Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Vietnamese in Australia“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Vietnamese in Australia" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Vietnamese in Australia"

1

Pham, Hoa. „We are Vietnamese. A Reflection on Being Vietnamese-Australian“. PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies 15, Nr. 1-2 (26.06.2018): 87–91. http://dx.doi.org/10.5130/portal.v15i1-2.5733.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
We are Vietnamese - A reflection on being Vietnamese-Australian is a creative non fiction piece concerning being a Vietnamese-Australian author in the present day. It explores Hoa’s meeting with Pham Thi Hoai, a Vietnamese author in exile in Berlin, and her encounters with Thich Nhat Hanh the Vietnamese Zen Master. It also interrogates the cultural perceptions of Vietnam in Australia and Hoa’s own subject position as a published Asian Australian author. We are Vietnamese - A reflection on being Vietnamese-Australian est un essais sur ce que signifie être un auteur australo-vietnamien aujourd’hui. Il explore deux rencontres marquantes de l’auteure : l’une avec Pham Thi Hoai, une écrivaine vietnamienne en exile à Berlin, et l’autre avec Thich Nhat Hanh, le grand maître zen vietnamien. Il remet aussi en question les perceptions culturelles du Vietnam en Australie et la propre situation de Hoa en tant qu’auteure autralo-vietnamienne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Coughlan, James E. „Occupational Mobility of Australia's Vietnamese Community: Its Direction and Human Capital Determinants“. International Migration Review 32, Nr. 1 (März 1998): 175–201. http://dx.doi.org/10.1177/019791839803200108.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article provides a cross-sectional cohort analysis of recent Australian census data and data collected from a 1990–91 nonrandom sample of 450 Vietnamese households in Melbourne, Australia, to determine the level of occupational mobility within the Vietnamese Australian community. The analysis reveals that there has been little net upward occupational mobility within the Vietnam-born community, although there has been some individual upward mobility. Regression analysis of the survey data reveal that no one variable stands out as explaining occupational mobility within Melbourne's Vietnamese community, and no variables relating to socioeconomic status or class in Vietnam are among the main explanators of Vietnamese occupational mobility in Australia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Steel, Zachary, Derrick Silove, Nguyen Mong Giao, Thuy Thi Bich Phan, Tien Chey, Anna Whelan, Adrian Bauman und Richard A. Bryant. „International and indigenous diagnoses of mental disorder among Vietnamese living in Vietnam and Australia“. British Journal of Psychiatry 194, Nr. 4 (April 2009): 326–33. http://dx.doi.org/10.1192/bjp.bp.108.050906.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
BackgroundWhether the prevalence rates of common mental disorders can be compared across countries depends on the cultural validity of the diagnostic measures used.AimsTo investigate the prevalence of Western and indigenously defined mental disorders among Vietnamese living in Vietnam and in Australia, comparing the data with an Australian-born sample.MethodComparative analysis of three multistage population surveys, including samples drawn from a community living in the Mekong Delta region of Vietnam (n=3039), Vietnamese immigrants residing in New South Wales, Australia (n=1161), and an Australian-born population (n=7961). Western-defined mental disorders were assessed by the Composite International Diagnostic Interview (CIDI) 2.0 and included DSM–IV anxiety, mood and substance use disorders as well as the ICD–10 category of neurasthenia. The Vietnamese surveys also applied the indigenously based Phan Vietnamese Psychiatric Scale (PVPS). Functional impairment and service use were assessed.ResultsThe prevalence of CIDI mental disorders for Mekong Delta Vietnamese was 1.8% compared with 6.1% for Australian Vietnamese and 16.7% for Australians. Inclusion of PVPS mental disorders increased the prevalence rates to 8.8% for Mekong Delta Vietnamese and 11.7% for Australian Vietnamese. Concordance was moderate to good between the CIDI and the PVPS for Australian Vietnamese (area under the curve (AUC)=0.77) but low for Mekong Vietnamese (AUC=0.59). PVPS- and CIDI-defined mental disorders were associated with similar levels of functional impairment.ConclusionsCultural factors in the expression of mental distress may influence the prevalence rates of mental disorders reported across countries. The findings have implications for assessing mental health needs at an international level.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Đào, Mục-Đích, und Anh-Thư Nguyễn. „Vietnamese Tones Produced by Australian Vietnamese Speakers“. Heritage Language Journal 14, Nr. 3 (31.12.2017): 224–47. http://dx.doi.org/10.46538/hlj.14.3.1.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper reports an acoustic study that examined the tonal features of Vietnamese language used by the Vietnamese community in Australia. The target of this examination is the comparative analysis of the phonetic characteristics of tones produced by Vietnamese in Australia and in Vietnam. Tones produced by young (n=10) and older (n=10) Vietnamese Australians residing in Brisbane, Australia, were acoustically examined and compared with those produced by corresponding young (n=10) and older (n=10) Vietnamese residing in either Ho Chi Minh City or Can Tho City, Vietnam. The results showed that the main patterns of mispronunciation of tones by the young Vietnamese in Australia (YVA) include (i) confusing tones that are in the same registers or/and have similar characteristics, (ii) the tendency to pronounce complicated tones as simple tones, and (iii) confusing the diacritics marking tones. By “mispronunciation”, we mean the differences in tones used in Brisbane, Australia from the tones used in Vietnam. This study also examined the frequency of the contour of all tones produced by all four groups. The results show significant differences in terms of the frequency and distribution of irregular and common tone contours between the YVA group and the three other groups, suggesting that the YVA group failed to produce the tones correctly or did not reach the required standard of tone production of contemporary Southern Vietnamese. In addition, the findings with respect to tone contours showed that the tonal range of the YVA group is narrower than that of the other three groups.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Rawson, Helen, und Pranee Liamputtong. „Influence of traditional Vietnamese culture on the utilisation of mainstream health services for sexual health issues by second-generation Vietnamese Australian young women“. Sexual Health 6, Nr. 1 (2009): 75. http://dx.doi.org/10.1071/sh08040.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Background: The present paper discusses the impact the traditional Vietnamese culture has on the uptake of mainstream health services for sexual health matters by Vietnamese Australian young women. It is part of a wider qualitative study that explored the factors that shaped the sexual behaviour of Vietnamese Australian young women living in Australia. Methods: A Grounded Theory methodology was used, involving in-depth interviews with 15 Vietnamese Australian young women aged 18 to 25 years who reside in Victoria, Australia. Results: The findings demonstrated that the ethnicity of the general practitioner had a clear impact on the women utilising the health service. They perceived that a Vietnamese doctor would hold the traditional view of sex as held by their parents’ generation. They rationalised that due to cultural mores, optimum sexual health care could only be achieved with a non-Vietnamese health professional. Conclusion: It is evident from the present study that cultural influences can impact on the sexual health of young people from culturally diverse backgrounds and in Australia’s multicultural society, provision of sexual health services must acknowledge the specific needs of ethnically diverse young people.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Lien, On. „Attitudes of the Vietnamese Community towards Mental Illness“. Australasian Psychiatry 1, Nr. 3 (August 1993): 110–12. http://dx.doi.org/10.3109/10398569309081340.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
There are approximately 155,000 Vietnamese born people in Australia, with 46,000 in Victoria. The majority came to Australia as refugees. Many were subjected to the reality or threat of war, persecution, imprisonment, discrimination, economic deprivation, violence, the loss of family or other major stressors. These stressors have included the hazards of the escape, lengthy stays in refugee camps and, on arrival in Australia, lack of familiarity with English and with the culture. The Vietnamese Community in Australia was expected to have a high prevalence of mental illness, especially when newly arrived from refugee camps. In a study published in 1986 as “The Price of Freedom” [1] 32% of the young Vietnamese adult group was found to suffer from psychiatric disorder. At follow-up two years later, the prevalence of psychiatric disorder, without any major intervention, had dropped to 5–6%, a prevalence lower than that in the Australian-born community. In addition, the Vietnamese community's use of mental health services (inpatient and community-based) is lower than that of any other ethnic group.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Kirby, James P. „Vietnamese (Hanoi Vietnamese)“. Journal of the International Phonetic Association 41, Nr. 3 (11.11.2011): 381–92. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100311000181.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Vietnamese, the official language of Vietnam, is spoken natively by over seventy-five million people in Vietnam and greater Southeast Asia as well as by some two million overseas, predominantly in France, Australia, and the United States. The genetic affiliation of Vietnamese has been at times the subject of considerable debate (Diffloth 1992). Scholars such as Tabard (1838) maintained a relation to Chinese, while Maspero (1912), despite noting similarities to Mon-Khmer, argued for an affiliation with Tai. However, at least since the work of Haudricourt (1953), most scholars now agree that Vietnamese and related Vietic languages belong to the Mon-Khmer branch of the Austroasiatic family.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Nguyen, Anh. „Photo Essay: “Vietnamese Here Contemporary Art and Refections” Art Exhibition, Melbourne, Australia, May 2017“. Migration, Mobility, & Displacement 4, Nr. 1 (07.06.2019): 133–39. http://dx.doi.org/10.18357/mmd41201918976.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Anh Nguyen was co-curator, with Nadia Rhook, of the “Vietnamese Here Contemporary Art and Refections” exhibition about Vietnamese migrants in Melbourne, Australia, May 4–26, 2017. Phuong Ngo’s work, the basis of this photo essay, was part of the exhibition, which featured visual art, performance art, and readings refecting on Vietnamese heritage, history, and memory in the diaspora. The exhibition was sponsored by the Australian Research Council’s Kathleen Fitzpatrick Laureate Fellowship, of which Anh Nguyen is a researcher.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Nguyen, Nathalie Huynh Chau. „'My Husband was also a Refugee': Cross-Cultural Love in the Postwar Narratives of Vietnamese Women“. PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies 15, Nr. 1-2 (12.06.2018): 53–65. http://dx.doi.org/10.5130/portal.v15i1-2.5848.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article explores the representation of cross-cultural love in the postwar narratives of Vietnamese women. The end of the Vietnam War in 1975 and Vietnam’s reunification under a communist regime led to one of the most visible diasporas of the late twentieth century, in which more than two million Vietnamese left their homeland in order to seek refuge overseas. The main countries of resettlement were the United States, Australia, Canada and France. Vietnamese women in Australia who chose to marry outside their culture constitute a minority not only within the diaspora but also within Australian society and the Vietnamese Australian community. In contrast to the largely negative representations of cross-cultural relationships in novels and memoirs of colonial and wartime Vietnam, these women’s accounts highlight underlying commonalities between themselves and their European partners such as a shared understanding of political asylum or war. The narratives of these women illustrate cross-cultural rencontres that were made possible by the refugee or migration