people in order to know the important of knowing the extent of human body, the creation of a body and its life, and get to know who God is, (3) Tarikat Pengajian Tubuh text had adapted into correct Indonesian Spelling (EBI). Some of Malay’s vocabularies and Minangkabau language’s vocabularies found inTarikat Pengajian Tubuh script were maintained to preserve the purity of the old vocabulary.Keywords: transliteration, translation, text, philology
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Bibi, Asiya, und Kaleem Ullah. „A-4 Analytical Study Exegeses of “Alfiyya Ibn-E-Malik”“. Al-Aijaz Research Journal of Islamic Studies & Humanities 5, Nr. 1 (20.03.2021): 38–49. http://dx.doi.org/10.53575/a4.v5.01(21).38-49.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This research deals with an Analytical Study Exegeses of “Alfiyya of Ibn Malik”. The Alfiyya of Ibn Malik is a rare book of Arabic grammar written by Ibn Malik in the 13th century. Ibn Malik was a great man, he was well versed in Arabic language and literature and Arabic grammar. He wrote works in the field of Arabic grammar, philology, Arabic metrics, Qira'at and Hadith. He left behind a number of scientific works, some in the form of prose, and other in the form of "educational poetry". Alfiyya is his by far the most important work, which made his famous and preserved memory of him to this day. Due to his overall contribution to the grammar of the Arabic language, The importance of Alfiyya of Ibn Malik can be gauged from this Along with the Ajārūmīya, the Alfiya was one of the first books to be memorized by students in religious schools after the Qur'an. Alfiyya of Ibn Malik has been included in madrassas for many years. Alfiyya of Ibn Malik was memorized in some madrassas in today’s۔ Alfiyya has been Part of the syllabus in madrassas for many years. Many Exegeses on Alfiyya of Ibn Malik have been written. These explanations have been reviewed in the following discussions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Kossarik, M. A. „The treatise on the history of spanish by B. de Aldrete (1606) as the first textbook of romance philology“. Philology at MGIMO 6, Nr. 4 (28.12.2020): 135–45. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2020-4-24-135-145.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The paper analyses the role of B. de Aldrete’s treatise “Del Origen y principio de la lengua castellana o romance que oi se usa en España” (1606) in the development of Romance philology. The XVII-century author writes about the most important aspects of internal and external history of Spanish, such as: pre-Romance Spain and substratum languages; Roman conquest and romanization; Hispanic Latin; German conquests of Spain; Arabic conquest and the Reconquista; formation of kingdoms in the north and state-building processes; sociolinguistic situation in Spain; the role of Spanish in the New World; changes from Latin to Spanish in phonetics and morphology; sources of Spanish lexis; early written texts; territorial, social, functional variation of Spanish. Apart from the aspects of Spanish philology, B. de Aldrete pays attention to the formation and functioning of Pyrenean languages: Catalan, Galician, and Portuguese. However, B. de Aldrete does not limit himself to examining Ibero-Romance languages. Many aspects of the history of Spanish are shown against a wider, Romance background, bearing in mind the earlier tradition (the Antiquity, in the first place). He also confronts Spanish with other Romance languages and Latin. The analysis of the first treatise on the history of Spanish makes one reconsider B. de Aldrete’s contribution to the development of language description models and the bases of Romance philology. The treatise sets up a model of Romance philology as a full-fledged philological discipline.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Abuali, Eyad. „Arabic-Islamic Views of the Latin West“. American Journal of Islam and Society 34, Nr. 3 (01.07.2017): 153–56. http://dx.doi.org/10.35632/ajis.v34i3.787.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Interactions between Latin Europeans and the Islamic world during the medievalperiod have received great attention in numerous scholarly studies. Thefocus of such works often consists of an attempt to delineate the constructionof identities and the extent to which they were utilized to mark out an “other.”By contrast, one of König’s most important conclusions demonstrates that formedieval Arab-Islamic scholars writing about the Latin West, these Latin Christiansocieties “were often simply regarded as alternative manifestations ofhuman life and its social and political organisation” (pp. 327-28).This is primarily a historiographical investigation with a macro-historicalapproach. König analyzes material spanning the early Islamic period (the seventhcentury) to the later medieval period (the fifteenth century) and covers arange of genres. It could be said that such an approach fails to critically analyzethe motivations of individual Muslim authors, something that the author doesacknowledge in his preface. However, such analyses lie beyond the scope ofthe project at hand. Furthermore, a macro-historical approach is necessary forchallenging previous scholarship on the subject. Bernard Lewis asserted thatthe Latin West was perceived as a united barbaric monolith, one viewed at bestwith disinterest in the minds of Muslim writers – a view that continues to influencescholarship to this day ...
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Elshakry, Marwa. „MUSLIM HERMENEUTICS AND ARABIC VIEWS OF EVOLUTION“. Zygon® 46, Nr. 2 (09.05.2011): 330–44. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9744.2010.01176.x.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Nathan, Bassem. „Medieval Arabic Medical Views on Male Homosexuality“. Journal of Homosexuality 26, Nr. 4 (15.03.1994): 37–39. http://dx.doi.org/10.1300/j082v26n04_03.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Idris, Miftahul Akhera, Yayan Nurbayan, Rinaldi Supriadi und Dandi Donovan Dyas Saputra. „MENILIK PERSPEKTIF POSITIF NON-MUSLIM TERHADAP URGENSI BAHASA ARAB SEBAGAI UPAYA MENAMPIK STIGMA SAKRAL DALAM MASYARAKAT UMUM DI INDONESIA“. FiTUA: Jurnal Studi Islam 4, Nr. 1 (06.06.2023): 56–70. http://dx.doi.org/10.47625/fitua.v4i1.445.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Arabic, which is closely known as part of Islam because it was chosen directly by God as the language of the Qur'an and Hadith, now seems to be an exclusive language to learn. Since long ago, the views of the Indonesian people, especially non-Muslims, towards Arabic were only limited to religious languages without seeing the urgency of the Arabic language itself. Therefore, this study wants to reveal the positive views of non-Muslims towards Arabic because researchers believe that not all non-Muslim Indonesians think that way. This is done to open the views of the sacredness of the Indonesian people towards Arabic. This study uses a mixed methods approach between qualitative and quantitative. The instrument used was the Forum Group Discussion (FGD) with each representative from a non-Islamic religion in Indonesia and as supporting data, the researcher conducted reference searches in journal articles and the like. As an introduction, the researcher reveals that there is an alignment or de-sacralization of Arabic objects. Then the researcher found the influence of Arabic on non-Muslim objects of worship and its influence on the international scene. In addition, the practical and pragmatic orientation of non-Muslims towards learning Arabic and the opportunity to make it part of the National curriculum can also have an impact on the process of open-mindedness in society, which until now still consecrates the Arabic language with parallelism or de-sacralization of Arabic objects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

‫القبيسي‬, ‫بهجت‬. „‫أحمد باشا كمال فقيه الهيروغليفية العربي المصري‬ (Ahmed Kamal Pasha The Philologist of Egyption Hieroglyphs)“. Abgadiyat 6, Nr. 1 (2011): 33–43. http://dx.doi.org/10.1163/22138609-90000002.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ahmed Kamal Pasha is the clerk who wrote a lexicon which has not seen light because of the tendentious (unfair) orientalists. Ahmed Kamal Pasha is the first Arabic philologist who ascribed the Egyptian dialects to the Arabs throughout [Mystification (Slang)] and [philology]. This research displays the efforts of Ahmed Kamal Pasha and his ideology as philologist, and not as a linguist. This research explains the effect of [Orientale] on the Arab history; some were fair, others were tendentious and another group collected the important information for us. However, the destiny of the clerk, the Egyptian people and Arabs is that Dictionary fell in the unfair hands of Virth (British), Laco (French), and Reisner (American). Some rejected to publish and to print this Dictionary over the past 90 years. This Dictionary has recently returned to meet phenomenal attention by Arabs who know the classical Arabic language to reveal [Hieroglyphic] writings. (please note that this article is in Arabic)
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Cooper, Glen M. „Hagar Banished:“. Early Science and Medicine 17, Nr. 6 (2012): 604–42. http://dx.doi.org/10.1163/15733823-176000a2.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The Aldine edition of Galen’s works, prepared by humanists anxious to replace the medieval Latin translations with a purely Greek text, certainly represents an advance in scholarship. However, widespread anti-Arabic prejudices of the time precluded most humanists, including the Aldine editors, from perceiving anything of value in the Latin Galenic textual tradition, which was characterized as representing a Galen that had passed through the corrupting influence of Arabic. This paper considers the cost to the medical tradition of ignoring Arabic in the Aldine edition of 1525, and thereafter. Several examples of passages from the Arabo-Latin Galen are compared with the Aldine, and their differences are considered and evaluated with regard to their impact on medical knowledge. The conclusion is drawn that, although there were some real corruptions in the Arabo-Latin tradition, in the main it contained useful variant readings, which might have been used to the profit of Greek philology, as well as to the advancement of Galenic scholarship.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Bochnakowa, Anna. „Profesor Witold Mańczak – dydaktyk“. LingVaria 12, spec (08.02.2019): 45–49. http://dx.doi.org/10.12797/lv.12.2017.2sp.05.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This memoir on Professor Witold Mańczak as an academic teacher opens with a list of grammars and textbooks of the history of Romance languages which he wrote for students of Romance philology. This is followed by a description of Professor’s lectures in historical grammar of Romance languages – erudite but clear, with multiple examples and digressions which widened the scrutinized topic. Also his manner of examining is mentioned, known and strictly defined criteria of evaluation, and its objectivity. Professor’s colleagues from the Institute of Romance Philology like to reminisce his friendly and selfless help and cordiality towards students – beside his attributed severity. Lastly, we emphasize the importance of Professor’s scientific views and methodology in the shaping of academic staff.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

SCHULTZ, WARREN C. „LI GUO, Early Mamluk Syrian Historiography: Al-Yunini's Dhayl Mir[ham]at al-Zaman, 2 vols., Islamic History and Civilization: Studies and Texts, vol. 21 (Leiden: E. J. Brill, 1998).“ International Journal of Middle East Studies 33, Nr. 3 (August 2001): 472–73. http://dx.doi.org/10.1017/s0020743801343064.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The importance of Qutb al-Din Musa al-Yunini's (d. 726/1326) Dhayl Mir[ham]at al-Zaman has long been recognized by historians of the medieval Islamic world. In this book, Li Guo places this author and his work in the context of early 14th-century Mamluk Syrian intellectual developments and provides both a translation (vol. 1) and an edition of the Arabic text (vol. 2) for the five-year period 1297–1302. The result is a valuable work of historiography and philology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Habal, Khireddine. „Some of Ibn Taymiyyah's Opinions on Syntax: the Abrogators of the Nominal Sentence“. Milev Journal of Research and Studies 4, Nr. 1 (30.06.2018): 717–28. http://dx.doi.org/10.58205/mjrs.v4i1.1229.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article highlights some of the grammatical aspects that Shaykh alIslam Ibn Taymiyah referred to in his book Fatwas, which clearly shows his ability to reach the point of the Arabic grammar. In this paper he reviews the views of Ibn Taymiyya in the chapter on the nouns. The views of the plaques signify the firmness of his foot in Arabic grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Wu, Shi Tian. „Dunhuang "Tan Jing" Fill School“. Advanced Materials Research 1030-1032 (September 2014): 2703–7. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amr.1030-1032.2703.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dunhuang Manuscripts "Tan Jing" Now there are five, according to a lot of finishing school-based, school-based all have their own unique, but multi-religious school revision of the method, so some issues have not been solved, This article from the perspective put forward their views on the part of philology unknown place.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

N. Ghazi, Assist Inst Yousra. „Al- Farisi Syntactic Views on Ibn Akeels Interpretation of Ibn Maliks Alfia“. ALUSTATH JOURNAL FOR HUMAN AND SOCIAL SCIENCES 212, Nr. 1 (12.11.2018): 151–72. http://dx.doi.org/10.36473/ujhss.v212i1.657.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The effort of Arabic languistics emerged in Arabic grammar Which is regarded as one of the most important field of langual sciences that became clear as Al Farisi the linguistic Who is recognized in apprihension and berliance as he enriched the language when he became the Imam of his time in the grammatical field He showed his point of views in this research as a person served Arabic and enriched it irrespectively through important book (expauation of Ibn Akeel interpretation of Ibn Maliks Alfia). He wasn't bias to certain doctrine, he regards that grammatical decision is confined on allowing or measuring and searching for outlets in order to reach this decision through his view, not this only, he authored useful books in Arabic grammar served Arabic speakers. I concluded some conclusions in this respect.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Naumkin, Vitaly V., Ekaterina M. Koloskova und Leonid E. Kogan. „Towards Creating an Anthology of Socotri Fairy Tales in Russian“. Orientalistica 5, Nr. 1 (30.03.2022): 80–106. http://dx.doi.org/10.31696/2618-7043-2022-5-1-080-106.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article features six fairy tales from the island of Socotra in Russian translation. The publication marks the beginning of a large-scale project of creating an anthology of Socotri folklore in Russian, initiated by the present authors in 2021. The first of its kind in the history of Semitic philology, the anthology is intended for a broad Russian readership, but also for specialists interested in folklore traditions and popular religion of today’s Southern Arabia. The samples of Soqotri oral literature presented in this paper were collected by the participants of the Russian-Yemeni working group. They have previously been published in the Corpus of Soqotri Oral Literature in transcription, English and Arabic translations, as well as in the Arabic-based graphic system developed in 2014 by the Russian-Yemeni team led by Acad. Vitaly Naumkin.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Al-Qayyam, Ismael Mahmoud, und Yousuf Abdulraheem  Rabab’ah. „The Flexibility of Placing the Subject in Arabic Sentences: A Study of Syntactic Word Order Restrictions and their Application to Arabic Grammar“. International Journal of Arabic-English Studies 24, Nr. 2 (06.06.2024): 319–34. http://dx.doi.org/10.33806/ijaes.v24i2.791.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This research addresses the possibility of placing the subject in a pre-verb position in verbal sentences in Arabic, without necessarily stipulating that if the subject is preposed before the verb, it becomes a topic. In this way, the subject is a non-overt pronoun positioned within or after the verb, because the subject is conventionally acknowledged by grammarians to move freely to various post-verbal positions, but never pre-verbally. The research considers the views and opinions of linguists and grammarians who have dealt with this issue in detail, presenting a discussion of these views to reveal the strict restrictions imposed on the movement of the subject. It is hoped that this will contribute to the facilitation of teaching and learning Arabic grammar. It will also revitalize the discussion of views in Arabic grammatical traditions to try to establish new grammatical principles that contemporary linguists may adopt when reformulating the rules of Arabic grammar. This endeavor may simplify the task of learning rules and contribute to presenting them more flexibly and plausibly.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Moch Ali. „Philology and The Great Islamic Civilization: from Judeo-Arabic to The Arabicized Greek Works“. SASDAYA: Gadjah Mada Journal of Humanities 6, Nr. 1 (29.07.2022): 49–66. http://dx.doi.org/10.22146/sasdaya.v6(1).49-66.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Artikel ini membahas tentang kekhasan sains Islam yang menjadi penanda identitas kemunculan peradaban Islam yang dimulai sejak era kenabian hingga era kekhalifahan Mughal di India dan kekhalifahan bani Umayyah di Andalusia. Peradaban Islam sebenarnya terkait dengan semangat ‘Sanskrit cosmopolis’ yang teksnya ternyata telah migrasi ke kawasan Arabia sejak era pra-Islam hingga mapannya sains Islam di India pada masa dinasti Mughal di India. Elemen-elemen teks Weda berbahasa Sansekerta dan karya-karya bertradisi Yunani telah mengalami revitalisasi dan memperkaya tradisi keilmuan Islam. Aksara Judeo-Arab yang menjadi penanda tradisi Rabbinik sebenarnya tidak dapat dilepaskan dari kontak budaya yang intens dalam ranah keagamaan antara keyahudian dan keislaman yang dimulai sejak era kenabian. Pemanfaatan teori yang digagas oleh Sheldon Pollock dalam tulisan ini memang sangat relevan, terutama terkait ‘Sanskrit cosmopolis.’ Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif deskriptif melalui studi pustaka yang relevan dengan kajian manuskrip berbasis bahasa Sansekerta, Ibrani dan Yunani, dan Arab, dan teks-teks yang telah mengalami proses arabisasi dianalisis sesuai kaidah kajian filologis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Stetkevych, Jaroslav. „Name and Epithet: The Philology and Semiotics of Animal Nomenclature in Early Arabic Poetry“. Journal of Near Eastern Studies 45, Nr. 2 (April 1986): 89–124. http://dx.doi.org/10.1086/373173.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Moch Ali. „Philology and The Great Islamic Civilization: from Judeo-Arabic to The Arabicized Greek Works“. Sasdaya: Gadjah Mada Journal of Humanities 6, Nr. 1 (20.06.2022): 49–66. http://dx.doi.org/10.22146/sasdaya.5247.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Artikel ini membahas tentang kekhasan sains Islam yang menjadi penanda identitas kemunculan peradaban Islam yang dimulai sejak era kenabian hingga era kekhalifahan Mughal di India dan kekhalifahan bani Umayyah di Andalusia. Peradaban Islam sebenarnya terkait dengan semangat ‘Sanskrit cosmopolis’ yang teksnya ternyata telah migrasi ke kawasan Arabia sejak era pra-Islam hingga mapannya sains Islam di India pada masa dinasti Mughal di India. Elemen-elemen teks Weda berbahasa Sansekerta dan karya-karya bertradisi Yunani telah mengalami revitalisasi dan memperkaya tradisi keilmuan Islam. Aksara Judeo-Arab yang menjadi penanda tradisi Rabbinik sebenarnya tidak dapat dilepaskan dari kontak budaya yang intens dalam ranah keagamaan antara keyahudian dan keislaman yang dimulai sejak era kenabian. Pemanfaatan teori yang digagas oleh Sheldon Pollock dalam tulisan ini memang sangat relevan, terutama terkait ‘Sanskrit cosmopolis.’ Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif deskriptif melalui studi pustaka yang relevan dengan kajian manuskrip berbasis bahasa Sansekerta, Ibrani dan Yunani, dan Arab, dan teks-teks yang telah mengalami proses arabisasi dianalisis sesuai kaidah kajian filologis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Jaradat, Abdulazeez. „Grammaticalization of discourse markers: views from Jordanian Arabic“. Heliyon 7, Nr. 7 (Juli 2021): e07632. http://dx.doi.org/10.1016/j.heliyon.2021.e07632.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Delmas, Adrien. „Imperial and Philological Encounters in the Early Modern Era“. Philological Encounters 1, Nr. 1-4 (26.01.2016): 163–98. http://dx.doi.org/10.1163/24519197-00000001.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Although the history of philology is merely an addition to the rediscovery of textual traditions which have been neglected for too long by academic philology, it is nonetheless an important one for its ability alone to provide an explanation of the existing asymmetric situation. When the world opened up after the 16th century following transoceanic navigations, European encounters with written traditions in America, Africa and Asia led to a variety of attitudes—from denial to fascination, from destruction to collection. These “philological encounters”, both material and conceptual, largely contributed to shape the views of the European Renaissance and the Enlightenment regarding language and writing. To understand the semiological and epistemological consequences of these views, this paper focuses on a single text produced at the time of the Spanish conquest of Mexico, the Codex Mendoza, and on the different interpretations to which the latter was subjected in Europe after crossing the Atlantic. The history of the Codex Mendoza would have us believe that it was during the 18th century, and not before, that writing became exclusively synonymous with alphabet, resulting in the marginalisation of non-alphabetic written systems—and this mainly for historiographical reasons.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Bahri, Media Zainul. „Edwin Wieringa and the Exoticism of the Minds of Indonesian Muslims“. Al-Albab 5, Nr. 1 (01.06.2016): 31. http://dx.doi.org/10.24260/alalbab.v5i1.332.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article elaborates in-depth the views of Edwin Wieringa on Indonesian Islam. Wieringa is Professor of Indonesian philology with special reference to Islamic cultures at the University of Cologne, Germany. In addition to philology, Wieringa also concerns himself with the Indonesian contemporary Islamic issues. According to Wieringa, various aspects of the minds of Indonesian Muslims in the past and present are always exotic, in the sense of “unique” and “attractive”, and therefore motivates him to examine a lot of things about Indonesian Islam. For Wieringa, Indonesian Muslim cultural exoticism also shows a high civilization that must be appreciated by the Indonesian Muslims themselves. Dozens articles of Wieringa which explore the culture of Islam in this country shows that he has a remarkable contribution to the development of Indonesian Islamic and cultural studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

O. Hassan, Mohammed, Ali A. Salih, Ibrahim E. Ibrahim, Muneer Eltahir, Hanan E. Alhabeeb und Mohmoud A. Amassaib. „Gum Arabic Producers' Opinions and Views towards Gum Arabic Marketing Policies-and Strategies, Sudan“. International Journal of Agricultural and Applied Sciences 5, Nr. 1 (20.06.2024): 17–22. http://dx.doi.org/10.52804/ijaas2024.514.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The study aimed to conduct a comparative analysis of the opinions and views of gum Arabic producers towards Gum Arabic marketing policies in Sudan. Primary data were collected in 2016, using a structured questionnaire and 150 gum Arabic producers were interviewed, representing 20% of the targeted population in the study. Secondary data were collected from related official documents. Descriptive statistical analysis was used to investigate the opinions views and socio-economic characteristics of the stakeholders. The results indicated that about (97%) of the respondents preferred the free-trade policy to concession as it gives more price incentives to producers (98%), encouraging producers (98%). There are 98 % of the producers conserve and reforest instead of cutting Hashab trees. All the respondents confirmed the prices are higher post-free-trade than pre-free-trade period. 74% of the gum producers were economically active including the young; this indicated continuing to preserve indigenous knowledge techniques of gum Arabic production across generations. The study recommended continuing the free-trade policy in the production and marketing of gum Arabic, involving the private sector to provide credit to the gum Arabic producers to expand their gum production area. Improve infrastructure and basic services in the gum Arabic production areas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Mikulsky, D. V. „At an Arabic academic conference on the study of contemporary Arabic literature (Rabat, September 2018)“. Orientalistica 2, Nr. 4 (16.01.2020): 1063–80. http://dx.doi.org/10.31696/2618-7043-2019-2-4-1063-1080.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
the article comprises a report of the 15-th Sharjah conference on contemporary Arabic literature held in Rabat (Morocco) in September 2018. The author, Professor Mikulski (Moscow) provides in detail the list of topics discussed as well as the history of the meeting, which dates back to 2003. The innovative aspect of the present report are the informal interviews taken by Professor Mikulski from some of the most prominent participants. These interviews comprise a number of aspects among which are the personal views on Russia and the Russian traditions of Arabic studies, as well as their concepts of historical and cultural relations between the Arab countries and the West. Of course, the Arab intellectuals could not help to ignore the classical Arabic literary legacy, which continues to be their constant object of cultural and literary reflections and the inexhaustible source of mental pabulum. The article presents a vivid image of the thoughts and views of our Arab colleagues.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Rustiman, Uus, Yani Rohmayani und Ade Kosasih. „EXPLORING INFORMATION AND SOLUTIONS IN ARABIC MANUSCRIPTS IN THE MIDDLE OF THE COVID-19 PANDEMIC“. International Journal of Multidisciplinary Research and Literature 1, Nr. 4 (02.07.2022): 446–51. http://dx.doi.org/10.53067/ijomral.v1i4.50.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This study discusses the Badzl al-Mā'un fī Fadhl at-Thā'ūn Manuscript; Exploring Information and Solutions in Arabic Ancient Texts amid the Covid-19 Pandemic. This research not only has scientific (theoretical) use-value for philology but can be utilized by further research. Philological research, in this regard, is more of basic research that is very open to further research steps which are considered far from having practical value. A study of the Badzl al-Mā'un fī Fadhl ath-Thā'ūn Manuscript which means "assisting the sufferers." tho'un disease” is one of the works of Al-Imam Al-Hafidz Ibn Hajar al-'Asqallany (d. 852 H/1448 AD) which is very urgent to do, considering its strategic position as one of the references related to Excavating Information and Solutions in Arabic Ancient Manuscripts amid the Covid-19 Pandemic. Therefore, it is in this central position that the research on this manuscript becomes very important. As a study, this research requires an accurate research format and method of the Badzl al-Mā'un fī Fadhl ath-Thā'ūn Manuscript. This study examines how the Model of Digging for Information and Solutions in Arabic Ancient Texts in the Middle of the Corona Pandemic
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie