Zeitschriftenartikel zum Thema „Traitement automatique du language“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Traitement automatique du language" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Gross, Gaston, und Franz Guenthner. „Traitement automatique des domaines“. Revue française de linguistique appliquée III, Nr. 2 (1998): 47. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.032.0047.
Der volle Inhalt der QuelleMassoussi, Taoufik, und Salah Mejri. „Traitement automatique des métonymies“. Revue française de linguistique appliquée XIV, Nr. 2 (2009): 43. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.142.0043.
Der volle Inhalt der QuelleBlin, Raoul. „Traitement automatique du japonais et études linguistiques“. Histoire Épistémologie Langage 23, Nr. 1 (2001): 33–48. http://dx.doi.org/10.3406/hel.2001.2816.
Der volle Inhalt der QuelleValette, Mathieu, und Egle Eensoo. „Approche textuelle pourle traitement automatique du discours évaluatif“. Langue française 184, Nr. 4 (2014): 109. http://dx.doi.org/10.3917/lf.184.0109.
Der volle Inhalt der QuelleLabelle, Jacques. „Le Traitement Automatique Des Variantes Linguistiques en Français“. Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 19, Nr. 1 (01.01.1995): 137–52. http://dx.doi.org/10.1075/li.19.1.09lab.
Der volle Inhalt der QuelleMaurel, Denis. „Grammaire des Dates Etude Préliminaire à Leur Traitement Automatique“. Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 12, Nr. 1 (01.01.1988): 101–28. http://dx.doi.org/10.1075/li.12.1.05mau.
Der volle Inhalt der QuelleZemni, Bahia, Wafa Bedjaoui und Marwa Elsaadany. „Recherche terminologique et traduction automatique“. Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 14, Nr. 1 (26.01.2021): e26501. http://dx.doi.org/10.35699/1983-3652.2021.26501.
Der volle Inhalt der QuelleParoubek, Patrick, und Joseph Mariani. „De l’évaluation et ses ressources en traitement automatique des langues“. Revue française de linguistique appliquée XXIV, Nr. 1 (2019): 95. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.241.0095.
Der volle Inhalt der QuelleBuvet, Pierre-André. „Compréhension automatique des articles politiques : le traitement des discours rapportés“. Éla. Études de linguistique appliquée N° 180, Nr. 4 (2015): 475. http://dx.doi.org/10.3917/ela.180.0475.
Der volle Inhalt der QuelleCori, Marcel. „Des méthodes de traitement automatique aux linguistiques fondées sur les corpus“. Langages 171, Nr. 3 (2008): 95. http://dx.doi.org/10.3917/lang.171.0095.
Der volle Inhalt der QuelleKozlowska-Heuchin, Renata. „Méthode D'analyse des Connecteurs du Français en Vue D'un Traitement Automatique“. Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 20, Nr. 2 (01.01.1996): 365–80. http://dx.doi.org/10.1075/li.20.2.05koz.
Der volle Inhalt der QuelleEensoo, Egle, und Mathieu Valette. „Associer heuristiques textométriques et méthodes d’évaluation issues du traitement automatique des langues“. Éla. Études de linguistique appliquée N° 180, Nr. 4 (2015): 429. http://dx.doi.org/10.3917/ela.180.0429.
Der volle Inhalt der QuelleZemni, Bahia, Farouk Bouhadiba und Mimouna Zitouni. „Recherche cognitive et traduction automatique en jurilinguistique“. Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 15 (18.10.2021): e27031. http://dx.doi.org/10.35699/1983-3652.2022.27031.
Der volle Inhalt der QuelleManiez, François. „Le repérage par traitement automatique du défigement lexical des proverbes dans la presse américaine“. Revue française de linguistique appliquée V, Nr. 2 (2000): 19. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.052.0019.
Der volle Inhalt der QuelleNormand, Sylvie, und Didier Bourigault. „Analyse des adjectifs d’un corpus médical à l’aide d’outils de traitement automatique des langues“. Revue française de linguistique appliquée V, Nr. 2 (2000): 151. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.052.0151.
Der volle Inhalt der QuelleAuberge, Véronique, Nadia Ghneim und Rahia Belrhali. „Analyse du corpus ORTHOTEL : apport du traitement automatique à la classification des déviations orthographiques“. Langue française 124, Nr. 1 (1999): 90–103. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1999.6308.
Der volle Inhalt der QuelleHamel, Marie-Josée. „Les outils de TALN dans SAFRAN“. ReCALL 10, Nr. 1 (Mai 1998): 79–85. http://dx.doi.org/10.1017/s0958344000004286.
Der volle Inhalt der QuelleMetzger, Jean-Paul, und Seyed Mohammad Mahmoudi. „Propositions Pour Une Reconnaissance Automatique des Syntagmes Nominaux du Persan“. Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 20, Nr. 2 (01.01.1996): 381–418. http://dx.doi.org/10.1075/li.20.2.06met.
Der volle Inhalt der QuelleAbeillé, Anne. „Review of Miller & Torris (1990): Formalismes syntaxiques pour le traitement automatique du langage naturel“. Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 15, Nr. 2 (01.01.1991): 429–32. http://dx.doi.org/10.1075/li.15.2.13abe.
Der volle Inhalt der QuelleFrançois, Thomas. „La Lisibilité Computationnelle“. ITL - International Journal of Applied Linguistics 160 (01.01.2010): 75–99. http://dx.doi.org/10.1075/itl.160.04fra.
Der volle Inhalt der QuelleEggert, Elmar. „»Bisontins« ou »Besançonnais«? A la recherche des règles pour la formation des gentilés pour une application au traitement automatique“. Romanische Forschungen 119, Nr. 3 (01.09.2007): 392–93. http://dx.doi.org/10.3196/003581207781887465.
Der volle Inhalt der QuelleFilhol, Michael. „Modèle descriptif des signes pour un traitement automatique des langues des signes [A descriptive model of signs for sign language processing]“. Sign Language and Linguistics 12, Nr. 1 (30.10.2009): 93–100. http://dx.doi.org/10.1075/sll.12.1.05fil.
Der volle Inhalt der QuelleGhiță, Andreea. „Kurdi, Mohamed Zakaria (2018) : Traitement automatique des langues et linguistique informatique. Vol. 2. Sémantique, discours et applications. Sciences cognitives. Londres : ISTE Éditions, 323 p.“ Meta: Journal des traducteurs 64, Nr. 3 (2019): 836. http://dx.doi.org/10.7202/1070547ar.
Der volle Inhalt der QuelleGervet, Jacques. „réflexe au désir“. Revue des questions scientifiques 189, Nr. 1-2 (01.01.2018): 51–100. http://dx.doi.org/10.14428/qs.v189i1-2.68733.
Der volle Inhalt der QuelleDa Sylva, Lyne. „Thésaurus et systèmes de traitement automatique de la langue“. Documentation et bibliothèques 52, Nr. 2 (20.04.2015): 149–56. http://dx.doi.org/10.7202/1030018ar.
Der volle Inhalt der QuelleZweigenbaum, Pierre. „Traitements automatiques de la terminologie médicale“. Revue française de linguistique appliquée VI, Nr. 2 (2001): 47. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.062.0047.
Der volle Inhalt der QuellePrince, Violaine. „Épistémologie spontanée des traitements automatiques du langage“. Histoire Épistémologie Langage 11, Nr. 1 (1989): 105–26. http://dx.doi.org/10.3406/hel.1989.2292.
Der volle Inhalt der QuelleGilloux, Michel. „Traitement automatique des langues naturelles“. Annales Des Télécommunications 44, Nr. 5-6 (Mai 1989): 301–16. http://dx.doi.org/10.1007/bf02995675.
Der volle Inhalt der QuelleGross, Gaston. „Traitement automatique de la polysémie“. Studia Romanica Posnaniensia 42, Nr. 1 (01.01.2015): 15. http://dx.doi.org/10.14746/strop.2015.421.002.
Der volle Inhalt der QuelleGayral, Françoise. „Traitement automatique et polysémie des verbes“. Syntaxe et sémantique 2, Nr. 1 (2001): 241. http://dx.doi.org/10.3917/ss.002.0241.
Der volle Inhalt der QuelleBoss, Gilbert, und Maryvonne Longeart. „Philosophic sur ordinateur ou intelligence artificielle“. Dialogue 32, Nr. 2 (1993): 271–92. http://dx.doi.org/10.1017/s0012217300014438.
Der volle Inhalt der QuelleGénin, Jacques. „La parole et son traitement automatique Calliope“. Annales des Télécommunications 45, Nr. 7-8 (Juli 1990): 457–58. http://dx.doi.org/10.1007/bf03000947.
Der volle Inhalt der QuelleGrounauer, P., M. Benard, D. Gartmann und Vo Van Toi. „Traitement automatique par computer du signal ERG“. Klinische Monatsblätter für Augenheilkunde 192, Nr. 05 (Mai 1988): 403–5. http://dx.doi.org/10.1055/s-2008-1050135.
Der volle Inhalt der QuelleGross, Gaston, und André Clas. „Synonymie, polysémie et classes d'objets“. Meta 42, Nr. 1 (30.09.2002): 147–54. http://dx.doi.org/10.7202/002977ar.
Der volle Inhalt der QuelleLuzzati, Daniel. „Recherches sur le dialogue homme-machine. Modèles linguistiques et traitements automatiques“. L Information Grammaticale 48, Nr. 1 (1991): 44–47. http://dx.doi.org/10.3406/igram.1991.1915.
Der volle Inhalt der QuelleFrath, Pierre. „Quelle sémantique pour le tal ?“ Scolia 11, Nr. 1 (1998): 39–68. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.1998.976.
Der volle Inhalt der QuelleMaurel, Denis, und Odile Piton. „Toponymes et gentilés : vers un traitement automatique relationnel“. Nouvelle revue d'onomastique 35, Nr. 1 (2000): 25–32. http://dx.doi.org/10.3406/onoma.2000.1365.
Der volle Inhalt der QuelleJoret, Paul. „Traitement de texte, stylistique normative et traduction automatique“. Équivalences 23, Nr. 2 (1993): 79–84. http://dx.doi.org/10.3406/equiv.1993.1172.
Der volle Inhalt der QuelleAmri, Samir, und Lahbib Zenkouar. „Traitement automatique de l’amazighe : problématique de l’étiquetage morphosyntaxique“. Études et Documents Berbères N° 39-40, Nr. 1 (23.01.2018): 97–110. http://dx.doi.org/10.3917/edb.039.0097.
Der volle Inhalt der QuelleKessler, Rémy, Juan-Manuel Torres-Moreno und Marc El-Beze. „E-Gen : traitement automatique d'informations de ressources humaines“. Document numérique 13, Nr. 3 (30.12.2010): 95–119. http://dx.doi.org/10.3166/dn.13.3.95-119.
Der volle Inhalt der QuelleHaralambous, Yannis, und John Plaice. „Traitement automatique des langues et composition sous \Omega“. Cahiers GUTenberg, Nr. 39-40 (2001): 139–66. http://dx.doi.org/10.5802/cg.299.
Der volle Inhalt der QuelleNau, Jean-Yves. „Bronchiolites: un traitement antibiotique deviendra peut-être automatique“. Revue Médicale Suisse 3, Nr. 93 (2007): 82. http://dx.doi.org/10.53738/revmed.2007.3.93.0082.
Der volle Inhalt der QuelleDa Sylva, Lyne. „Nouveaux horizons en indexation automatique de monographies“. Documentation et bibliothèques 48, Nr. 4 (08.05.2015): 155–67. http://dx.doi.org/10.7202/1030353ar.
Der volle Inhalt der QuelleSilberztein, Max. „Linguistique et Traitement Automatique des Langues: une coopération nécessaire“. Langues & Parole 5 (30.11.2020): 43–66. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.63.
Der volle Inhalt der QuellePoibeau, Thierry. „Le traitement automatique des langues pour les sciences sociales“. Réseaux 188, Nr. 6 (2014): 25. http://dx.doi.org/10.3917/res.188.0025.
Der volle Inhalt der QuelleKouloughli, Djamel Eddine. „Traitement automatique de la métrique arabe : réalisations et perspectives“. Bulletin d’études orientales, Nr. 59 (01.10.2010): 17–32. http://dx.doi.org/10.4000/beo.182.
Der volle Inhalt der QuellePrévot, Laurent, Pierre Magistry und Chu-Ren Huang. „Un état des lieux du traitement automatique du mandarin“. Faits de Langues 46, Nr. 1 (2015): 51–70. http://dx.doi.org/10.1163/19589514-046-01-900000006.
Der volle Inhalt der QuelleCorblin, Francis. „Les chaînes de référence : analyse linguistique et traitement automatique“. Intellectica. Revue de l'Association pour la Recherche Cognitive 1, Nr. 1 (1985): 123–43. http://dx.doi.org/10.3406/intel.1985.851.
Der volle Inhalt der QuellePierrel, Jean-Marie. „Un ensemble de ressources de référence pour l’étude du français : tlfi, frantext et le logiciel stella“. Revue québécoise de linguistique 32, Nr. 1 (20.02.2006): 155–76. http://dx.doi.org/10.7202/012248ar.
Der volle Inhalt der QuelleOtman, Gabriel. „Le traitement automatique de la relation partie-tout en terminologie“. Faits de langues 4, Nr. 7 (1996): 43–52. http://dx.doi.org/10.3406/flang.1996.1072.
Der volle Inhalt der Quelle