Inhaltsverzeichnis
Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Translational strategies“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Translational strategies" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Translational strategies"
Algryani, Ali. „On the Translation of Linguistic Landscape: strategies and quality assessment“. Khazar Journal of Humanities and Social Sciences 24, Nr. 2 (September 2021): 5–21. http://dx.doi.org/10.5782/2223-2621.2021.24.2.5.
Der volle Inhalt der QuellePanchenko, Olena. „TRANSLATION STRATEGIES FOR CONTEXTUAL MEANING“. Problems of General and Slavic Linguistics, Nr. 3 (01.07.2019): 90–95. http://dx.doi.org/10.15421/251912.
Der volle Inhalt der QuelleKaveyaninia, Zeinab, Dianoosh Sanei und Reza Hajimohammadi. „Evaluation of Cultural and Ideological Manipulations in Four Persian Translations of Jhumpa Lahiri’s Hell-Heaven“. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 5, Nr. 4 (31.10.2017): 53. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.5n.4p.53.
Der volle Inhalt der QuelleAlmahasees, Zakaryia, Yousef Albudairi und Hélène Jaccomard. „Translation Strategies Utilized in Rendering Social Etiquette in Holy Quran“. World Journal of English Language 12, Nr. 6 (18.07.2022): 137. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v12n6p137.
Der volle Inhalt der QuelleBunnell, Bruce A. „Preclinical/translational tools & strategies“. Cell and Gene Therapy Insights 7, Nr. 1 (01.02.2021): 107–9. http://dx.doi.org/10.18609/cgti.2021.013.
Der volle Inhalt der QuelleFredolini, Claudia, Sanna Byström, Elisa Pin, Fredrik Edfors, Davide Tamburro, Maria Jesus Iglesias, Anna Häggmark et al. „Immunocapture strategies in translational proteomics“. Expert Review of Proteomics 13, Nr. 1 (11.11.2015): 83–98. http://dx.doi.org/10.1586/14789450.2016.1111141.
Der volle Inhalt der QuelleKennedy, John. „Breast Cancer—Translational Therapeutic Strategies“. World Journal of Surgery 32, Nr. 1 (09.11.2007): 129. http://dx.doi.org/10.1007/s00268-007-9282-1.
Der volle Inhalt der QuelleDethlefsen, Les, und Thomas M. Schmidt. „Performance of the Translational Apparatus Varies with the Ecological Strategies of Bacteria“. Journal of Bacteriology 189, Nr. 8 (02.02.2007): 3237–45. http://dx.doi.org/10.1128/jb.01686-06.
Der volle Inhalt der QuelleRitskes-Hoitinga, Merel, Cathalijn Leenaars, Wouter Beumer, Tineke Coenen-de Roo, Frans Stafleu und Franck L. B. Meijboom. „Improving Translation by Identifying Evidence for More Human-Relevant Preclinical Strategies“. Animals 10, Nr. 7 (10.07.2020): 1170. http://dx.doi.org/10.3390/ani10071170.
Der volle Inhalt der QuelleAldini, G., N. Chondrogianni, T. Grune, I. Sadowska-Bartosz, J. Sereikaite, M. Stefek, G. Vistoli und G. Bartosz. „Strategies to prevent post-translational proteinmodifications“. Free Radical Biology and Medicine 65 (September 2013): S11. http://dx.doi.org/10.1016/j.freeradbiomed.2013.08.128.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Translational strategies"
Khan, Areeg Ismail Ahmed Abdulla. „Novel translational strategies to treat cardiac injury and dysfunction“. Thesis, Queen Mary, University of London, 2014. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/8445.
Der volle Inhalt der QuelleRen, Chen. „Improved proteomic strategies to characterize the post-translational modifications of histones“. Columbus, Ohio : Ohio State University, 2006. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1155670004.
Der volle Inhalt der QuelleQuinn, Bridget A. „Novel Therapeutic Strategies for Pancreatic Cancer“. VCU Scholars Compass, 2014. http://scholarscompass.vcu.edu/etd/4671.
