Inhaltsverzeichnis
Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Seychelles Creole“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Seychelles Creole" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Seychelles Creole"
Cahill, Griffin. „Nation-building and state support for creole languages“. Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York 2 (01.11.2022): 21–28. http://dx.doi.org/10.25071/2564-2855.16.
Der volle Inhalt der QuelleKriegel, Sibylle, und Ralph Ludwig. „Le français en espace créolophone – Guadeloupe et Seychelles“. Romanistisches Jahrbuch 69, Nr. 1 (01.11.2018): 56–95. http://dx.doi.org/10.1515/roja-2018-0003.
Der volle Inhalt der QuelleCarden, Guy, und William A. Stewart. „Mauritian Creole Reflexives“. Journal of Pidgin and Creole Languages 4, Nr. 1 (01.01.1989): 65–101. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.4.1.05car.
Der volle Inhalt der QuelleSyea, Anand. „Adult input and children's acquisition of Creole syntax“. English Today 30, Nr. 2 (08.05.2014): 61–63. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078414000017.
Der volle Inhalt der QuelleVel, Aneesa, und Reuban Lespoir. „Levolisyon lortograf Kreol Seselwa“. Rechèch Etid Kreyòl 1, Nr. 1 (28.10.2022): 137–62. http://dx.doi.org/10.57222/qmck6434.
Der volle Inhalt der QuelleKriegel, Kriegel. „Grammaticalization in Seychelles Creole: the coding of reciprocity by kanmarad“. Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics 7 (09.09.2021): 1–27. http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.149.
Der volle Inhalt der QuelleHaring, Lee. „Techniques of Creolization“. Journal of American Folklore 116, Nr. 459 (01.01.2003): 19–35. http://dx.doi.org/10.2307/4137940.
Der volle Inhalt der QuelleSyea, Anand. „Serial Verb Constructions in Indian Ocean French Creoles (IOCs)“. Journal of Pidgin and Creole Languages 28, Nr. 1 (18.02.2013): 13–64. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.28.1.02sye.
Der volle Inhalt der QuelleParent, Marie-Christine. „“MUSIC OF THE SLAVES” IN THE INDIAN OCEAN CREOLE ISLANDS: A PERSPECTIVE FROM THE SEYCHELLES“. African Music: Journal of the International Library of African Music 11, Nr. 2 (01.12.2020): 1–24. http://dx.doi.org/10.21504/amj.v11i2.2311.
Der volle Inhalt der QuelleCyrille, Dominique O. „The Politics of Quadrille Performance in Nineteenth-Century Martinique“. Dance Research Journal 38, Nr. 1-2 (2006): 43–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0149767700007324.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Seychelles Creole"
Hummel, Véronique. „Comparaison de deux créoles indianocéaniques avec le sango : le cas des particules préverbales“. Electronic Thesis or Diss., La Réunion, 2024. http://www.theses.fr/2024LARE0018.
Der volle Inhalt der QuelleThis thesis proposes for the first time a comparative study of two Indian Oceanic Creoles with a Central African language, with particular reference to preverbal markers. It is based on empirical observation: there is a preverbal marker a in Sango (national language of the Central African Republic) whose syntactic function can be compared to that of i in Reunion and Seychelles Creoles. This parallelism forms the starting point of an interrogation that expresses itself as follows: can we define a rule accounting for the restructuring of the 3rd person pronoun into different morphemes, regardless of the original languages?To answer this question, I compare the personal pronouns of about thirty contact languages presented in The Atlas of Pidgin & Creole Language Structures, and I try to understand the restructuring principles resulting in the formation of other morphemes, including copulas and preverbal markers. I note parallel principles between some Oubanguian languages and two French-based Indian Creoles, particularly in the creation of a pre-verbal marker, itself resulting from the restructuring of a personal pronoun of the target language. On the other hand, the phonological proximity of the pluralizing prefix a- with the preverbal marker a of Sango is not found in the Indian Oceanic Creoles, each of which has a pluralizer that is very different from the preverbal marker i.Like the a of Sango, the preverbal marker i is reserved for the 3rd person in Seychelles Creole, while it has been extended to all persons in Reunion Creole. These specificities cannot be accounted for by an alleged African “substrate” of the Creoles, because the study of various morphemes of the African languages (and Malagasy) which contributed to these Creoles does not show any syntactic traces of these languages. Only the presence of a pronoun a in the Creoles of the Gulf of Guinea, inherited from Edo, constitutes an exception which can be accounted for by the history of settlement in this region. This peculiarity has not been reproduced in the Indian Oceanic Creoles.This thesis shows the “normal” character (in the sense of rules of linguistic change) of Reunion and Seychelles Creoles, while insisting on their singularities. Reunion and Seychelles Creoles are the only French-based Creoles possessing a predicative marker (more precisely, a morpheme i). This unit does not obey the same rules in Reunion and Seychelles Creole. This thesis aims to show that these singularities are best explained by internal dynamics than by language contacts. It calls for further comparisons with other languages, in particular in order to try to clarify the morphosyntactic descriptions of the different Seychelles Creole i
Bücher zum Thema "Seychelles Creole"
Pierre-Louis, Peter. Voyaz san valiz. [Seychelles]: Konsey Nasyonal Pour Lar Sesel, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenValentin, Bernard. Lema Paviyon. Au Cap, Mahé, Seychelles]: Lenstiti Kreol, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRadegonde, Arzette. Dezyenm sans: Roman. Au Cap, Mahé, Seychelles]: Lenstiti Kreol, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLarue, Vincent. Valer lavi. Victoria?]: Younit Popilasyon, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle finden(Seychelles), Lenstiti kreol, Hrsg. Gramer kreol seselwa. Au Cap: Lenstiti kreol, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAnnegret, Bollée, und Rosalie Marcel, Hrsg. Parol ek memwar: Récits de vie des Seychelles. Hamburg: H. Buske, 1994.
Den vollen Inhalt der Quelle findenParty, Seychelles National. Sanzman pour en meyer sesel: Manifesto : eleksyon prezidansyel 2006. Seychelles]: [SNP], 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRené, France Albert. Fron Progresis Pep Sesel. Victoria: SPPF, 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenErica, Fanchette, und Labonte Christianne, Hrsg. Marcelle, son desten. Mont Fleuri, Seychelles: Lenstiti Kreol, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenPool, Gilbert. NOU: The wonderful world of the Seychelles Creoles. Brussels, Belgium]: Placetolove Pub., 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Seychelles Creole"
Michaelis, Susanne. „9. Valency patterns in Seychelles Creole: Where do they come from?“ In Creole Language Library, 225–51. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/cll.33.12mic.
Der volle Inhalt der QuelleVel, Aneesa, und Michael M. Kretzer. „Safeguarding the Seychellois Creole (Lalang Seselwa), Culture and Heritage“. In Creole Cultures, Vol. 2, 125–46. Cham: Springer International Publishing, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-55237-3_7.
Der volle Inhalt der QuelleMichaelis, Susanne, und Marcel Rosalie. „7. Loanwords in Seychelles Creole“. In Loanwords in the World's Languages. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2009. http://dx.doi.org/10.1515/9783110218442.215.
Der volle Inhalt der Quelle„Reunion, Mauritius and Seychelles: Creole Islands in Development“. In Africa in the Indian Ocean, 198–305. BRILL, 2015. http://dx.doi.org/10.1163/9789004292499_005.
Der volle Inhalt der QuelleSeuren, Pieter A. M. „The question of Predicate Clefting in the Indian Ocean Creoles †“. In A View of Language, 484–95. Oxford University PressOxford, 2002. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199244812.003.0022.
Der volle Inhalt der QuelleAnkiah-Gangadeen, Aruna, und Pascal Nadal. „9. Walking the Tightrope of Decolonisation in Education: Critically Gauging Curriculum Emancipation in SIDS Contexts“. In Theorising Curriculum in Unsettling Times in African Higher Education, 237–64. UJ Press, 2024. http://dx.doi.org/10.36615/9781776460618.09.
Der volle Inhalt der QuelleBen David, Marie Flora, und Michael M. Kretzer. „Using, ‘Kreol Seselwa’, the Seychellois Creole Language to Strengthen Connections between the Government, Public Entities, Educational Institutions and Beyond“. In Handbook of Language Policy and Education in Countries of the Southern African Development Community (SADC), 259–79. BRILL, 2022. http://dx.doi.org/10.1163/9789004516724_015.
Der volle Inhalt der Quelle