Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Translations from Telugu“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Inhaltsverzeichnis
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Translations from Telugu" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Translations from Telugu"
K. V. V. Satyanarayana, M. S. V. S. Bhadri Raju, B. N. V. Narasimha Raju,. „BiLSTMs and BPE for English to Telugu CLIR“. Journal of Electrical Systems 20, Nr. 3s (04.04.2024): 2022–29. http://dx.doi.org/10.52783/jes.1798.
Der volle Inhalt der QuelleIrvine, Ann, und Chris Callison-Burch. „A Comprehensive Analysis of Bilingual Lexicon Induction“. Computational Linguistics 43, Nr. 2 (Juni 2017): 273–310. http://dx.doi.org/10.1162/coli_a_00284.
Der volle Inhalt der QuelleArnold, B. J., H. Du, S. Eremenco und D. Cella. „Using the FACT-Neurotoxicity Subscale to evaluate quality of life in patients from across the globe“. Journal of Clinical Oncology 25, Nr. 18_suppl (20.06.2007): 17032. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2007.25.18_suppl.17032.
Der volle Inhalt der QuelleRaju, B. N. V. Narasimha, M. S. V. S. Bhadri Raju und K. V. V. Satyanarayana. „Effective preprocessing based neural machine translation for English to Telugu cross-language information retrieval“. IAES International Journal of Artificial Intelligence (IJ-AI) 10, Nr. 2 (01.06.2021): 306. http://dx.doi.org/10.11591/ijai.v10.i2.pp306-315.
Der volle Inhalt der QuelleAshari, Erwin, Marida Hannum Harahap und Shalehoddin Shalehoddin. „TRANSLATION TECHNIQUES USED BY ENGLISH THIRD SEMESTER STUDENTS OF UNIVERSITY OF RIAU KEPULAUAN“. ANGLO-SAXON: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris 13, Nr. 2 (30.12.2022): 285–97. http://dx.doi.org/10.33373/as.v13i2.5002.
Der volle Inhalt der QuelleSindhu, D. V., und B. M. Sagar. „Dictionary Based Machine Translation from Kannada to Telugu“. IOP Conference Series: Materials Science and Engineering 225 (August 2017): 012182. http://dx.doi.org/10.1088/1757-899x/225/1/012182.
Der volle Inhalt der QuelleGaur, Albertine. „Śiva's warriors: the Basava Purāna of Pālkuriki Somanātha. Translated from the Telugu by Velcheru Narayana Rao assisted by Gene H. Roghair. (Princeton Library of Asian Translations.) pp. xviii, 321, i illus. Princeton, NJ, Princeton University Press, 1990. US $49.50.“ Journal of the Royal Asiatic Society 1, Nr. 3 (November 1991): 416–18. http://dx.doi.org/10.1017/s135618630000136x.
Der volle Inhalt der QuelleBV Subba Rao, Et al. „Unicode-driven Deep Learning Handwritten Telugu-to-English Character Recognition and Translation System“. International Journal on Recent and Innovation Trends in Computing and Communication 11, Nr. 10 (02.11.2023): 344–59. http://dx.doi.org/10.17762/ijritcc.v11i10.8497.
Der volle Inhalt der QuelleDasari, Philemon Benison, Himanshu Verma und G. V. M. Hariprasad. „Translation and validation of communicative quality of life in the dysarthric speaker questionnaire in telugu“. Clinical Archives of Communication Disorders 6, Nr. 3 (31.12.2021): 187–91. http://dx.doi.org/10.21849/cacd.2021.00591.
Der volle Inhalt der QuellePrasad, Bathaloori Reddy. „Classification of Analyzed Text in Speech Recognition Using RNN-LSTM in Comparison with Convolutional Neural Network to Improve Precision for Identification of Keywords“. Revista Gestão Inovação e Tecnologias 11, Nr. 2 (05.06.2021): 1097–108. http://dx.doi.org/10.47059/revistageintec.v11i2.1739.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Translations from Telugu"
Rao, Durga Srinivasa T. „Problems of translating satire from english to telugu and vice versa: An evaluation“. Thesis, 2004. http://hdl.handle.net/2009/858.
Der volle Inhalt der QuelleBücher zum Thema "Translations from Telugu"
editor, Suneetha Rani, Hrsg. Vibhinna: Voices from contemporary Telugu writing. New Delhi: Sahitya Akademi, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenS, Krishna Moorthy R., und Murty N. S, Hrsg. The palette: Short stories translated from Telugu. [Hyderabad, India]: Copies can be had from RSK Moorthy, 1997.
Den vollen Inhalt der Quelle findenGōvindarāju, Sītādēvi. A little lamp and other short stories from Telugu. Herausgegeben von Narasimha Rao Vemaraju. Hyderabad: Navya Sahiti Samiti, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenŚrīnivās, Śiṣṭlā. The body as temple: Erotica from Telugu (2nd century B.C. to 21st century A.D.). Visakhapatnam: Drusya Kala Deepika, 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTagore, Rabindranath. Gitanjali (song offerings): A collection of prose translations made by the author from the original Bengali. Boston, MA: Branden Publishing Company, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTagore, Rabindranath. Gitanjali, song offerings: A collection of prose translations made by the author from the original Bengali manuscript = Gītāñjali. New Delhi: Published by UBS Publishers' Distributors in association with Visva-Bharati, Santiniketan, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAlladi, Uma, und Sridhar M, Hrsg. Untouchable spring. New Delhi: Orient Blackswan, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTagore, Rabindranath. Song offerings (Gitanjali). London: Anvil, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTagore, Rabindranath. Gītāñjali-gānāmr̥tam. Hyderabad: Arun Publications, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTagore, Rabindranath. Gītāñjali. Paṭanā: Bihāra Magahī Akādamī, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Translations from Telugu"
Ponomareva, Anna. „The Visibility of the Translator“. In Translating Russian Literature in the Global Context, 429–36. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.26.
Der volle Inhalt der QuelleMogla, Radha, Chellapilla Vasantha Lakshmi und Niladri Chatterjee. „Transliteration from English to Telugu Using Phrase-Based Machine Translation for General Domain English Words“. In Lecture Notes in Electrical Engineering, 657–70. Singapore: Springer Nature Singapore, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-19-5936-3_61.
Der volle Inhalt der Quelle„On the Process of Translation“. In For the Lord of the Animals-Poems from The Telugu, IX—X. University of California Press, 1987. http://dx.doi.org/10.1525/9780520335950-001.
Der volle Inhalt der Quelle„On the Process of Translation“. In For the Lord of the Animals-Poems from The Telugu, ix—x. University of California Press, 2023. http://dx.doi.org/10.2307/jj.5233092.3.
Der volle Inhalt der Quelle„When a Mountain Rapes a River, from Bhattumurti’s Telugu Vasu’s Life“. In Sensitive Reading: The Pleasures of South Asian Literature in Translation, 178–92. University of California Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1525/luminos.114.l.
Der volle Inhalt der QuelleKumar K., Vimal, und Divakar Yadav. „Word Sense Based Hindi-Tamil Statistical Machine Translation“. In Natural Language Processing, 410–21. IGI Global, 2020. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-0951-7.ch021.
Der volle Inhalt der QuelleKonferenzberichte zum Thema "Translations from Telugu"
Suryakanthi, T., und Kamlesh Sharma. „Discourse Translation from English to Telugu“. In the Third International Symposium. New York, New York, USA: ACM Press, 2015. http://dx.doi.org/10.1145/2791405.2791459.
Der volle Inhalt der QuelleLingam, Keerthi, E. Rama Lakshmi und L. Ravi Theja. „Rule-based machine translation from English to Telugu with emphasis on prepositions“. In 2014 International Conference on Networks & Soft Computing (ICNSC). IEEE, 2014. http://dx.doi.org/10.1109/cnsc.2014.6906669.
Der volle Inhalt der Quelle