Der volle Inhalt der QuelleTheodorou, Marina Verfasser], Angelika [Akademischer Betreuer] [Schnieke und Wolfgang [Akademischer Betreuer] Wurst. „Translational Strategies to address Parkinson's disease / Marina Theodorou. Betreuer: Wolfgang Wurst. Gutachter: Wolfgang Wurst ; Angelika Schnieke“. München : Universitätsbibliothek der TU München, 2015. http://d-nb.info/1079654992/34.
Der volle Inhalt der QuelleHuang, Riliu. „A Skopos theory-based Study of Translation Strategies of Traditional Chinese Medicine Terms: A Case Study of Shāng Hán Lùn“. Thesis, University of Sydney, 2020. https://hdl.handle.net/2123/23027.
Der volle Inhalt der QuelleKotremagias, Dimitrios. „Das Funktionsverb leisten aus einer Übersetzungsperspektive : Eine kontrastive Studie deutsch-schwedischer Übersetzungen“. Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-105167.
Der volle Inhalt der QuelleDuffy, Mitchell J. [Verfasser], und Michael [Akademischer Betreuer] Schäfers. „Development of translational optical imaging strategies to assess inflammatory biomarkers in rheumatoid arthritis / Mitchell J. Duffy ; Betreuer: Michael Schäfers“. Münster : Universitäts- und Landesbibliothek Münster, 2019. http://d-nb.info/1174990929/34.
Der volle Inhalt der QuelleSanders, Eric Jay. „A Comparative Analysis of the Roles, Strategies and Tactics Used by Scholar-Practitioners in Organization Development and Medical Translational Research to Simultaneously Create Research Knowledge and Help Clients Achieve Results“. Thesis, Benedictine University, 2015. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3714837.
Der volle Inhalt der QuelleThis is a grounded theory study of how scholar-practitioners simultaneously help clients generate results and create new knowledge. Through a set of 41 interviews, it examines the roles of scholar-practitioners in organization development and medical translational research, compares the strategies and tactics they use in each field, and considers how they renew themselves professionally and personally. It shows how these professionals perform varying combinations of three roles: research, teaching and applied field work. They have developed different work habits, ways of thinking and even ways of being than their colleagues who focus on just one of those areas in either field, and have a set of personal characteristics including being agile/adaptive, collaborative, holistic, passionate and wise, which empower their use of self in helping their clients or patients. It shows how strategies and tactics are employed in the translation of theory to practice and vice versa, which had not been done previously, and develops a new Knowledge-Results Circular Flow Model to connect all the aspects of their work with their clients to generate client-determined results and new knowledge in an ongoing iterative process. Last, but not least, it shows that scholar-practitioners in these two fields are much more similar than different, and can learn from each other to strengthen both the knowledge they generate via their research, and the client/patient results that are the focus of their work.
Kvėdytė, Vilija. „Vertimo proceso strategijos: psicholingvistinis tyrimas“. Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2005. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2005~D_20050530_202148-55814.
Der volle Inhalt der QuelleAdler, Aleksandra. „Perifera kulturer i kontakt? : Indirekt översättning av hebreisk skönlitteratur till svenska“. Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-130906.
Der volle Inhalt der QuelleThe following product–oriented study deals with translational norms operating in indirect translation of Hebrew literature into Swedish. The research was conducted as a contrastive study of Extra–linguistic Cultural References (ECR) based on Toury’s (1995/2012) coupled pairs and supplemented with Pedersen’s typology (2011). The material consisted of 3 x 136 coupled pairs excerpted from a collection of short stories written by an Israeli high–prestige writer Amos Oz and translated into Swedish through English. Both translations were carried out by high–prestige translators. The results suggest that indirect literary translation follows the adequacy norm in accordance with the hypothesis on high–prestige translation (Lindqvist 2002). The hypothesis on acceptancy norms operating in indirect translation is rejected.
Bücher zum Thema "Translational strategies"
Institute of Medicine (U.S.). Forum on Neuroscience and Nervous System Disorders und Institute of Medicine (U.S.). Workshop on Venture Philanthropy Strategies to Support Translational Research Planning Committee, Hrsg. Venture philanthropy strategies to support translational research: Workshop summary. Washington, DC: National Academies Press, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHanson, Sarah L. Venture philanthropy strategies to support translational research: Workshop summary. Washington, DC: National Academies Press, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenS, Cho-Chung Yoon, Gewirtz A. M, Stein Cy A und New York Academy of Sciences., Hrsg. Therapeutic oligonucleotides: Transcriptional and translational strategies for silencing gene expression. New York: New York Academy of Sciences, 2005.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLörscher, Wolfgang. Translation performance, translation process, and translation strategies: A psycholinguistic investigation. Tübingen: G. Narr, 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenScammell, Claire. Translation Strategies in Global News. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-74024-9.
Der volle Inhalt der QuelleNykyri, Susanna. Equivalence and translation strategies in multilingual thesaurus construction. Åbo: Åbo akademis förlag, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKraszewski, Charles S. Four translation strategies determined by the particular needs of the receptor: Translation theory backwards. Lewiston, N.Y: E. Mellen, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCattaneo, E. Italian fiction in English translation: Publishing strategies and cultural values. Manchester: UMIST, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMarivaux, Pierre Carlet de Chamblain de. False admissions: Successful strategies ; La dispute : three plays. Bath, England: Absolute Classics, 1997.
Den vollen Inhalt der Quelle findenOn self-translation: An exploration in self-translators' teloi and strategies. Milano: LED, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Translational strategies"
Van den Broeck, Raymond. „Translational interpretation“. In Translators' Strategies and Creativity, 1. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1998. http://dx.doi.org/10.1075/btl.27.03bro.
Der volle Inhalt der QuelleSachdeva, Meenakshi, und Sunil K. Arora. „Strategies of Vaccine Development“. In Biomedical Translational Research, 407–26. Singapore: Springer Nature Singapore, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-16-4345-3_25.
Der volle Inhalt der QuelleMarsolo, Keith, und Eric S. Kirkendall. „Data Governance and Strategies for Data Integration“. In Translational Bioinformatics, 101–20. Singapore: Springer Singapore, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-10-1104-7_6.
Der volle Inhalt der QuelleKhattar, Nicolas K., Brian J. Williams, Dale Ding, J. Marc Simard und Robert F. James. „Neuroprotective Strategies in Hemorrhagic Stroke“. In Translational Medicine Research, 491–501. Singapore: Springer Singapore, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-10-5804-2_22.
Der volle Inhalt der QuelleDobkin, Bruce H. „Rehabilitation Strategies for Restorative Approaches After Stroke and Neurotrauma“. In Translational Neuroscience, 539–53. Boston, MA: Springer US, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4899-7654-3_28.
Der volle Inhalt der QuelleErstad, Derek J., Allen A. Razavi, Shen Li, Kenneth K. Tanabe und Bryan C. Fuchs. „Prevention Strategies for Hepatocellular Carcinoma“. In Molecular and Translational Medicine, 255–89. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-21540-8_13.
Der volle Inhalt der QuelleBiesiada, Jacek, Senthilkumar Sadhasivam, Mojtaba Kohram, Michael Wagner und Jaroslaw Meller. „Toward Pediatric Precision Medicine: Examples of Genomics-Based Stratification Strategies“. In Translational Bioinformatics, 339–61. Singapore: Springer Singapore, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-10-1104-7_17.
Der volle Inhalt der QuelleCandelas, Graciela C., Clara E. Carrasco, Raquel E. Dompenciel, Gerardo Arroyo und Teresa M. Candelas. „Strategies of Fibroin Production“. In Translational Regulation of Gene Expression, 209–28. Boston, MA: Springer US, 1987. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4684-5365-2_10.
Der volle Inhalt der QuelleTyagi, Anshika, Sandhya Sharma, Sanskriti Vats, Sajad Ali, Sandeep Kumar, Naveed Gulzar und Ruspesh Deshmukh. „Translational Research Using CRISPR/Cas“. In Concepts and Strategies in Plant Sciences, 165–91. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-42022-2_8.
Der volle Inhalt der QuelleSingh, Dev Bukhsh. „Pharmacogenomics: Clinical Perspective, Strategies, and Challenges“. In Translational Bioinformatics and Its Application, 299–333. Dordrecht: Springer Netherlands, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-024-1045-7_13.
Der volle Inhalt der QuelleKonferenzberichte zum Thema "Translational strategies"
Deckard III, Charles, Joseph R. Daniele, Dmitry Loza, Vandhana Ramamoorthy, Kuo-Shun Hsu, Mikhila Mahendra, Ben Bivona et al. „Organoid Imaging Strategies for Accelerating Translational Research“. In Leading Edge of Cancer Research Symposium. The University of Texas at MD Anderson Cancer Center, 2022. http://dx.doi.org/10.52519/00051.
Der volle Inhalt der QuellePan, Yanhong. „Researching Chinese-English Geological Translation Strategies in China Based on the Translational Writing Framework“. In 7th International Conference on Humanities and Social Science Research (ICHSSR 2021). Paris, France: Atlantis Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.210519.066.
Der volle Inhalt der QuelleHildebrand, Karys, Kurt Hildebrand, Kayla Marritt, Carolina Salazar Arcila und Michael Monument. „1156 STING activation in sarcoma: assessing translational therapeutic strategies“. In SITC 37th Annual Meeting (SITC 2022) Abstracts. BMJ Publishing Group Ltd, 2022. http://dx.doi.org/10.1136/jitc-2022-sitc2022.1156.
Der volle Inhalt der QuelleValenza, Marta, Giulia Birolini, Eleonora Di Paolo, Elena Vezzoli, Claudia Maniezzi, Francesca Talpo, Gerardo Biella, Barbara Ruozi, Giovanni Tosi und Elena Cattaneo. „I14 Translational potential of cholesterol supplementation-based strategies for huntington’s disease“. In EHDN 2018 Plenary Meeting, Vienna, Austria, Programme and Abstracts. BMJ Publishing Group Ltd, 2018. http://dx.doi.org/10.1136/jnnp-2018-ehdn.250.
Der volle Inhalt der QuelleBeltran, Himisha. „Abstract IA05: Emerging therapeutic strategies for androgen indifferent prostate cancer“. In Abstracts: AACR Special Conference: Prostate Cancer: Advances in Basic, Translational, and Clinical Research; December 2-5, 2017; Orlando, Florida. American Association for Cancer Research, 2018. http://dx.doi.org/10.1158/1538-7445.prca2017-ia05.
Der volle Inhalt der QuelleZhang, Guolin, Karen Ross, Bin Fang, Jun-Min Zhou, Paul A. Stewart, Emma Adhikari, Eric A. Welsh et al. „Abstract 1308: Post translational crosstalk networks identify strategies to overcome EMT-mediated resistance to EGFR inhibitors“. In Proceedings: AACR Annual Meeting 2018; April 14-18, 2018; Chicago, IL. American Association for Cancer Research, 2018. http://dx.doi.org/10.1158/1538-7445.am2018-1308.
Der volle Inhalt der QuelleKalev, Peter, Marc L. Hyer, Mark Fletcher, Peili Zhang, Elia Aguado-Fraile, Everton Mandley, Yesim Tuncay et al. „Abstract B115: Mitotic defects induced by MAT2A inhibitors guides translational drug combination strategies with AG-270 and taxanes“. In Abstracts: AACR-NCI-EORTC International Conference on Molecular Targets and Cancer Therapeutics; October 26-30, 2019; Boston, MA. American Association for Cancer Research, 2019. http://dx.doi.org/10.1158/1535-7163.targ-19-b115.
Der volle Inhalt der QuelleBurtness, Barbara. „Abstract IA17: Treatment de-intensification strategies for head and neck cancer“. In Abstracts: AACR-AHNS Head and Neck Cancer Conference: Optimizing Survival and Quality of Life through Basic, Clinical, and Translational Research; April 23-25, 2017; San Diego, CA. American Association for Cancer Research, 2017. http://dx.doi.org/10.1158/1557-3265.aacrahns17-ia17.
Der volle Inhalt der QuelleBedillion, Mark, William Messner und Howie Choset. „Rolling Contact Dynamics and Optimal Feedforward Control for the Modular Distributed Manipulator“. In ASME 2001 International Mechanical Engineering Congress and Exposition. American Society of Mechanical Engineers, 2001. http://dx.doi.org/10.1115/imece2001/dsc-24634.
Der volle Inhalt der QuelleByun, Jooyun, Taehun Song, Donghyun Kim, Junhyeng Son, Kwang-Ok Lee, Jaeho Lee, Yong Hoon Kim, Young-Mi Lee und Kwee Hyun Suh. „Abstract LB-256: Optimal clinical dose-finding strategies: Translational preclinical pharmacokineitcs, pharmacodynamics, and efficacy analysis of HM61713, an orally selective EGFR mutant inhibitor“. In Proceedings: AACR 106th Annual Meeting 2015; April 18-22, 2015; Philadelphia, PA. American Association for Cancer Research, 2015. http://dx.doi.org/10.1158/1538-7445.am2015-lb-256.
Der volle Inhalt der QuelleBerichte der Organisationen zum Thema "Translational strategies"
Millington, William R. The Regulation of a Post-Translational Peptide Acetyltransferase: Strategies for Selectively Modifying the Biological Activity of Neural and Endocrine Peptides. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, Mai 1991. http://dx.doi.org/10.21236/ada237891.
Der volle Inhalt der QuelleLowder, Travis, Paul Schwabe, Ella Zhou und Douglas J. Arent. Historical and Current U.S. Strategies for Boosting Distributed Generation (Chinese Translation). Office of Scientific and Technical Information (OSTI), August 2015. http://dx.doi.org/10.2172/1287332.
Der volle Inhalt der QuelleBIZIKOEVA, L. S. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГОВОРЯЩИХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В НАРТОВСКОМ ЭПОСЕ. Science and Innovation Center Publishing House, 2017. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2017-3-2-229-234.
Der volle Inhalt der QuelleHurlbut, David, Ella Zhou, Kevin Porter und Douglas J. Arent. 'Renewables-Friendly' Grid Development Strategies: Experience in the United States, Potential Lessons for China (Chinese Translation). Office of Scientific and Technical Information (OSTI), Oktober 2015. http://dx.doi.org/10.2172/1278315.
Der volle Inhalt der QuelleHoltrop, Tjitske, Ingeborg Meijer, Paula Otero-Hermida, Anestis Amanatidis, Chiara Buongiovanni, Donatella Casale, Claudia Colonnello et al. Evaluative conversations: Translating between diverse stakeholders in regional RRI projects. Fteval - Austrian Platform for Research and Technology Policy Evaluation, April 2022. http://dx.doi.org/10.22163/fteval.2022.544.
Der volle Inhalt der QuelleShaba, Varteen Hannah. Translating North-Eastern Neo-Aramaic Idioms into English. Institute of Development Studies, Januar 2023. http://dx.doi.org/10.19088/creid.2023.002.
Der volle Inhalt der QuelleSchmidt-Sane, Megan, Tabitha Hrynick, Erica Nelson und Tom Barker. Mutual Learning for Policy Impact: Insights from CORE. Adapting research methods in the context of Covid-19. Institute of Development Studies (IDS), Dezember 2021. http://dx.doi.org/10.19088/core.2021.008.
Der volle Inhalt der QuelleOhad, Nir, und Robert Fischer. Regulation of Fertilization-Independent Endosperm Development by Polycomb Proteins. United States Department of Agriculture, Januar 2004. http://dx.doi.org/10.32747/2004.7695869.bard.
Der volle Inhalt der QuelleLapidot, Moshe, und Vitaly Citovsky. molecular mechanism for the Tomato yellow leaf curl virus resistance at the ty-5 locus. United States Department of Agriculture, Januar 2016. http://dx.doi.org/10.32747/2016.7604274.bard.
Der volle Inhalt der QuelleChristopher, David A., und Avihai Danon. Plant Adaptation to Light Stress: Genetic Regulatory Mechanisms. United States Department of Agriculture, Mai 2004. http://dx.doi.org/10.32747/2004.7586534.bard.
Der volle Inhalt der Quelle