Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Stories in rhyme – Juvenile fiction“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Inhaltsverzeichnis
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Stories in rhyme – Juvenile fiction" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Joo, Soohyung, Erin Ingram und Maria Cahill. „Exploring Topics and Genres in Storytime Books: A Text Mining Approach“. Evidence Based Library and Information Practice 16, Nr. 4 (15.12.2021): 41–62. http://dx.doi.org/10.18438/eblip29963.
Der volle Inhalt der QuellePatranobish, Paromita. „Speaking Crows and Alien Fish: Nonhuman Cosmopolitanisms in Satyajit Ray's Speculative Fiction“. Science Fiction Studies 51, Nr. 2 (Juli 2024): 258–79. http://dx.doi.org/10.1353/sfs.2024.a931155.
Der volle Inhalt der QuelleKolarič, Jožef. „Billy Woods’s Literary Intertexts“. Text Matters, Nr. 10 (24.11.2020): 182–93. http://dx.doi.org/10.18778/2083-2931.10.11.
Der volle Inhalt der QuelleRouleau, Brian. „A Pint-Sized Public Sphere: Compensatory Colonialism in Literature by Elite Children During the Gilded Age and Progressive Era“. Journal of the Gilded Age and Progressive Era 23, Nr. 1 (Januar 2024): 9–25. http://dx.doi.org/10.1017/s1537781423000348.
Der volle Inhalt der QuelleAnn Abate, Michelle. „From Christian Conversion to Children’s Crusade: The Left Behind Series for Kids and the Changing Nature of Evangelical Juvenile Fiction“. Jeunesse: Young People, Texts, Cultures 2, Nr. 1 (Juni 2010): 84–112. http://dx.doi.org/10.3138/jeunesse.2.1.84.
Der volle Inhalt der QuelleMazurkiewicz, Adam. „Kryminałki dla najmłodszych. O nurcie polskiej literatury kryminalnej adresowanej do dziecięco-młodzieżowego czytelnika po roku 1989. Rekonesans“. Literatura i Kultura Popularna 23 (31.05.2018): 121–34. http://dx.doi.org/10.19195/0867-7441.23.9.
Der volle Inhalt der QuelleMueller, Adeline. „Roses Strewn Upon the Path: Rehearsing Familial Devotion in Late Eighteenth-Century German Songs for Parents and Children“. Frontiers in Communication 6 (03.09.2021). http://dx.doi.org/10.3389/fcomm.2021.705142.
Der volle Inhalt der QuelleCampbell, Sandy. „The Sea Wolves by I. McAllister“. Deakin Review of Children's Literature 1, Nr. 3 (09.01.2012). http://dx.doi.org/10.20361/g2hs3c.
Der volle Inhalt der QuelleQuirk, Linda. „What Can You Do with Only One Shoe: Reuse, Recycle, Reinvent by S. & S. Shapiro“. Deakin Review of Children's Literature 4, Nr. 3 (13.01.2015). http://dx.doi.org/10.20361/g2mk7r.
Der volle Inhalt der QuelleDe Vos, Gail. „News and Announcements“. Deakin Review of Children's Literature 5, Nr. 1 (16.07.2015). http://dx.doi.org/10.20361/g27g79.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Sheehan, Dinah Belle. „Central Stories“. PDXScholar, 2011. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/1215.
Der volle Inhalt der QuelleVerster, Helene. „Translating humour in children's literature: Dahl as a case study“. Diss., 2019. http://hdl.handle.net/10500/25414.
Der volle Inhalt der QuelleThis study focuses on the strategies and devices used to create humour in children’s literature. No language is a replica of another language and it is generally accepted that a translator has to be creative in order to make the Source Text (ST) meaning available to the Target Text (TT) reader. The research conducted in this study aims to fill a gap regarding the application of humour in the rather under-researched field of children’s literature. A descriptive framework was used to conduct this qualitative study in order to be able to describe the linguistic strategies and devices used to translate the English source text by Roald Dahl, Charlie and the Great Glass Elevator into the Afrikaans Target Text, Charlie en die Groot Glashyser by Kobus Geldenhuys. Literary devices to create humour, employed by both the writer and the translator, were identified and analysed. Interviews and reading sessions with ST learners (English) as well as TT learners (Afrikaans) were conducted in order to observe their non-verbal reactions as well as document their verbal comments to complement the data obtained from the textual analysis. The textual analysis showed that the literary device most frequently applied in the ST was the simile and the main trend regarding the transference of humorous devices to the TT was to retain the device with formal equivalence. The most popular translation strategy was direct translation with the most important shifts identified on morphological and lexical level and shifts in expressive and evoked meaning were relatively low. With regard to the reading sessions, the most positive results from both groups of learners regarding humorous devices in the ST and TT were obtained for the device of inappropriate behaviour.
Linguistics and Modern Languages
M.A. (Linguistics)
Clark, Sherryl. „New (Old) Fairy Tales for New Children“. Thesis, 2017. https://vuir.vu.edu.au/36015/.
Der volle Inhalt der QuelleBücher zum Thema "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Burgerman, Jon. Rhyme crime. New York, NY: Dial Books, 2018.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJohnson, Jane. My bedtime rhyme. London: Andersen, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJane, Johnson. My bedtime rhyme. Woodbury, N.Y: Barron's, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJane, Johnson. My bedtime rhyme. London: Arrow Books, 1988.
Den vollen Inhalt der Quelle findenPunnett, Dick. Double-rhyme--peek-a-boo Sue. Elgin, Ill: Child's World, 1985.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSmith, Kath. 365 animal stories and rhymes. Bath, UK: Parragon, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSmith, Kath. 365 animal stories and rhymes. Bath: Parragon, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTafuri, Nancy. Snowy flowy blowy: A twelve months rhyme. New York: Scholastic Press, 1999.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRepchuk, Caroline. Teddy bear tales: [stories and rhymes]. Bath: Parragon, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHuante, Brenda. Creature count: A prehistoric rhyme. New York: Farrar Straus Giroux, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Smith, Vanessa. „Our Plays“. In Toy Stories, 82–109. Fordham University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.5422/fordham/9781531503574.003.0004.
Der volle Inhalt der QuelleOnion, Rebecca. „Space Cadets and Rocket Boys“. In Innocent Experiments. University of North Carolina Press, 2016. http://dx.doi.org/10.5149/northcarolina/9781469629476.003.0005.
Der volle Inhalt der QuelleWhavers, Angelle. „Amazing Stories , 1950–3: The Readers Behind the Covers“. In The Edinburgh History of Reading, 250–63. Edinburgh University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474446112.003.0013.
Der volle Inhalt der QuelleEller, Jonathan R. „A Most Favorite Subject“. In Bradbury Beyond Apollo, 136–40. University of Illinois Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5622/illinois/9780252043413.003.0020.
Der volle Inhalt der QuelleNackenoff, Carol. „Allegory of the Republic: On Interpretation and vethod“. In The Fictional Republic, 3–11. Oxford University PressNew York, NY, 1994. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195079234.003.0001.
Der volle Inhalt der QuelleJones, Gwyneth. „Joining the Cultural Minority“. In Joanna Russ, 109–32. University of Illinois Press, 2019. http://dx.doi.org/10.5622/illinois/9780252042638.003.0006.
Der volle Inhalt der Quelle