experience, and that signify a distinct shift in the representation of exogamous relationships for Vietnamese women. Oral history provides these women with the opportunity to narrate not only the self but also the interaction between the self and the other, and to frame and structure their experiences of intermarriage in a positive light. Cet article explore la représentation de l’amour interculturel dans les récits de l’après-guerre des femmes vietnamiennes. La fin de la guerre du Vietnam en 1975 et la réunification du Vietnam sous un régime communiste mena à une des diasporas les plus visibles de la fin du vingtième siècle, pendant laquelle plus de deux millions de Vietnamiens quittèrent leur pays pour se réfugier à l’étranger. Les pays principaux de réinstallation furent les Etats-Unis, l’Australie, le Canada et la France. Les femmes vietnamiennes en Australie qui ont choisi de se marier à l’extérieur de leur culture constituent une minorité non seulement dans la diaspora mais aussi en Australie ainsi que la communité vietnamienne en Australie. Contrairement à la représentation largement négative des relations interculturelles dans les romans et les mémoires du Vietnam colonial et en temps de guerre, les récits de ces femmes surlignent les points communs entre elles et leurs compagnons européens telle une compréhension mutuelle de l’asile politique ou de la guerre. Les récits de ces femmes illustrent des rencontres interculturelles rendues possible par l’expérience d’être réfugié ou migrant, et qui signalent un changement net de position dans la représentation des relations exogames concernant les femmes vietnamiennes. L’histoire orale permet à ces femmes de raconter non seulement le moi mais aussi l’interaction entre le moi et l’autre, et de structurer et d’encadrer leurs expériences de mariage interculturel de manière positive.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Tran, Uyen N. T. L. „Vietnamese Immigrants in Brisbane, Australia: Perception of Parenting Roles, Child Development, Child Health, Illness, and Disability, and Health Service Utilisation“. International Journal of Population Research 2012 (23.01.2012): 1–12. http://dx.doi.org/10.1155/2012/932364.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The limited research into Vietnamese immigrants suggests that this group may have different perceptions relating to parenting roles, child development, child health, illness, and disability, and differing patterns of health service utilisation. The author conducted a pilot study exploring how Vietnamese immigrants differ from Anglo-Australian in relation to these issues. The pilot, utilising a mixed quantitative and qualitative method, was conducted in Brisbane, Australia, with subjects being existing clients of a health centre. Two focus group discussions were conducted and a structured questionnaire developed from the discussions. Vietnamese immigrants in contrast to Australian-born Caucasians regard the general practitioner as the main health care provider and were less satisfied with English-speaking health services. This study highlights potentially important health-related issues for children of Vietnamese immigrants living in Brisbane, the importance of further research in this area, and the methodological challenges faced when conducting research into Vietnamese immigrants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Vietnamese in Australia"

1

Nguyen, Thanh C. „Recommendations and guidelines for designing Vietnamese Buddhist temples in Australia /“. Title page, Contents and Abstract only, 1995. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09ARCHM/09archmn576.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Connell, Mong L. „A study of the cultural appropriateness of service delivery models in the Australian mental health system“. Thesis, Edith Cowan University, Research Online, Perth, Western Australia, 2002. https://ro.ecu.edu.au/theses/714.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This study is an attempt to examine the cultural appropriateness of the mental health system in relation to the Vietnamese refugee community in Australia. Culture and mental health, as widely acknowledged in the field of transcultural psychiatry, are closely linked. No aspect of the diagnosis or treatment methods can be justified without reference to the cultural traditions of the mental health system and the client. In a country like Australia, where multiculturalism is a dominant feature of the society, the need is even greater in incorporating culture into every aspect of the mental health system, if it desires to provide a culturally appropriate service to all immigrant groups. Every immigrant group brings with them different cultural values and attitudes. Included in these are viewpoints about mental health/illness that can diverge distinctly from those belonging to the more prevalent Anglo-Saxon cultural norms. How the illness is perceived as to its cause, treatment to healing are different in most cultures. According to the Australian Bureau of Statistics (1996), Vietnamese immigrants form one of the largest displaced people ever to be accepted into Australia as refugees. Their history of escape from the communist regime in Vietnam have sparked worldwide concerns about the state of their mental health. Their journey of escape is not without torture and trauma. Once settled into a country like Australia, they face many settlement obstacles. The cultural and social adjustments that they have to undergo have made them one of the most vulnerable and disadvantaged immigrant groups in Australia. Faced with such a group that have a high predisposition to mental stress and anxiety, the question lies in whether the Australian mental health system is sufficiently informed and prepared to provide a service which has relevance and meaning to these people. I argue that the system has not adequately provided a service to such a purpose. Although much progress and research has been done, it still operates very much within a Western philosophy. Its traditions, values and attitudes reflect a worldview that make little cultural sense to these people. Its racist assumptions and attitudes which promote cultural superiority of the West has resulted in a system labelled as culturally inefficient. Racism has been socially constructed and entrenched within the system for many years and it's origins are lost in the history of Western culture. Its mental health system is essentially monocultural. Culturally inappropriate diagnostic and treatment programmes and a shortage of professionals with the necessary linguistic, cultural and clinical competencies are just some of the deficiencies that exist within the system. Many training programmes have failed to evoke practitioners into questioning the effectiveness and cultural appropriateness of these fundamental structures supporting existing models of service delivery. This study is done through a discussion of the history of racism, certain important concepts, for example, culture and mental health/illness and the social, historical and political experience of the Vietnamese. The rest of the research focuses on certain specific barriers of accessibility and concludes with how these barriers can be addressed. In doing so, it advocates for a totally non-racist approach from an international to a personal level of service. Only through this approach can the mental health system claim to provide a service that is culturally sensitive and meaningful.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Hoang, Tinh. „A Study of Pragmatic Change in the Vietnamese of Second Generation Speakers in Queensland, Australia“. Thesis, Griffith University, 2013. http://hdl.handle.net/10072/366501.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Language contact, bilingualism and contact-induced language change have created controversial issues among linguists as more and more people of different languages and cultures around the world come into contact. There have been studies of the phenomena of language change including code switching, code mixing, interference, transference, and convergence in different language dyads (Clyne, 2003), especially in multi-lingual societies like Australia, the United States of America and Canada. However, there is insufficient research into the Vietnamese language used in Australia and its changes in comparison with Vietnamese used in Vietnam. This empirical study, therefore, investigates the patterns of pragmatic transference in spoken Vietnamese used by the second generation speakers in Australia who are English-Vietnamese bilinguals. The basic hypothesis of this thesis is that the formulae of pragmatic speech acts in spoken Vietnamese used by the second generation and their lack of knowledge or incorrect usage of Vietnamese idioms and proverbsshow a shift from indirectness to directness in the pragmatic performance of the language. Specifically, the study focuses on the speech act of refusal and the usage of Vietnamese idioms and proverbs. The study documents such pragmatic transference and explores the causes of these changes. The findings will help to fill the gap in the study of language change in linguistics as a whole, and particularly the study of the Vietnamese of the English-Vietnamese bilinguals, and the English-Vietnamese dyad in terms of linguistic and pragmatic elements.The findings have implications for language maintenance among the Vietnamese diaspora community in Australia, for the study of language change in heritage languages, and for understanding trends in the multicultural and multilingual society of Australia.
Thesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Languages and Linguistics
Arts, Education and Law
Full Text
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Burley, Jennifer. „Equal before the law? : the case of Vietnamese refugees in South Australia /“. Title page, contents and abstract only, 1996. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09PH/09phb9608.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Crowe, Ambrose. „War and conflict : the Australian Vietnam Veterans Association“. Monash University, School of Political and Social Inquiry, 2003. http://arrow.monash.edu.au/hdl/1959.1/9333.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Luong, Hien Thu. „Vietnamese Existential Philosophy: A Critical Appraisal“. Diss., Temple University Libraries, 2009. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/44747.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Philosophy
Ph.D.
In this study I present a new understanding of Vietnamese existentialism during the period 1954-1975, the period between the Geneva Accords and the fall of Saigon in 1975. The prevailing view within Vietnam sees Vietnamese existentialism during this period as a morally bankrupt philosophy that is a mere imitation of European versions of existentialism. I argue to the contrary that while Vietnamese existential philosophy and European existentialism share some themes, Vietnamese existentialism during this period is rooted in the particularities of Vietnamese traditional culture and social structures and in the lived experience of Vietnamese people over Vietnam's 1000-year history of occupation and oppression by foreign forces. I also argue that Vietnamese existentialism is a profoundly moral philosophy, committed to justice in the social and political spheres. Heavily influenced by Vietnamese Buddhism, Vietnamese existential philosophy, I argue, places emphasis on the concept of a non-substantial, relational, and social self and a harmonious and constitutive relation between the self and other. The Vietnamese philosophers argue that oppressions of the mind must be liberated and that social structures that result in violence must be changed. Consistent with these ends Vietnamese existentialism proposes a multi-perspective ontology, a dialectical view of human thought, and a method of meditation that releases the mind to be able to understand both the nature of reality as it is and the means to live a moral, politically engaged life. This study incorporates Vietnamese existential philosophy from 1954-1975 into the flow of the Vietnamese philosophical tradition while also acknowledging its relevance to contemporary Vietnam. In particular, this interpretation of Vietnamese existentialism helps us to understand the philosophical basis of movements in Vietnam to bring about social revolution, to destroy forms of social violence, to reduce poverty, and to foster equality, freedom, and democracy for every member of society. By offering a comparison between Vietnamese existential thinkers and Western existentialists, the study bridges Vietnamese and the western traditions while respecting their diversity. In these ways I hope to show that Vietnamese existentialism makes an original contribution to philosophical thought and must be placed on the map of world philosophies.
Temple University--Theses
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Steel, Zachary Psychiatry Faculty of Medicine UNSW. „Mental disorder amongst people of Vietnamese background: prevalence, trauma and culture“. Publisher:University of New South Wales. Psychiatry, 2008. http://handle.unsw.edu.au/1959.4/40888.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The role that culture and trauma plays in shaping mental health outcomes continues to dominate debate in the field of transcultural and post-conflict mental health. The broad aim of this thesis is to investigate key issues relevant to these two factors in relation to the Vietnamese. A meta-analysis of international epidemiological research indicated that countries of North and South East Asia appear to manifest low rates of mental disorder compared to English-speaking countries. A meta-regression analysis of research undertaken specifically with refugee and conflict-affected populations, confirmed a robust association between torture and general trauma and risk to mental disorder. The thesis then examines data from three population-based mental health surveys: 1,161 Vietnamese-Australian residents in the state of New South Wales; 3,039 Vietnamese resident in the Mekong Delta region of Vietnam; and 7,961 Australian-born persons drawn from a national survey. All surveys applied the Composite International Diagnostic Interview, with the Vietnamese surveys also applying the Phan Vietnamese Psychiatric Rating Scale, an indigenously-derived measure of mental disorder. The ICD-10 classification system yielded lowest rates amongst Vietnamese in the Mekong Delta, intermediate amongst Vietnamese in NSW; and highest rates amongst the Australian-born population. The Phan Vietnamese Psychiatric Rating Scale added a substantial number of cases in both Vietnamese samples. The findings suggest that sole reliance on a western-derived measure of mental disorder may fail to identify a cases of mental disorder across cultures. Trauma remained a substantial risk factor for mental disorder amongst Australian Vietnamese accounting for a substantial portion of the total burden of mental disorder in that population. The implications of these findings in developing a more refined model for understanding the mental health consequences of mass trauma across cultures are discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Chartprasert, Kiattikhun. „Australia and the Kampuchean problem : Thai perspectives“. Thesis, Canberra, ACT : The Australian National University, 1985. http://hdl.handle.net/1885/112144.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Throughout recorded history, Indochina has experienced conflict, turbulence and violence. One of the first recorded conflicts was in the first century A. D. when the Hung Sisters led a revolt in Northern Vietnam against Chinese domination. Ever since, relations with China have included long periods of peace and stability broken by conflict, invasion and resistance. But it was not until the United States directly participated in Vietnamese affairs following the French withdrawal after the battle of Dien Bien Phu and the Geneva Settlement of 1954 that the region has been the scene of "superpower rivalry". The wars which have engulfed the Indochina states over the past 30 years have brought untold human suffering and misery. When hostilities finally ceased as a result of the communist victories in Indochina in mid 1970s, the world looked forward hopefully to a long period of peace in which the well-being of the people of the region could be advanced and assured. Unfortunately, conflicts and instability have broken out anew.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Ohtsuka, Thai, und thai_ohtsuka@hotmail com. „Impact of cultural change and acculturation on the health and help seeking behaviour of Vietnamese-Australians“. Swinburne University of Technology, 2005. http://adt.lib.swin.edu.au./public/adt-VSWT20051013.095125.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This study investigated the influence of cultural change and acculturation on health-related help seeking behaviour of Vietnamese-Australians. Using convenience sampling, 94 Vietnamese-Australians, 106 Anglo-Australians, and 49 Vietnamese in Vietnam participated in the study. Beliefs about health and health-related help-seeking behaviours were assessed through measures of common mental health symptoms, illness expression (somatisation, psychologisation), symptom causal attributions (environmental, psychological, biological), and choice of help seeking (self-help, family/friends, spiritual, mental health, Western medicine, Eastern medicine).Vietnamese-Australian data was compared with that of the Anglo-Australian and Vietnamese-in Vietnam. Results revealed that the help seeking behaviours and health related cognitions of Vietnamese-Australians, while significantly different from those of Anglo-Australians, were similar to those of Vietnamese in Vietnam. Specifically, both Vietnamese groups were less likely than Anglo-Australians to somatise and psychologise or attribute the cause of symptoms to environmental, psychological or biological causes. However, the two Vietnamese groups were not different from each other in their style of illness expression or in their symptom causal attributions. The Vietnamese-Australians reported experiencing more mental health symptoms than the Vietnamese in Vietnam but fewer than the Anglo-Australians. In relation to help seeking, the Anglo-Australians chose self-help more than the Vietnamese, but there were few other differences between the cultural groups. To investigate the influence of acculturation on health-related beliefs and help seeking behaviour, Vietnamese-Australians were compared according to their modes of acculturation (integration, assimilation, separation, and marginalisation). Generally, results showed a distinct pattern of response. Those with high levels of acculturation towards the Australian culture (the integration and the assimilation) were found to be most similar (in that they scored the highest in most areas measured) to the Anglo-Australians, while few differences were found between the separated and the marginalised groups. Further, cultural orientation was a powerful predictor of help seeking. In that, original cultural orientation predicted selection of help seeking from Western and Eastern medicine, whereas, the host cultural orientation was a more robust predictor of the other variables. However, neither cultural orientation predicted preference for mental health help. Finally, the study found that, although the combination of symptom score, modes of illness expression, and symptom causal attribution were strong predictors of choice of help seeking of Vietnamese-Australians, acculturation scores further improved predictive power. The results were discussed in terms of the various limitations and constraints on interpretation of this complex data set.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Murphy, Mary Denise. „Living with asthma in Australia : an anthropological perspective on life with a chronic illness“. University of Western Australia. School of Anatomy and Human Biology, 2005. http://theses.library.uwa.edu.au/adt-WU2005.0070.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
[Truncated abstract] In Australia, asthma is a common chronic illness, which often requires complex treatment regimens. This study used an anthropological perspective to explore the experience of people living with asthma, with the specific aim of contributing to the health care programs offered to people living with asthma. The study was conducted in an Australian city (Perth, Western Australia). The foci of the study were Australian lay people, from the general community, living with asthma, and a small number of non- English speaking Vietnamese-Australian migrants. Some spouses of the Australians and biomedical practitioners were also included. Questionnaires, and particularly indepth interviews, were used to explore the explanatory models of asthma for doctors and lay people with the condition. The explanatory models of the doctors focused primarily on assessing and treating the physiological dimension of asthma, and educating patients. The explanatory models for lay people with asthma reflected their everyday reality: in addition to its impact on their physical health, asthma affected their daily life, social roles and participation, and their personal identity. Placing the experience of asthma in this wider perspective showed that the Australians used practical reasoning to make a trade-off between using medication, such that they felt safe from `attacks? and could `do all they wanted to do?, and minimising their `dependence? on potentially harmful medications. Responding to acute episodes involved a risk assessment in which people weighing the health risk of waiting against the social risk of seeking help unnecessarily. For the Vietnamese- Australians, caring for asthma was strongly shaped by their social position as non- English speaking migrants. They lacked access to information about asthma and to specialist care. They had sufficient medication, but were ill-informed about how to use their medicines effectively and safely: in general, the Vietnamese people were overmedicated but under-serviced in the care of their asthma. Beyond explanatory models, the Australian participants (lay people and doctors) shared a cultural model of asthma as a chronic illness. This Australian cultural model shaped the experience and care of asthma. It included concepts such as framing the past as an adjustment process, and the present as `living normally? with asthma. Taking care of asthma was expressed as `taking control? of asthma, so a person could minimise the illness and still be healthy. The Vietnamese-Australians did not share this cultural model of asthma as a chronic illness, as reflected in their expression of the hardship asthma created in limiting their ability to work hard for their family, and how they expected a cure for their condition from biomedicine. The Australians also shared a cultural model of health that was derived, in part, from the health promotion messages that are targeted at lay people. These promotional messages were the basis of a morality in health: people shared an implicit understanding that a person deserved health, and assistance when ill, when he/she displayed the required self-discipline in performing health behaviours.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Vietnamese in Australia"

1

Nguyen, Anne T. A. Vietnamese representations of Australia. [Nathan] Qld: Centre for the Study of Australia-Asia Relations, Griffith University, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Goodall, Heather. Waterborne: Vietnamese Australians and Sydney's Georges River parks and green spaces. Broadway: UTS ePRESS, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Brodie, Scott. Australia in the Vietnam War. Frenchs Forest, NSW, Australia: PR Books, 1990.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Not quite men, no longer boys. Alice Springs, NT: Jukurrpa Books, 1999.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

McAllister, Ian. Immigrant social mobility: Economic success among Lebanese, Maltese and Vietnamese in Australia. Wollongong, N.S.W: Published for the Office of Multicultural Affairs, Dept. of Prime Minister and Cabinet by Centre for Multicultural Studies, University of Wollongong, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Văn học Việt Nam tại Úc: Chính trị và thi pháp của luʼu vong = Vietnamese literature in Australia : politics and poetics of diaspora. Westminster, CA: Người Việt, 2014.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Walters, Ian. Dasher Wheatley and Australia in Vietnam. Darwin, N.T: Northern Territory University Press, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Brodie, Scott. Tilting at dominoes: Australia and the Vietnam War. Brookvale, NSW, Australia: Child & Associates, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Ng, Christine S. Alcohol & drug use among the Vietnamese in Western Australia: Health risks & service use. [Perth: Edith Cowan University], 1999.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Where to? for valour: A true story of Keith Payne, VC. [Australia?]: Shala Press, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Buchteile zum Thema "Vietnamese in Australia"

1

Thomas, Mandy. „Vietnamese in Australia“. In Encyclopedia of Diasporas, 1141–49. Boston, MA: Springer US, 2005. http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-29904-4_116.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Austen, Anh Nguyen. „Vietnamese Adoptees“. In Vietnamese Migrants in Australia and the Global and Digital Diaspora, 127–50. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003169574-9.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Austen, Anh Nguyen. „Second-Generation Vietnamese“. In Vietnamese Migrants in Australia and the Global and Digital Diaspora, 151–73. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003169574-10.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Austen, Anh Nguyen. „Unaccompanied Minors“. In Vietnamese Migrants in Australia and the Global and Digital Diaspora, 50–71. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003169574-4.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Austen, Anh Nguyen. „Gratitude“. In Vietnamese Migrants in Australia and the Global and Digital Diaspora, 75–98. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003169574-6.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Austen, Anh Nguyen. „Digital Diaspora“. In Vietnamese Migrants in Australia and the Global and Digital Diaspora, 27–49. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003169574-3.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Austen, Anh Nguyen. „Introduction*“. In Vietnamese Migrants in Australia and the Global and Digital Diaspora, 1–24. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003169574-1.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Austen, Anh Nguyen. „Refugee Childhood“. In Vietnamese Migrants in Australia and the Global and Digital Diaspora, 99–123. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003169574-7.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Austen, Anh Nguyen. „Epilogue“. In Vietnamese Migrants in Australia and the Global and Digital Diaspora, 174–82. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003169574-11.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Tran, Giang T. T. „Social Capital and the Preservation of Cultural Values: Vietnamese Refugee Families in Australia“. In Vietnam at the Vanguard, 53–67. Singapore: Springer Singapore, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-16-5055-0_4.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Konferenzberichte zum Thema "Vietnamese in Australia"

1

Manh Tran, Thang, und Dorian Stoilescu. „An Analysis of the Content, Policies and Assessment of ICT Curricula in the Final Years of Secondary Schooling in Australia and Vietnam: A Comparative Educational Study“. In InSITE 2016: Informing Science + IT Education Conferences: Lithuania. Informing Science Institute, 2016. http://dx.doi.org/10.28945/3460.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
[This paper is published in the Journal of Information Technology Education: Research, Volume 15.] This paper explores and analyses similarities and differences in ICT curricula, policies, and assessment between the Vietnamese and Australian educational systems for the final years of secondary educational level. It was found that while having a common core set of tendencies, the Australian ICT curricula, policies, and assessments differ markedly from the Vietnamese counterparts. These differences can be explained by economic and cultural factors, national-wide educational trends, ICT strategies, and their degrees of implementation in schools. We found that limited constructivist implementations are used in ICT curricula in both countries, as Australian education has high expectations in national evaluations with an emphasis on standardized tests and Vietnamese education is still entrapped in prescriptive lessons of traditional pedagogy, emphasizing transmission model of information. We found that lack of opportunities in teacher professional development in ICT training is common for both countries. While the Australian educational system still struggles, especially in providing opportunities for learning theoretical and programming aspects, multiple challenging aspects were found in the ICT content and policies of the Vietnamese educational system that call for immediate change and improvement. In this sense, Vietnamese administrators are recommended to extensively follow up their educational strategies and policies, in order to make sure that their reforms are adequately implemented in schools. In order to bridge the gap and implement adequate ICT curricula, rigorous professional training in ICT teaching is essential for both Australian and Vietnamese teachers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Blondell, Sarah, Mark Griffin und Jo Durham. „P4.97 Uptake of, and barriers and facilitators to, hiv testing in australian- and vietnamese-born adults in queensland, australia“. In STI and HIV World Congress Abstracts, July 9–12 2017, Rio de Janeiro, Brazil. BMJ Publishing Group Ltd, 2017. http://dx.doi.org/10.1136/sextrans-2017-053264.592.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Berichte der Organisationen zum Thema "Vietnamese in Australia"

1

McEntee, Alice, Sonia Hines, Joshua Trigg, Kate Fairweather, Ashleigh Guillaumier, Jane Fischer, Billie Bonevski, James A. Smith, Carlene Wilson und Jacqueline Bowden. Tobacco cessation in CALD communities. The Sax Institute, Juni 2022. http://dx.doi.org/10.57022/sneg4189.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Background Australia is a multi-cultural society with increasing rates of people from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds. On average, CALD groups have higher rates of tobacco use, lower participation in cancer screening programs, and poorer health outcomes than the general Australian population. Lower cancer screening and smoking cessation rates are due to differing cultural norms, health-related attitudes, and beliefs, and language barriers. Interventions can help address these potential barriers and increase tobacco cessation and cancer screening rates among CALD groups. Cancer Council NSW (CCNSW) aims to reduce the impact of cancer and improve cancer outcomes for priority populations including CALD communities. In line with this objective, CCNSW commissioned this rapid review of interventions implemented in Australia and comparable countries. Review questions This review aimed to address the following specific questions: Question 1 (Q1): What smoking cessation interventions have been proven effective in reducing or preventing smoking among culturally and linguistically diverse communities? Question 2 (Q2): What screening interventions have proven effective in increasing participation in population cancer screening programs among culturally and linguistically diverse populations? This review focused on Chinese-, Vietnamese- and Arabic-speaking people as they are the largest CALD groups in Australia and have high rates of tobacco use and poor screening adherence in NSW. Summary of methods An extensive search of peer-reviewed and grey literature published between January 2013-March 2022 identified 19 eligible studies for inclusion in the Q1 review and 49 studies for the Q2 review. The National Health and Medical Research Council (NHMRC) Levels of Evidence and Joanna Briggs Institute’s (JBI) Critical Appraisal Tools were used to assess the robustness and quality of the included studies, respectively. Key findings Findings are reported by components of an intervention overall and for each CALD group. By understanding the effectiveness of individual components, results will demonstrate key building blocks of an effective intervention. Question 1: What smoking cessation interventions have been proven effective in reducing or preventing smoking among culturally and linguistically diverse communities? Thirteen of the 19 studies were Level IV (L4) evidence, four were Level III (L3), one was Level II (L2), none were L1 (highest level of evidence) and one study’s evidence level was unable to be determined. The quality of included studies varied. Fifteen tobacco cessation intervention components were included, with most interventions involving at least three components (range 2-6). Written information (14 studies), and education sessions (10 studies) were the most common components included in an intervention. Eight of the 15 intervention components explored had promising evidence for use with Chinese-speaking participants (written information, education sessions, visual information, counselling, involving a family member or friend, nicotine replacement therapy, branded merchandise, and mobile messaging). Another two components (media campaign and telephone follow-up) had evidence aggregated across CALD groups (i.e., results for Chinese-speaking participants were combined with other CALD group(s)). No intervention component was deemed of sufficient evidence for use with Vietnamese-speaking participants and four intervention components had aggregated evidence (written information, education sessions, counselling, nicotine replacement therapy). Counselling was the only intervention component to have promising evidence for use with Arabic-speaking participants and one had mixed evidence (written information). Question 2: What screening interventions have proven effective in increasing participation in population cancer screening programs among culturally and linguistically diverse populations? Two of the 49 studies were Level I (L1) evidence, 13 L2, seven L3, 25 L4 and two studies’ level of evidence was unable to be determined. Eighteen intervention components were assessed with most interventions involving 3-4 components (range 1-6). Education sessions (32 studies), written information (23 studies) and patient navigation (10 studies) were the most common components. Seven of the 18 cancer screening intervention components had promising evidence to support their use with Vietnamese-speaking participants (education sessions, written information, patient navigation, visual information, peer/community health worker, counselling, and peer experience). The component, opportunity to be screened (e.g. mailed or handed a bowel screening test), had aggregated evidence regarding its use with Vietnamese-speaking participants. Seven intervention components (education session, written information, visual information, peer/community health worker, opportunity to be screened, counselling, and branded merchandise) also had promising evidence to support their use with Chinese-speaking participants whilst two components had mixed (patient navigation) or aggregated (media campaign) evidence. One intervention component for use with Arabic-speaking participants had promising evidence to support its use (opportunity to be screened) and eight intervention components had mixed or aggregated support (education sessions, written information, patient navigation, visual information, peer/community health worker, peer experience, media campaign, and anatomical models). Gaps in the evidence There were four noteworthy gaps in the evidence: 1. No systematic review was captured for Q1, and only two studies were randomised controlled trials. Much of the evidence is therefore based on lower level study designs, with risk of bias. 2. Many studies provided inadequate detail regarding their intervention design which impacts both the quality appraisal and how mixed finding results can be interpreted. 3. Several intervention components were found to have supportive evidence available only at the aggregate level. Further research is warranted to determine the interventions effectiveness with the individual CALD participant group only. 4. The evidence regarding the effectiveness of certain intervention components were either unknown (no studies) or insufficient (only one study) across CALD groups. This was the predominately the case for Arabic-speaking participants for both Q1 and Q2, and for Vietnamese-speaking participants for Q1. Further research is therefore warranted. Applicability Most of the intervention components included in this review are applicable for use in the Australian context, and NSW specifically. However, intervention components assessed as having insufficient, mixed, or no evidence require further research. Cancer screening and tobacco cessation interventions targeting Chinese-speaking participants were more common and therefore showed more evidence of effectiveness for the intervention components explored. There was support for cancer screening intervention components targeting Vietnamese-speaking participants but not for tobacco cessation interventions. There were few interventions implemented for Arabic-speaking participants that addressed tobacco cessation and screening adherence. Much of the evidence for Vietnamese and Arabic-speaking participants was further limited by studies co-recruiting multiple CALD groups and reporting aggregate results. Conclusion There is sound evidence for use of a range of intervention components to address tobacco cessation and cancer screening adherence among Chinese-speaking populations, and cancer screening adherence among Vietnamese-speaking populations. Evidence is lacking regarding the effectiveness of tobacco cessation interventions with Vietnamese- and Arabic-speaking participants, and cancer screening interventions for Arabic-speaking participants. More research is required to determine whether components considered effective for use in one CALD group are applicable to other CALD populations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie