Zeitschriftenartikel zum Thema „Translations from Kashmiri“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Translations from Kashmiri.

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-17 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Translations from Kashmiri" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Huang, Lu. „Master Nian念法師 as the “Westerner”: Re-Establishing Orthodoxy in Chinese Abhidharma“. Religions 14, Nr. 10 (22.09.2023): 1217. http://dx.doi.org/10.3390/rel14101217.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Sarvāstivāda Abhidharma treatises started to be carefully studied and commented on by monks in early medieval China with the translation of hṛdaya treatises, the *Aṣṭagrantha, and the *Vibhāṣas. However, with the “new” translations undertaken by Xuanzang and his clique, these were regarded as “old” translations and the thoughts of these scholars were gradually marginalized. Examining a doctrinal debate in Puguang’s Jushe lun ji, this article delves into the construction of authority by Xuanzang and his disciples in the field of Abhidharma. In this debate, Puguang criticizes Zhinian’s viewpoint solely based on its similarity with the view of “westerners” (xifang shi). The evidence Puguang presents is a quote from the newly translated *Mahavibhāṣa, which he uses to extol the value of Xuanzang’s “new” translation. It shows how Xuanzang and his team use the orthodoxy constructed by Kashmiri Vaibhāsikas to justify their own authority. Their success comes at a sacrifice of diversity of Abhidharma studies in China.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Khan, Muhammad Tayyab, und Abdul Hameed Khan Abbasi. „کشمیر میں مطالعۂ قرآن کا ارتقاء: تحقیقی مطالعہ“. FIKR-O NAZAR فکر ونظر 58, Nr. 2 (31.12.2020): 9–50. http://dx.doi.org/10.52541/fn.v58i2.1089.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
A Kashmiri scholar, Yousuf Teng, has recently discovered a manuscript of the Qur’ān along with its Persian translation by Fathullah Kashmiri which dates back to 1237 A.D., indicating that the study of the Qur’ān had begun in Kashmir even before the advent of Islam there. A number of Kashmiri scholars, thereafter, have contributed to the field of Qur’ānic studies in languages such as Arabic, Persian, English, Urdu, Punjabi, Kashmiri, Pahari, and Gojri. However, despite the abundance of material on the subject, there have been very little academic works dedicated to its growth in Kashmir. This articles attempts to outline the evolution of Qur’ānic studies in Kashmir by tracing the written material on the subject from the past seven centuries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Jawrani, Varsha, Aman Kachru, Komal Sethiya und Mrs Lifna C. S. „Tarjama:The Kashmiri Translator“. International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 11, Nr. 7 (31.07.2023): 2066–71. http://dx.doi.org/10.22214/ijraset.2023.55059.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract: The Kashmiri language is spoken by a large population in the Indian subcontinent, particularly in the region of Jammu and Kashmir. However, it is often considered a lesser-known language and has limited resources for language translation, especially when compared to more commonly used languages. The aim of this research is to develop a Kashmiri translator that can accurately translate text from English to Kashmiri and vice versa. The proposed system will be based on machine learning algorithms and will utilize a dataset of parallel corpora for training the model.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Baldwin, David S. „The Great Weaver from Kashmir by Halldór Laxness: sleepless nights in the Valley of Roses“. BJPsych Advances 22, Nr. 5 (September 2016): 345–47. http://dx.doi.org/10.1192/apt.bp.114.014126.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
SummaryThe novels of the Icelandic Nobel laureate Halldór Laxness depict individuals who are confronted by personal, familial and societal challenges in an isolated, sparsely populated and unpredictable but sublime and almost magical land. Novels which are currently available in English translation carefully illustrate the potentially damaging consequences of parentlessness, childhood abuse, physical illness, unexpected bereavement and marital desertion; the often corrosive effects of social and economic inequality; and the undermining of the lives and aspirations of women by patriarchal institutions. The Great Weaver from Kashmir is probably his least well-known novel but addresses many of these themes: most of its characters fall by the wayside and only a few thrive on adversity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Pasedach, Peter. „A First Glimpse of a Commentary on the Kapphiṇābhyudaya“. Indo-Iranian Journal 62, Nr. 4 (05.12.2019): 384–97. http://dx.doi.org/10.1163/15728536-06204004.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract The Kapphiṇābhyudaya is a mahākāvya composed by Śivasvāmin in 9th century Kashmir. It represents a high point of the development of its genre. Once a prominent work, its study in modern times, particularly that of its more difficult parts, suffered because of the lack of a commentary. Finally, in the 1980s a manuscript of a commentary was discovered in Tibet, copies of which are now kept at the China Tibetology Research Center in Beijing. From these Ernst Steinkellner could prepare an ad hoc description in 2007. The present article’s chief contribution is an edition and annotated translation of the two short transcribed passages contained in Steinkellner’s description.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Housen, Tambri, Annick Lenglet, Cono Ariti, Shabnum Ara, Showkat Shah, Maqbool Dar, Arshad Hussain et al. „Validation of mental health screening instruments in the Kashmir Valley, India“. Transcultural Psychiatry 55, Nr. 3 (19.03.2018): 361–83. http://dx.doi.org/10.1177/1363461518764487.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The present study aimed to culturally adapt, translate, and validate the Hopkins Symptom Checklist-25 (HSCL-25) and the Harvard Trauma Questionnaire-Posttraumatic Stress Symptoms Checklist (HTQ-16) prior to use in a cross-sectional mental health population survey in the Kashmir Valley. Cultural adaptation and translation of the HSCL-25 and the HTQ-16 employed multiple forms of transcultural validity check. The HSCL-25 and HTQ-16 were compared against a “gold standard” structured psychiatric interview, the Mini International Neuropsychiatric Interview (MINI). Interviews were conducted with 290 respondents recruited using consecutive sampling from general medical outpatient departments in five districts of the Kashmir Valley. Receiver operating characteristics (ROC) analysis was used to estimate the cut point with optimal discriminatory power based on sensitivity and specificity. Internal reliability of the HSCL-25 was high, Cronbach’s alpha (α) = .92, intraclass correlation coefficient (ICC) = 0.75, with an estimated optimal cut point of 1.50, lower than the conventional cut point of 1.75. Separation of the instruments into subscales demonstrated a difference in the estimated cut point for the anxiety subscale and the depression subscale, 1.75 and 1.57, respectively. Too few respondents were diagnosed with posttraumatic stress disorder (PTSD) during structured psychiatric interview, and therefore the HTQ-16 could not be validated despite the fact that high internal reliability was demonstrated (α = .90). This study verified the importance of culturally adapting and validating screening instruments in particular contexts. The use of the conventional cut point of 1.75 would likely have misclassified depression in our survey, leading to an underestimate of this condition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Kragh, Ulrich Timme. „On the Making of the Tibetan Translation of Laksmī's Sahajasiddhipaddhati: 'Bro Lotsā ba Shes rab Grags and his Translation Endeavors. (Materials for the Study of the Female Tantric Master Laksmī of Uddiyāna, part I)“. Indo-Iranian Journal 53, Nr. 3 (2010): 195–232. http://dx.doi.org/10.1163/001972410x520009.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractThe medieval Tantric literature entails many uncertainties about authorship and dating. The line between authentic and pseudepigraphical in this genre has traditionally been very fluid, and every Tantric text needs to be treated with due caution. In the case of the Sahajasiddhipaddhati, the Tibetan tradition maintains its author to be the 9th–10th century female master Laksmī from Uddiyāna. Given this work's significance, its possible female authorship and its inclusion of hitherto unresearched hagiographies of twelve Uddiyāna Tantric teachers including four women, it is most crucial to examine its provenance. If its authenticity can be established, the text would become one of the earliest hagiographical collections of the Indian Tantric tradition, predating by two to three centuries Abhayadattaśrī's standard anthology, Caturaśītisiddhapravrtti, which differs considerably from Laksmī's work. The Sahajasiddhipaddhati is only extant in a Tibetan translation by the Kashmirian scholar Somanātha and the Tibetan translator 'Bro Lotsā ba Shes rab Grags. Since the translated work is undated, the investigation of its provenance must begin with ascertaining the date of its Tibetan witness. Through a wide-ranging reading of medieval Tibetan historical sources and colophons of 11th-century Tantric works, it will be concluded that the translation was produced in Nepal somewhere between the years 1070 and 1090. The discovery sets a terminus ante quem for the Sanskrit original, placing its composition at least a century earlier than Abhayadattaśr¯ı's compilation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Dar, Iqbal, und Sangeeta Gupta. „EVALUATION OF IN-SERVICE TRAINING PROGRAMMERS BY PHYSICAL EDUCATION TEACHERS“. International Journal of Advanced Research 9, Nr. 08 (31.08.2021): 201–7. http://dx.doi.org/10.21474/ijar01/13250.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The aim of this study is to examine the opinions of physical education teachers from both Government and private elementary and high schools on their own in-service training programmes. 1000 pyhsical education teachers in Kulgam district of Jammu Kashmir were selected for this study. The questionnaire was developed which include two parts were applied to the participants. Descriptive statistics was used for the data analysis. Analysis was performed by SPSS software. Findings, obtained during research, are as follows: There is an insufficiency in terms of providing the willing participation to the in-service training programmes. Specific attention was directed to the translation of theoretical concepts into practical and applicable tools. There is a fundamental and principal insufficiency about the timing, conditions of the place and educational materials of the inservice training programmes. There are some problems about the trainers proficiency of teaching the subjects and adult education. There is a insufficiency related to evaluation of programme and success in in-service trainings in which physical education teachers participate. As a result there seems to be an insufficient level of in-service training activities for meeting the needs and expectations of physical education teachers. The in-service teacher training programme is a successful first step in improving the expertise of PE teachers to start and develop higher quality and more motivating assessment practices. Nevertheless, in order to generate durable change within daily PE practice, follow-up training sessions or counselling methods (e.g. through communities of practice) are essential to overcome implementation barriers. Development, adjustment and future directions for assessment are discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

R, Bhuvaneswari, Cynthiya Rose J S und Maria Baptist S. „Editorial: Indian Literature: Past, Present and Future“. Studies in Media and Communication 11, Nr. 2 (22.02.2023): 1. http://dx.doi.org/10.11114/smc.v11i2.5932.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
IntroductionIndian Literature with its multiplicity of languages and the plurality of cultures dates back to 3000 years ago, comprising Vedas, Upanishads, Puranas and Epics like Ramayana and Mahabharata. India has a strong literary tradition in various Indian regional languages like Sanskrit, Prakrit, Pali, Hindi, Marathi, Bengali, Oriya, Tamil, Kannada, Telugu, Malayalam and so on. Indian writers share oral tradition, indigenous experiences and reflect on the history, culture and society in regional languages as well as in English. The first Indian novel in English is Bankim Chandra Chatterjee’s Rajmohan’s Wife (1864). Indian Writing in English can be viewed in three phases - Imitative, First and Second poets’ phases. The 20th century marks the matrix of indigenous novels. The novels such as Mulk Raj Anand’s Untouchable (1935), Anita Nair’s Ladies Coupé (2001), and Khuswant Singh’s Memories of Madness: Stories of 1947 (2002) depict social issues, vices and crises (discrimination, injustice, violence against women) in India. Indian writers, and their contribution to world literature, are popular in India and abroad.Researchers are keen on analysing the works of Indian writers from historical, cultural, social perspectives and on literary theories (Post-Colonialism, Postmodernity, Cultural Studies). The enormity of the cultural diversity in India is reflected in Indian novels, plays, dramas, short stories and poems. This collection of articles attempts to capture the diversity of the Indian land/culture/landscape. It focuses on the history of India, partition, women’s voices, culture and society, and science and technology in Indian narratives, documentaries and movies.Special Issue: An Overview“Whatever has happened, has happened for goodWhatever is happening, is also for goodWhatever will happen, shall also be good.”- The Bhagavad-Gita.In the Mahabharata’s Kurukshetra battlefield, Lord Krishna counsels Arjuna on how everything that happens, regardless of whether it is good or bad, happens for a reason.Indian Literature: Past, Present and Future portrays the glorious/not-so-glorious times in history, the ever-changing crisis/peace of contemporary and hope for an unpredictable future through India’s literary and visual narratives. It focuses on comparison across cultures, technological advancements and diverse perspectives or approaches through the work of art produced in/on India. It projects India’s flora, fauna, historical monuments and rich cultural heritage. It illustrates how certain beliefs and practices come into existence – origin, evolution and present structure from a historical perspective. Indian Literature: Past, Present and Future gives a moment to recall, rectify and raise to make a promising future. This collection attempts to interpret various literary and visual narratives which are relevant at present.The Epics Reinterpreted: Highlighting Feminist Issues While Sustaining Deep Motif, examines the Women characters in the Epics – Ramayana and Mahabharata. It links the present setting to the violence against women described in the Epics Carl Jung’s archetypes are highlighted in a few chosen characters (Sita, Amba, Draupati). On one note, it emphasises the need for women to rise and fight for their rights.Fictive Testimony and Genre Tension: A Study of ‘Functionality’ of Genre in Manto’s Toba Tek Singh, analyses the story as a testimony and Manto as a witness. It discusses the ‘Testimony and Fictive Testimony’ in Literature. It explains how the works are segregated into a particular genre. The authors conclude that the testimony is to be used to understand or identify with the terror.Tangible Heritage and Intangible Memory: (Coping) Precarity in the select Partition writings by Muslim Women, explores the predicament of women during the Partition of India through Mumtaz Shah Nawaz’s The Heart Divided (1990) and Attia Hosain’s Sunlight on a Broken Column (2009). It addresses ‘Feminist Geography’ to escape precarity. It depicts a woman who is cut off from her own ethnic or religious group and tries to conjure up her memories as a means of coping with loneliness and insecurity.Nation Building Media Narratives and its Anti-Ecological Roots: An Eco-Aesthetic Analysis of Khushwant Singh’s Train to Pakistan, analyses the post-Partition trauma in the fictional village, Mano Majra. It illustrates the cultural and spiritual bond between Mano Majrans — the inhabitants of Mano Majra — and nature (the land and river). It demonstrates how the media constructs broad myths about culture, religion, and nation. According to the authors, Mano Majrans place a high value on the environment, whilst the other boundaries are more concerned with nationalism and religion.Pain and Hopelessness among Indian Farmers: An Analysis of Deepa Bhatia’s Nero’s Guests documents the farmers’ suicides in India as a result of debt and decreased crop yield. The travels of Sainath and his encounters with the relatives of missing farmers have been chronicled in the documentary Nero’s Guests. It uses the Three Step Theory developed by David Klonsky and Alexis May and discusses suicide as a significant social issue. The authors conclude that farmers are the foundation of the Indian economy and that without them, India’s economy would collapse. It is therefore everyone’s responsibility—the people and the government—to give farmers hope so that they can overcome suicidal thoughts.The link between animals and children in various cultures is discussed in The New Sociology of Childhood: Animal Representations in Leslie Marmon Silko’s Garden in the Dunes, Amazon’s Oh My Dog, and Netflix’s Mughizh: A Cross-Cultural Analysis. It examines the chosen works from the perspectives of cross-cultural psychology and the New Sociology of Childhood. It emphasises kids as self-sufficient, engaged, and future members of society. It emphasises universal traits that apply to all people, regardless of culture. It acknowledges anthropomorphized cartoons create a bond between kids and animals.Life in Hiding: Censorship Challenges faced by Salman Rushdie and Perumal Murugan, explores the issues sparked by their writings. It draws attention to the aggression and concerns that were forced on them by the particular sect of society. It explains the writers’ experiences with the fatwa, court case, exile, and trauma.Female Body as the ‘Other’: Rituals and Biotechnical Approach using Perumal Murugan’s One Part Woman and Matrubhoomi: A Nation Without Women, questions the society that limits female bodies for procreation and objectification. It talks about how men and women are regarded differently, as well as the cultural ideals that apply to women. It explains infertility, which is attributed to women, as well as people’s ignorance and refusal to seek medical help in favour of adhering to traditional customs and engaging in numerous rituals for procreation.Life and (non) Living: Technological and Human Conglomeration in Android Kunjappan Version 5.25, explores how cyborgs and people will inevitably interact in the Malayalam film Android Kunjappan Version 5.25. It demonstrates the advantages, adaptability, and drawbacks of cyborgs in daily life. It emphasises how the cyborg absorbs cultural and religious notions. The authors argue that cyborgs are an inevitable development in the world and that until the flaws are fixed, humans must approach cyborgs with caution. The Challenges of Using Machine Translation While Translating Polysemous Words, discusses the difficulty of using machine translation to translate polysemous words from French to English (Google Translate). It serves as an example of how the machine chooses the formal or often-used meaning rather than the pragmatic meaning and applies it in every situation. It demonstrates how Machine Translation is unable to understand the pragmatic meaning of Polysemous terms because it is ignorant of the cultures of the source and target languages. It implies that Machine Translation will become extremely beneficial and user-friendly if the flaws are fixed.This collection of articles progresses through the literary and visual narratives of India that range from historical events to contemporary situations. It aims to record the stories that are silenced and untold through writing, film, and other forms of art. India’s artistic output was influenced by factors such as independence, partition, the Kashmir crisis, the Northeast Insurgency, marginalisation, religious disputes, environmental awareness, technical breakthroughs, Bollywood, and the Indian film industry. India now reflects a multitude of cultures and customs as a result of these occurrences. As we examine the Indian narratives produced to date, we can draw the conclusion that India has a vast array of tales to share with the rest of the world.Guest Editorial BoardGuest Editor-in-ChiefDr. Bhuvaneswari R, Associate Professor, School of Social Sciences and Languages, Vellore Institute of Technology, Chennai. She has pursued her master’s at the University of Madras, Chennai and doctoral research at HNB Central University, Srinagar. Her research areas of interest are ELT, Children/Young Adult Literature, Canadian writings, Indian literature, and Contemporary Fiction. She is passionate about environmental humanities. She has authored and co-authored articles in National and International Journals.Guest EditorsCynthiya Rose J S, Assistant Professor (Jr.), School of Social Sciences and Languages, Vellore Institute of Technology, Chennai. Her research interests are Children’s Literature, Indian Literature and Graphic Novels.Maria Baptist S, Assistant Professor (Jr.), School of Social Sciences and Languages, Vellore Institute of Technology, Chennai. His research interests include Crime/Detective fiction and Indian Literature.MembersDr. Sufina K, School of Science and Humanities, Sathyabama Institute of Science and Technology, Chennai, IndiaDr. Narendiran S, Department of Science and Humanities, St. Joseph’s Institute of Technology, Chennai, India
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Dar, Abdul Maajid. „Kashmiri Politics: Pandit Prem Nath Bazaz and the Struggle for Inclusive Nationalism, 1930–1940“. South Asia Research, 15.09.2023. http://dx.doi.org/10.1177/02627280231190757.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article examines the vision of Kashmiri nationalism articulated by Pandit Prem Nath Bazaz, one of the critical contemporaries of Sheikh Abdullah in the 1930s. While scholarly writings and dominant discourses on Kashmiri politics have largely ignored Bazaz, the article argues that Bazaz was one of the chief architects of the introduction and popularisation of an inclusive nationalist narrative in the valley, especially the transformation of the religiously-oriented Muslim Conference into the secular-socialist National Conference. Based on examination of the unexplored writings of Bazaz and his contemporaries, collected from Srinagar-based archives, the article delineates how and to what large extent Bazaz’s politics and ideas influenced Kashmiri politics. These original sources are largely in Urdu and all translations into English are mine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Lone, Nawaz Ali, Kaiser J. Giri und Rumaan Bashir. „Machine Intelligence for Language Translation from Kashmiri to English“. Journal of Information & Knowledge Management, 27.08.2022. http://dx.doi.org/10.1142/s0219649222500745.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Machine translation (MT) is an emerging research as well as application area in the contemporary world. It is receiving significant attention from academia, industry and corporate houses. A wide range of translation techniques are being applied either individually or in combination for machine translation of different languages across the globe. However, there are still many languages that are either completely missing or poorly visible on the machine translation map. The Kashmiri language is one such language where very little or negligible work has been done related to its machine translation. This paper aims to present a Kashmiri-to-English Machine Translation System and highlight various features of the Kashmiri language. The system is based on machine intelligence having the ability to learn various translation rules from the translated set of input sentences, using Long Short-term Memory (LSTM) architecture for deep sequence learning. The paper also discusses various challenges related to machine translation from Kashmiri to English or other languages. The work presented in this paper is the first of its nature and can serve as a bedrock for research community interested to work on machine translation of Kashmiri language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Sheshadri, Shailashree K., und Deepa Gupta. „KasNAT: Non-autoregressive machine translation for Kashmiri to English using knowledge distillation“. Journal of Intelligent & Fuzzy Systems, 26.04.2024, 1–15. http://dx.doi.org/10.3233/jifs-219383.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Non-Autoregressive Machine Translation (NAT) represents a groundbreaking advancement in Machine Translation, enabling the simultaneous prediction of output tokens and significantly boosting translation speeds compared to traditional auto-regressive (AR) models. Recent NAT models have adeptly balanced translation quality and speed, surpassing their AR counterparts. The widely employed Knowledge Distillation (KD) technique in NAT involves generating training data from pre-trained AR models, enhancing NAT model performance. While KD has consistently proven its empirical effectiveness and substantial accuracy gains in NAT models, its potential within Indic languages has yet to be explored. This study pioneers the evaluation of NAT model performance for Indic languages, focusing mainly on Kashmiri to English translation. Our exploration encompasses varying encoder and decoder layers and fine-tuning hyper-parameters, shedding light on the vital role KD plays in facilitating NAT models to capture variations in output data effectively. Our NAT models, enhanced with KD, exhibit sacreBLEU scores ranging from 16.20 to 22.20. The Insertion Transformer reaches a SacreBLEU of 22.93, approaching AR model performance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Lone, Aashiq Hussain, und Irfana Rashid. „Harvesting insights: a qualitative exploration of facilitators, inhibitors and information seeking in family-based sustainable organic farm businesses“. Kybernetes, 18.04.2024. http://dx.doi.org/10.1108/k-12-2023-2598.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
PurposeThis study aims to investigate the landscape of family-based organic farm businesses in the Kashmir Valley, India, analyzing the factors that either facilitate or hinder their adoption. The research also intends to uncover sources of information seeking. The primary purpose is to provide qualitative evidence to address existing knowledge gaps and offer insights for promoting sustainable farm practices in the region.Design/methodology/approachThe research employs a qualitative approach, drawing on focus group interviews. The study thoroughly explores the background and relevant literature, utilizing a comprehensive research framework. Data is collected from family based farmers engaged in organic farming practices in the Kashmir Valley. The data is analyzed using content analysis ensuring a robust and thorough exploration of the subject matter.FindingsThis study reveals a notable transition in the agricultural landscape of the Kashmir Valley, showcasing a widespread adoption of organic farming on considerable land. The study reveals that key facilitators for organic farming among family-based farms are farm productivity, entrepreneurial intention, governance, environmental consciousness, and health concerns. The exchange of information, both through formal and informal channels, is found to be a crucial factor influencing the adoption of organic farming. The study also unveiled significant inhibitors that hinder the adoption of organic farming on commercial scales, including on-farm challenges such as difficulties in acquiring inputs and facing reduced yields, market-related concerns, and a lack of support and assistance from government agencies.Originality/valueThis research contributes significantly to the existing literature by advancing the understanding of organic farm business and agri-entrepreneurship. It unveils key factors that either support or hinder family-based organic farms, identifying crucial information sources and presenting valuable insights for policymakers. Furthermore, this study provides practical guidance for overcoming obstacles, enhancing infrastructure, and translating identified facilitators into successful agri-ventures in the Kashmir region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Бурба, Д. В. „Verses of the “Kashmir Recension” of the Bhagavadgītā / Translation from the Sanskrit, Introductory Article and Commentaries by D. V. Burba“. World of the Orient 2024, Nr. 1 (30.03.2024). http://dx.doi.org/10.15407/orientw2024.01.213.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Lhaskyabs, Stanzin. „The Red Soil“. Millennium: Journal of International Studies, 28.02.2023, 030582982211447. http://dx.doi.org/10.1177/03058298221144772.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ever since Ladakh separated from the erstwhile Indian state of Jammu and Kashmir and became the youngest Indian Union Territory in August 2019, there is a lingering ambiguity about what it means for its people. This poem – Red Soil – is an expression of feelings of insecurity faced by the people of Ladakh, especially its youth, as an alternative expression of marginalized voices as resistance to statist voices. Ever since the 1800s, Ladakh has been subject to colonization, when it was first captured by the Dogra Dynasty. Contextualizing Ladakh’s past, the poem is titled, Red Soil, which is the English translation of the ancient name of Ladakh – Maryul (Mar means red and Yul means a country in Bhoti/Ladakhi/Tibetan language). This poem, first presented at Millennium’s 2021 conference, is also a response to calls to subvert traditional styles of academic writing within critical international relations and is situated in the autoethnographic method (Brigg and Bleiker 2010).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

-, Tashi Stobgais, Padma Gurmet -, Sonam Dawa -, Tsewang Dolma - und Tsering Angdus -. „Brief History of Sowa-Rigpa in Ladakh“. International Journal For Multidisciplinary Research 5, Nr. 4 (15.08.2023). http://dx.doi.org/10.36948/ijfmr.2023.v05i04.5308.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Sowa-Rigpa” commonly known as Tibetan system of medicine is one of the oldest, Living and well documented medical tradition of the world. It has been originated from Tibet and popularly practice in India, Nepal, Bhutan, Mongolia and Russia. The majority of theory and practice of Sowa-Rigpa is similar to “Ayurveda”. The first Ayurvedic influence came to Tibet during 3rd century AD but it became popular only after 7th centuries with the approach of Buddhism to Tibet. There after this trend of exportation of Indian medical literature, along with Buddhism and other Indian art and sciences were continued till early 19th century. India being the birth place of Buddha and Buddhism has always been favorite place for learning Buddhist art and culture for Tibetan students; lots of Indian scholars were also invited to Tibet for prorogation of Buddhism and other Indian art and sciences. This long association with India had resulted in translation and preservation of thousands of Indian literature on various subjects like religion, sciences, arts, culture and language etc. in Tibetan language. Out of these around twenty-five text related to medicine are also preserved in both canonical and non-canonical forms of Tibetan literatures. Many of these knowledge were further enriched in Tibet with the knowledge and skills of neighboring countries and their own ethnic knowledge. “Sowa-Rigpa” (Science of healing) is one of the classic examples of it. rGyud-bZhi (four tantra) the fundamental text book of this medicine was composed by Yuthog Yonten Gonpo who is believed to be the father of Sowa Rigpa. rGyud-bZhi which is based on indigenous medicine of Tibet enriched with Ayurveda, Chinese and Greek Medicine. The impact of Sowa-Rigpa along with Buddhism and other Tibetan art and sciences were spread in neighboring Himalayan regions. In India, this system is widely practice in Sikkim, Arunachal Pradesh, Darjeeling (West Bengal), Dharamsala, Lahaul and Spiti(Himachal Pradesh) and Ladakh region of Jammu & Kashmir.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Ahmad, Izhar, Muhammad Waseem, Ammar Ashraf, Megersa Kebede Leta, Sareer Ahmad und Hira Wahab. „Hydrological risk assessment for Mangla Dam: compound effects of instant flow and precipitation peaks under climate change, using HEC-RAS and HEC-GeoRAS“. SN Applied Sciences 5, Nr. 12 (17.11.2023). http://dx.doi.org/10.1007/s42452-023-05579-2.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractDams play a pivotal role in water resource management by storing and supplying water for a multitude of purposes. However, the looming threat of dam breach floods necessitates meticulous research and the simulation of potential failure scenarios. These endeavors are essential not only for comprehending the gravity of dam break floods but also for identifying vulnerable regions and informing emergency response strategies and land-use planning initiatives. This study employs a two-dimensional hydraulic model within the HEC-RAS (Hydrologic Engineering Center and River Analysis System) software to conduct an extensive dam breach analysis specifically focusing on the Mangla Dam located in Azad Kashmir, Pakistan. The analysis encompasses the prediction of various breach parameters, including the hydrograph of the breach flood, peak flow rates, arrival times of the flood, and the creation of inundation maps. Of primary concern is the Probable Maximum Floo, which drives the dam collapse model under unsteady flow conditions, accounting for both piping and overtopping failure scenarios. This study discerns the breach outflow hydrograph through the utility of HEC-RAS tools and evaluates hydraulic conditions at critical downstream locations. To dynamically route flood waves, the breach outflow hydrographs are harnessed. Furthermore, the HEC-RAS model is executed with breach parameters derived from five distinct empirical approaches, with ensuing outcomes subjected to rigorous comparative analysis. A comprehensive sensitivity study pertaining to breach parameters is also carried out to ascertain the sensitivity of peak flow and maximum stage. The results reveal peak flow rates of 174,850 m3/s and 177,850 m3/s in the downstream vicinity adjacent to the dam, translating into corresponding flooded areas of 379 km2 and 394 km2 attributable to piping and overtopping failures, respectively. The analysis of Land Use Land Cover data demonstrates that in the event of piping failure, 217 km2 of agricultural land and 56 km2 of urban areas would be completely submerged. Conversely, overtopping failure would inundate 220 km2 of agricultural land and 59 km2 of urban areas. The utilization of advanced remote sensing data, combined with flood modeling insights, equips engineers and stakeholders with invaluable knowledge. This knowledge, in turn, underpins strategic planning and well-informed decision-making processes, essential for addressing the potential global repercussions of similar catastrophes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie