Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Sémantique et vocabulaire.

Zeitschriftenartikel zum Thema „Sémantique et vocabulaire“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Sémantique et vocabulaire" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Planelles Iváñez, Montserrat. „Les mots de la guerre au Moyen Âge : étymologie, usage et évolution sémantique“. Linguistica 58, Nr. 1 (13.03.2019): 9–21. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.58.1.9-21.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La guerre fait partie de l’univers socioculturel du Moyen Âge. Nous nous proposons de parcourir La Chanson de Roland pour étudier le lexique propre à la guerre. Notre analyse se limitera au vocabulaire de la guerre dans cette chanson de geste et ne portera que sur des éléments significatifs autour de trois grands concepts : le guerrier (guerrier, chevalier, cheval, escuier, armer), l’équipement et les armes (armeüre, haubert, escu, espée, javelot, oriflamme, enseigne, baniere) et l’armée (ost, armée, conestablie, cumpaignie, semondre, soldeiers, concorde, front, rereguarde, bataille, meslée). Notre objectif est d’observer ce champ sémantique du point de vue lexicologique, avec une démarche diachronique. En conséquence, nous présenterons les familles morphologiques et sémantiques des unités lexicales les plus représentatives en étudiant leur étymologie ainsi que leur évolution sémantique et leur survivance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Rodriguez, Liliane. „Le lexique nordique des jeunes Manitobains : constantes et variations sociolinguistiques dans le vocabulaire fondamental désignant les animaux“. Le dossier 29, Nr. 2 (30.11.2017): 429–55. http://dx.doi.org/10.7202/1042268ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce que l’on appelle le vocabulaire fondamental (ou lexique disponible) des jeunes forme le socle sémantique sur lequel se construit, au fil des ans, le lexique du locuteur adolescent puis adulte, voire l’imaginaire de l’écrivain. Ce vocabulaire est fondamental car il s’acquiert jusqu’à l’âge de treize ans, pour désigner les objets de notre expérience immédiate du monde: les vêtements, les jeux, l’école, les animaux, etc. Nos enquêtes, réalisées en douze communautés du Manitoba entre 1990 et 2006, montrent que la notion sémantique du Nord occupe une place récurrente dans le vocabulaire fon-damental des jeunes Franco-Manitobains. Extraits des corpus lexicométriques établis par des méthodes de statistique lexicale sur les données de ces enquêtes, nos exemples, ici, proviennent du champ lexico-sémantique «Les animaux» (le champ de la faune). Les indices de disponibilité de ces mots (leur usage réel, et non une simple compréhension passive) ont été calculés selon deux paramètres sociolinguistiques: urbain/rural et fille/garçon. Ces indices convergent, mettant en évidence la forte représentation lexicométrique d’une expérience nordique vécue (ours, carcajou, etc.) par rapport à la faible représentation de référents lointains (girafe, éléphant, etc.) dans le développement du lexique, de la mémoire sémantique et de l’imaginaire des jeunes Manitobains.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Confino, Michaël. „Idéologie et sémantique : Le vocabulaire politique des anarchistes russes“. Cahiers du monde russe et soviétique 30, Nr. 3 (1989): 255–84. http://dx.doi.org/10.3406/cmr.1989.2190.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Arsenault, Clément. „L’utilisation des langages documentaires pour la recherche d’information“. Documentation et bibliothèques 52, Nr. 2 (20.04.2015): 139–48. http://dx.doi.org/10.7202/1030017ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cet article présente un état de la question sur l’utilisation des langages documentaires pour la recherche d’information. L’auteur situe les langages contrôlés à l’intérieur du modèle global de la recherche d’information et présente les forces et les faiblesses de ceux-ci par rapport au vocabulaire libre. Les questions de pré- et de post-coordination sont examinées en fonction de leur performance respective. La question de l’utilisation du vocabulaire contrôlé, notamment sous forme d’ontologie, pour les recherches automatiques et l’interopérabilité sémantique des systèmes est également abordée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Krzyżanowska, Anna. „À propos de quelques combinaisons lexicales spécialisées du champ thématique des noms de maladie“. Roczniki Humanistyczne 69, Nr. 8 (14.10.2021): 115–28. http://dx.doi.org/10.18290/rh21698-8.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le présent article propose d’étudier les propriétés syntaxico-sémantiques des combinaisons spécialisées de type NOM + ADJECTIF, provenant du vocabulaire médical. Deux sous-ensembles ont été dégagés en fonction de leur degré de figement syntaxique et sémantique : des structures récurrentes à sens compositionnel, et aussi des structures semi-figées partiellement compositionnelles. Les enjeux de notre recherche s’articulent autour de l’interrelation entre le mot clé (le nom) et le constituant adjectival. On décrit également le fonctionnement des combinaisons spécialisées dans les textes de presse, où elles apparaissent sous la forme canonique ou altérée. Dans ce contexte, on s’intéresse en particulier à leur emploi dans la fonction métalinguistique. Il importe de souligner que lors de notre analyse, on applique au langage spécialisé les mêmes outils méthodologiques que ceux utilisés pour la langue générale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Champagnol, Raymond. „Modèle d’acquisition des signifiés du langage“. Revue québécoise de linguistique 22, Nr. 1 (01.05.2009): 185–200. http://dx.doi.org/10.7202/602758ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Résumé On propose un modèle selon lequel les signifiés du langage sont acquis à partir de représentations produites de façon intrinsèque par un « générateur de représentations » de type darwinien. Ces représentations sont constituées de formants de base qui, lorsqu’ils sont repris dans la formation de signifiés, correspondent à des traits sémantiques ou sèmes. Ces représentations intérieurement générées s’ajustent aux réalités par des processus de sélection sur la base de tests empiriques et sociaux gérés par trois fonctions psychiques fondamentales qui sont la perception, l’évaluation et l’action. Elles acquièrent le statut de représentations sémantiques par association avec les signifiants, principalement par le jeu de tests sociaux. Au plan sémantique, chacune des trois fonctions psychiques commande des groupements différenciés de sèmes. Ceux régis par la fonction de perception possèdent des sèmes de type « substance » (et correspondent dans le vocabulaire principalement aux noms); ceux régis par l’évaluation possèdent des sèmes de type « valeur » (et correspondent principalement aux adjectifs et aux adverbes); ceux régis par l’action possèdent des sèmes de type « procès » (et correspondent principalement aux verbes). Ces trois sortes de groupements sémantiques sont disjonctifs. Ils sont combinables à des niveaux surordonnés et sont utilisés dans les calculs du système cognitif. Au total, on suggère que le langage, nouveau venu dans la phylogenèse, emprunte des mécanismes et fonctions qui l’y ont précédé.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Omodei, Elisa, Yufan Guo, Jean-Philippe Cointet und Thierry Poibeau. „Diversité sociale et sémantique : représentation socio-sémantique d’un corpus scientifique, le cas du corpus ACL Anthology“. Nouvelles perspectives en sciences sociales 11, Nr. 1 (01.04.2016): 145–79. http://dx.doi.org/10.7202/1035935ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Nous proposons une nouvelle méthode pour l’extraction de termes multi-mots à partir de publications scientifiques. Notre stratégie est fondée sur la combinaison de deux approches : une première liste de termes « candidats » est d’abord extraite à partir de critères de fréquence et de spécificité. Cette liste est ensuite classée suivant la position du terme dans le Résumé : (en ayant recours à un étiquetage de la valeur « argumentative » des phrases, selon une analyse de type text zoning). Cette approche permet de classer les termes en différentes catégories, et notamment de distinguer le vocabulaire conceptuel des éléments d’ordre méthodologique. Nous avons appliqué cette méthode à l’extraction des termes utilisés en traitement automatique des langues à partir de l’analyse d’un corpus (ACL Anthology) s’étendant de 1980 à 2008. Nous montrons ainsi qu’il est possible de suivre les méthodes utilisées, comment elles sont introduites dans le domaine, par quel type d’auteur et pour quel usage, etc. Nous observons ainsi plusieurs faits marquants de l’évolution du domaine sur une période de plus de 30 ans.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Gajos, Mieczysław. „Boire et boissons en classe de FLE“. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, Nr. 14 (30.12.2019): 181–93. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.14.17.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le choix du vocabulaire dans le processus d’enseignement et d’apprentissage des langues est l’un des problèmes clés de la didactique des langues. La compétence lexicale et son développement sont perçus comme une priorité par les enseignants et les étudiants. Quelle place occupe le champ sémantique de la consommation de boissons dans les manuels scolaires d’enseignement du français langue étrangère ? Quel est le choix du vocabulaire lié à ce cercle thématique effectué par les auteurs des manuels de FLE ? Pour répondre à ces questions, une recherche diagnostique de dictionnaires et de manuels de FLE publiés entre 1973 et 2016 a été réalisée. Les résultats de la recherche présentés sous forme de tableaux et d’analyses qualitatives ont montré des moyens de présenter le verbe ‘boire’, les boissons sans alcool et les boissons alcoolisées dans des manuels de français langue étrangère utilisés dans le système éducatif polonais.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Sandoz, Claude. „Rapine, demande de réparation, déclaration de guerre. Notes de lexicologie latine“. Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, Nr. 19 (09.04.2022): 251–59. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2005.1580.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans le vocabulaire latin de la guerre, les termes ne se prêtent pas toujours à une analyse immédiate et évidente, ou leur histoire pose encore une énigme. Des éléments lexicaux de ce champ sémantique font ici l'objet d 'approches complémentaires. Ainsi, 1'examen tient compte, sur l'axe paradigmatique, de la place des unités dans un ensemble lexical, ainsi que dans une classe morphologique, et, sur l'axe syntagmatique, de leurs associations contextuelles. Enfin, les enseignements de l'étude synchronique ouvrent la voie à une explication historique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Gauthier, Valérie, Amélie Hien und Ali Reguigi. „Morphosyntaxe et sémantique de quelques locutions contenant le mot « tête » dans les canadianismes“. Actes de la Journée des Sciences et Savoirs, Nr. 24 (22.03.2019): 19–39. http://dx.doi.org/10.28984/actes_acfas.v0i24.305.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Bien qu’une intercompréhension entre les locuteurs du français à travers le monde soit possible grâce aux nombreuses conventions prescrites, l’efficacité de leur communication peut toutefois être compromise à cause de la présence de mots et d’expressions propres à un pays ou à une région. En effet, le français est susceptible de variations synchroniques et diachroniques, étant donné les variations culturelles, sociales, économiques et politiques à l’intérieur d’un même pays et entre les pays ou les régions partageant cette langue. Ces mots et locutions, qui peuvent faire partie du vocabulaire de certains locuteurs, réfèrent alors à des réalités spécifiques de leurs pays ou de leurs régions. En outre, ces expressions ont souvent une telle opacité sémantique que les locuteurs étrangers à celles-ci risquent d’être déroutés et ne seront pas en mesure d’en comprendre le sens (Klett, 2013, p. 60). À titre d’exemple, dans une situation où un locuteur francophone de la Belgique communique avec un locuteur francophone du Canada, il est possible qu’il y ait une incompréhension des expressions utilisées de part et d’autre. De même, cette incompréhension peut s’instaurer entre locuteurs d’un même pays. Cela suggère que le vocabulaire de ces locuteurs diffère par des facteurs individuels, c’està-dire des facteurs sociolinguistiques, qui ont un effet sur leur usage et leur compréhension des expressions. C’est sur cette incompréhension que nous nous penchons dans cette étude. Étant donné la panoplie d’expressions existantes, nous avons restreint notre champ de recherche en ne nous intéressant qu’à quelques locutions anatomiques1 contenant le mot « tête » dans les canadianismes, telles que « être une tête carrée » et « avoir des yeux tout le tour de la tête ».
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Rivenc, François. „Faut-il enterrer le principe de compositionnalitè?“ Dialogue 34, Nr. 2 (1995): 305–20. http://dx.doi.org/10.1017/s0012217300014736.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Commençons par saluer la parution de cet ouvrage, qui propose au lecteur francophone les traductions de quatorze articles de Hintikka (dont deux écrits en collaboration avec G. Sandu), couvrant la période 1976-1990, qu'on peut pour l'essentiel répartir en deux rubriques; les six premiers articles constituent à des titres divers un plaidoyer pour l'introduction d'un nouveau cadre conceptuel, ou «paradigme», en linguistique, destiné à rem-placer le programme de la grammaire générative, et capable (selon l'auteur) d'expliquer et de prédire un grand nombre de phénomènes linguistiques plus ou moins négligés par l'approche traditionnelle, liée au pré-jugé selon lequel la créativité du langage est essentiellement d'ordre récursif. La seconde partie du recueil a pour thème central les limites de la logique du premier ordre (théorie de la quantification), et esquisse ce que devrait être une logique du premier ordre plus générate, en ce qu'elle accueille dans ses notations des phénoménes d'independance relative des quantificateurs et des connecteurs (Independence-friendly Logic, en abrégé IF). Á travers les deux révolutions dans la pensée qui sont ainsi proposées, Hintikka développe (et c'est ce qui fait l'unité profonde de l'ouvrage) les conséquences proches et lointaines de la sémantique qu'il a introduite dans les années 1970 (Hintikka, 1973), et initialement appliquée á la logique du premier ordre, sémantique fondée sur l'utilisation de concepts de la théorie des jeux (Game-theoretical Semantics, en abrégé GTS). Quels que soient par ailleurs ses grands mérites, la traduction française ici utilisée par N. Lavand, «sémantique des jeux», voile plus qu'elle ne révèle les rapports exacts entre la théorie mathématique desjeux, les langages, naturels ou formalisés, pour lesquels on construit une sémantique dite «formelle», et les concepts de stratégic et d'information, en particulier, tirés précisément de l a théorie des jeux et appliqués á l'interprétation du vocabulaire logique de ces langages. II est vrai qu'il y a lá une difficulté de traduction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Lamy, Guillaume, und Félix Mathieu. „Les quatre temps de l'interculturalisme au Québec“. Canadian Journal of Political Science 53, Nr. 4 (Dezember 2020): 777–99. http://dx.doi.org/10.1017/s0008423920001080.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
RésuméCet article propose de montrer la transformation de l'idée d'interculturalisme au Québec de sa genèse dans les groupes communautaires montréalais des années 1960 jusqu’à son intégration dans la politique des partis au début du XXIe siècle à l'Assemblée nationale du Québec. Cette sociologie historique insiste sur la course à relais entre divers acteurs qui sont entrés en concurrence afin d'en définir le sens et les principes. L'histoire de l'idée d'interculturalisme montre en relief quatre périodes distinctes : la genèse du vocabulaire de « l'interculturel » (1963–1977), sa diffusion hors des groupes communautaires (1978–1988), la transition sémantique vers « l'interculturalisme » (1988–2006) et la polarisation politique à son sujet alors que se lèvent au Québec les controverses identitaires (2007–2018).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Ault, Bradley A. „Les Maisons homérique: Vocabulaire architectural et sémantique du bâti. By Sylvie Rougier-Blanc.“ American Journal of Archaeology 112, Nr. 2 (01.04.2008): 360. http://dx.doi.org/10.1086/ajs20627462.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Kergosien, Eric, Marie-Noelle Bessagnet und Mauro Gaio. „Exploitation d’une cartographie sémantique à des fins de validation : application à l’indexation experte de corpus documentaires“. Documentation et bibliothèques 57, Nr. 1 (25.02.2015): 19–28. http://dx.doi.org/10.7202/1028961ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre approche vise à aider le travail d’indexation des bibliothécaires via les concepts provenant d’un vocabulaire contrôlé par des relations de sens contenues dans les notices descriptives. Dans notre travail de recherche, nous définissons automatiquement le thésaurus TERRIDOC en exploitant les spécificités du corpus liées à des termes qui « ont fait sens » au bibliothécaire lors de la constitution de la notice descriptive. Une phase de conceptualisation a permis dans un premier temps de définir en détails les différents modules pour créer automatiquement la structure sémantique représentant le travail d’indexation des experts, puis dans un second temps de proposer des interfaces représentant visuellement ce travail à des fins de validation du travail d’indexation des bibliothécaires et de navigation dans le fonds documentaire. À la suite de l’analyse et de la création de ce premier outil, nous proposons des moyens de contrôler et de valider le travail d’indexation. Notre travail s’inscrit dans le champ de la classification documentaire et de ses usages en environnement « réseauté ».
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Pordeus Ribeiro, Michele. „Une sémantique discursive en contraste : propositions d’une étude de vocabulaire politique en français et en portugais“. Langages 210, Nr. 2 (2018): 87. http://dx.doi.org/10.3917/lang.210.0087.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Retinskaya, Tatiana. „L’appellatif hypocoristique régional comme marqueur de l’attachement“. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, Nr. 16 (19.05.2021): 119–27. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.16.11.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette contribution vise à présenter les appellatifs affectifs construits à la base de fonds lexicaux régionaux et à montrer que ces « formules amicales par lesquelles on adresse la parole » (Tamine, 2006) sont un moyen notable de sauvegarder le parler spécifique à telle ou telle localité. Comme pour tout autre parler, il en est ainsi en champenois et en ardennais, où une partie considérable des dénominations destinées à s’adresser à une personne de sa connaissance est représentée par des vocatifs expressifs. L’étude de ces éléments importants du vocabulaire régional comprend la description des différents types de transpositions affectueuses utilisées dans l’interlocution, et l’analyse des variétés morphosémantiques de ces unités lexicales. Une attention particulière est prêtée aux spécificités régiolectales en tant que marqueurs de l’attachement, telles que les sobriquets collectifs ou individuels employés en tant qu’appellatifs, les prénoms dont la modification morphologique est une trace sémantique hypocoristique ou encore les « dénominations régionales de divers membres d’une famille » (Bourcelot, 2012).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Pfister, Laurent. „Domaine, propriété, droit de propriété. Notes sur l'évolution du vocabulaire du droit français des biens“. Revue générale de droit 38, Nr. 2 (20.10.2014): 303–38. http://dx.doi.org/10.7202/1027039ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Alors qu’étymologiquement, le mot domaine (dominium) signifie la puissance de la personne sur les choses et le mot propriété (proprietas), l’objet soumis au domaine, c’est pourtant le second qui a été retenu par les artisans de la codification du droit privé français pour désigner le « droit de jouir et de disposer des choses de la manière la plus absolue ». La variation de sens entre les étymons et le vocabulaire législatif français invite à se pencher sur révolution sémantique de domaine et de propriété depuis leur apparition dans la langue française et à s’interroger notamment sur les motifs qui ont dicté le choix terminologique de l’article 544 du Code civil. Le premier constat est la polysémie acquise par le terme propriété, inscrite dans le Code civil et aujourd’hui encore de mise. En effet, s’il conserve un sens objectif si la propriété continue de désigner la chose appartenant en propre à quelqu’un, le mot s’enrichit aussi sous l’ancien droit d’une acception subjective, voire d’une dimension potestative. Résultat en partie de l’élaboration du concept de droit subjectif, le fait que la propriété exprime l’appropriation sous l’angle actif du sujet propriétaire ne suffit pas à expliquer la consécration du mot dans l’article 544. Les principales significations acquises avant la Révolution par le mot domaine y sont aussi pour beaucoup. En effet, son sens premier de héritage, fonds, son sens absolu de biens publics, son pouvoir d’évocation de la féodalité témoignent de son incompatibilité avec l’idée d’un droit du particulier de disposer de ses choses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Prêtre, Clarisse. „Voir Délos et mourir: La gestion de la mort interdite dans un sanctuaire grec à travers les sources épigraphiques et les données archéologiques“. Revista M. Estudos sobre a morte, os mortos e o morrer 3, Nr. 6 (22.05.2019): 303. http://dx.doi.org/10.9789/2525-3050.2018.v3i6.303-317.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La mort dans l’Antiquité grecque a déjà fait l’objet de nombreuses études, à travers l’histoire, la religion, l’archéologie ou l’anthropologie. De la mort héroïque étudiée par J.-P.Vernant aux considérations taphonomiques récemment rassemblées par J. Bradbury dans un travail collectif, en passant par les morts violentes analysées par Ph. Charlier, on remarque qu’en dépit des nombreux croisements interdisciplinaires réalisés, jamais n’a été menée aucune réelle confrontation des sources textuelles avec les autres champs d’études habituels. En nous appuyant sur l’exemple de Délos, le célèbre sanctuaire d’Apollon à l’époque hellénistique où il était interdit de mourir, nous étudierons la gestion de la mort dans cette île. Où enterrer les cadavres «illicites», comment gérer les morts accidentelles? En examinant minutieusement le vocabulaire du champ sémantique de la mort dans les sources épigraphiques déliennes et en portant une attention particulière aux témoignages funéraires encore en place, on mettra ainsi en exergue les stratégies funéraires de la cité et du sanctuaire de Délos, où même les morts obéissent à la volonté d’Apollon.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Vermander, Benoît. „Jouer (et donner) à penser. Une lecture de Roberte Hamayon en contexte(s) chinois“. Cahiers d'Extrême-Asie 30, Nr. 1 (2021): 173–207. http://dx.doi.org/10.3406/asie.2021.1570.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Jouer, de Roberte Hamayon, apporte un éclairage spécifique sur les mécanismes régissant tout un pan des interactions sociales, dans le monde asiatique et au-delà. Pour en souligner la fécondité, cet article procède en quatre temps. En l’abordant sous l’angle d’une « économie morale du jeu », il le rapproche et le contraste tout à la fois de l’Essai sur le don, de Marcel Mauss ; il illustre le mode d’articulation entre rite et jeu suggéré par la lecture croisée de ces deux ouvrages au travers d’une description des enjeux attachés à la célébration des rituels chez les Nuosu (Yi de Liangshan), dans le sud-ouest du Sichuan. Dans un deuxième temps, l’article continue à explorer les effets sociaux produits par le croisement de l’action rituelle, du jeu et du don en relisant les analyses de R. Hamayon à la lumière de Marcel Granet. La troisième partie contraste l’unité sémantique du champ considéré dans l’aire culturelle étudiée par R. Hamayon avec l’éclatement (au moins apparent) du vocabulaire du « jouer » en monde chinois ; et elle signale certaines pratiques récentes qui résonnent avec les intuitions développées dans l’ouvrage. La dernière partie s’appuie sur les Recherches philosophiques de Ludwig Wittgenstein pour esquisser quelques réflexions autour de l’articulation entre « jeu », « langage » et « pensée ».
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Dupré, Jean-Baptiste. „Francophonies minoritaires et disponibilité lexicale : le cas de jeunes locuteurs de Saint-Lazare (Manitoba) et d’Ottawa (Ontario)“. Articles 19, Nr. 2 (24.03.2009): 159–76. http://dx.doi.org/10.7202/029556ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Résumé Cet article se donne pour objectif de comparer la « disponibilité lexicale » de deux groupes d’élèves bilingues, l’un de Saint-Lazare (Manitoba), l’autre d’Ottawa (Ontario), à partir de deux enquêtes de terrain effectuées au début des années 2000. Il s’agit de faire ressortir les points communs et les différences dans le vocabulaire fondamental en usage chez ces deux groupes de locuteurs. On présente, dans un premier temps, la notion de la disponibilité lexicale, ainsi que les terrains d’enquête. Dans un deuxième temps, on procède, à partir de quatre champs notionnels appelés « centres d’intérêt » (les vêtements, l’école, les loisirs et les métiers), à une analyse en trois parties : analyse statistique (quel est le nombre de mots produits?) et analyse lexico-sémantique (à quelles réalités renvoient ces mots?), analyse typologique (quelle est l’importance des anglicismes et des régionalismes canadiens dans les deux corpus?). Cette étude, qui a des applications pratiques dans les domaines de la pédagogie et de la lexicographie, rappelle la fragilité du français dans les provinces à majorité anglophone, particulièrement dans celles de l’Ouest canadien : en effet, elle met en évidence chez les deux groupes de témoins l’influence de la langue d’adstrat, l’anglais. Elle montre cependant que ces derniers, particulièrement à Saint-Lazare, font un usage quotidien de régionalismes canadiens, auxquels ils ne devraient pas hésiter à recourir pour éviter que leur lexique ne s’anglicise massivement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Gamalova, Natalia. „Le jeu d’acteur et le je lyrique“. Chroniques slaves 5, Nr. 1 (2009): 73–84. http://dx.doi.org/10.3406/chros.2009.940.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Natalia Gamalova est maître de conférences en littérature russe à l’université Jean Moulin de Lyon 3. Ses recherches portent sur la critique littéraire de l’âge d’argent, le poète I. Annenskij, les études classiques dans les lettres russes et la tragédie antique dans la dramaturgie du début du XXe siècle. L’analyse littéraire emprunte volontiers aux arts figuratifs et à la musique leur vocabulaire et leurs procédés. Le jeu scénique et cinématographique peuvent aussi nous permettre de formuler les modalités de l’existence paradoxale du poète et du je lyrique. L’article interroge le système mouvant des rapports que le spectateur est enclin à établir entre le personnage, le rôle et l’interprète, en produisant ainsi les imbrications semblables à celles qui organisent les qualités complexes du poète et du sujet lyrique. L’article prête une attention particulière aux poèmes qui se réfèrent à la scène, car la théâtralité y est et la cause et la conséquence de la multiple identité du sujet lyrique et du poète. La sémantique théâtrale dans la poésie, le jeu d’acteur sur scène et à l’écran représentent ici la grille herméneutique de l’analyse de ces deux instances. L’article se réfère en particulier à «Blok et Heine» de Tynjanov, au «Destin de Blok» d’Èjxenbaum, aux traductions russes de «Nun ist es Zeit, daB ich mit Verstand» de Heine et aux essais d’Annenskij «Heine cloué à son lit» : Heine et ses «Romancero»» et «Turgenev mourant : Klara Milič».
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Smouchtchynska, Iryna. „L’enseignement de la lexicologie FLE: les nouvelles approches“. Taikomoji kalbotyra, Nr. 11 (08.08.2018): 86–103. http://dx.doi.org/10.15388/tk.2018.17249.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le but principal de cet article est de montrer les principaux problèmes de la lexicologie moderne aussi que d’améliorer l’enseignement de la lexicologie comme cours universitaire en tenant compte de nouvelles théories apparues à la fin du XXe siècle. L’enseignement moderne exige l’introduction de nouveaux termes comme éponymie, énantiosémie, méronymie, etc., et la révision des théories et des thèmes dits classiques comme polysémie, évolution sémantique, formation du mot, emprunt. L’auteur se propose de montrer le développement des théories et des approches lexicales au cours des XXe et XXIe siècles. On estime qu’il faut fournir aux étudiants des renseignements sur les nouvelles orientations et les différentes méthodes existant dans la linguistique contemporaine, avant tout sémiotiques, cognitives, discursives, contrastives, même si elles sont présentées sous diverses versions parfois contradictoires. En même temps, une consultation des manuels de lexicologie montre que plusieurs phénomènes connus restent en marge de leurs études, il s’agit avant tout du calque, du mot international, de l’occasionnalisme, de l’archaïsme sémantique, etc. Donc, l’emploi et la définition corrects du terme, la précision de ses particularités au sein de son paradigme sont indispensables pour l’étude lexicologique contemporaine. L’approche principale est de présenter le vocabulaire français en tant que système spécifique d’unités nominatives. Teaching FFL lexicology: opening new approaches The main aim of this paper is to show major problems of modern lexicology as well as to improve the teaching of lexicology at the university by taking into account new theories that appeared at the end of the 20th century. Modern education requires the introduction of new terminology such as eponymy, enantiosemy, meronymy, etc., and the revision of the so-called classical theories and themes such as polysemy, semantic evolution, word formation or borrowing. It is also essential to introduce several topics and approaches including, above all, field theory, connotation theory, the problem of the concept, cognitive semantics, prototype theory and stereotype theory, linguistic and cultural aspects, semantic universals, etc. We seek to identify the main problems posed by the study of French vocabulary, to show the development of theories and lexical approaches during the 20th and the 21st centuries. It is thought that students should be provided with information on the new orientations and methods existing in contemporary linguistics, primarily semiotic, cognitive, discursive and contrastive, even if presented in different or even contradictory versions. At the same time, an overview of lexicology textbooks shows that several rather well-known phenomena remain on the margins of study; these include calques, international words, occasionalisms, semantic archaisms, etc. Therefore, adequate definitions of terms and their use, precise identification of their peculiarities within relevant paradigms in contemporary studies of lexicology are indispensable. Key words: lexicology; French; teaching; approach; theory of the word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Zafio, Massiva N. „L’adjectif « technique » : au-delà de la polysémie, l’histoire de l’évolution d’une attitude“. TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, Nr. 2 (16.03.2007): 193–212. http://dx.doi.org/10.7202/037265ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Résumé L'adjectif « technique » : au-delà de la polysémie, l'histoire de révolution d'une attitude — Qu'ont de commun les titres Rédaction technique (Laganière, 1983), Traduction technique (Bédard, 1986), Vocabulaire technique de philosophie (Lalande) ? Un certain emploi de l'adjectif « technique » qui ne renvoie pas au même réfèrent. Cette polysémie, loin d'être un simple phénomène sémantique, a des racines profondes. Ce sont les avatars de cet adjectif que tente de retracer le présent article. En puisant à la fois dans l'Histoire des idées, dans l'histoire littéraire générale et dans la lexicologie, l'auteur explique le contexte idéologique et sociologique qui, de l'Antiquité gréco-romaine au XXe siècle, en passant par les philosophes pratiques du XVIIe siècle et surtout les Encyclopédistes du XVIIIe siècle, a rendu possibles les relations « technique = scientifique », « technique = spécialisé », « technique = art » et « technique = technologie ». Il montre les incidences de ces relations sur la typologie des textes et propose, des types de textes dits « techniques », « scientifiques » ou « spécialisés » une définition moins équivoque car fondée, non point sur les concepts de Science et de Technique avec prévalence diffuse du concept de Technologie mais sur une opposition Science et Technique, la première définie comme un savoir pour le savoir, la seconde, comme un savoir ordonné sur l'action. Un texte tient son appartenance catégorielle non de son objet mais de sa visée. Un texte traitant de technologie est, dans tous les cas, spécialisé. Il est technique s'il est orienté vers la manipulation, l'interaction avec l'objet (un artefact par exemple); il est scientifique si la recherche de compréhension des principes sous-tendant l'objet en est la visée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Maryniarczyk, Andrzej. „From Standardization to Abstractionalization of Language: Problems Arising in Translating Realistic Metaphysics Texts“. Roczniki Humanistyczne 68, Nr. 8 (23.12.2020): 47–58. http://dx.doi.org/10.18290/rh.20688-5.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Od standaryzacji do abstrakcjonalizacji języka: problemy językowe przy przekładach tekstów metafizyki realistycznej W ramach przekładów tekstów filozoficznych, a szczególnie tych z metafizyki realistycznej, na inne języki, pojawia się komplikacja, która w ostateczności rozstrzyga o znaczeniu słów, jak i o sensie całych zdań. Pojawia się triada, która nazwiemy problemową, a mianowicie: standaryzacja słownika, abstrakcjonalizacja terminów oraz parcelaryzacja funkcji języka. Standaryzacja języka przejawia się w tym, że w miejsce bogatych i różnorodnych synonimów pojawia się jeden termin, którym chce się oddać różnorodność procesów czy działań. Abstrakcjonalizacja języka z kolei polega na tym, że język zatrzymuje naszą uwagę poznawczą na terminach i pojęciach i nakierowuje nas na analizę tych terminów czy pojęć. Natomiast parcelaryzacja funkcji języka sprowadza się do rozbicia jedności jego potrójnej funkcji: semantycznej, syntaktycznej i pragmatycznej oraz koncentrowaniu się na jednej z nich: albo tylko semantycznej (znaczeniowej), albo tylko syntaktycznej (składniowej), albo tylko pragmatycznej (użytecznościowej). Cała ta triada jest związana bezpośrednio z przekładami oryginalnego tekstu metafizycznego na języki obce, a problemy z tego wynikające zostały omówione w powyższym artykule. Oczywiście są to ogólne tendencje językowe, z którymi spotykamy się w rożnych dziedzinach. W dziedzinie jednak przekładów języka filozofii realistycznej – czyli metafizyki, która ma za przedmiot rzeczy realne – na „widzenie” poznawcze tychże realnie istniejących rzeczy powinien naprowadzać język. De la normalisation à l’abstractionnalisation de la langue: problèmes survenant dans la traduction de textes de métaphysique réaliste Dans le processus de traduction des textes philosophiques, en particulier ceux concernant la métaphysique réaliste, en d’autres langues, apparaît une complication, qui finalement détermine le sens des mots et des phrases entières. Nous nous trouvons devant une triade concernant différents problèmes, à savoir : la standardisation du vocabulaire, l’abstractionnalisation des termes et la parcellarisation des fonctions du langage. La normalisation du langage se manifeste par le fait qu'au lieu de synonymes riches et diversifiés, apparaît un seul terme, avec lequel on veut exprimer divers processus et actions. A son tour, l’abstractionnalisation du langage consiste à fixer notre attention cognitive par le langage sur les termes et sur les concepts, et nous oriente à les analyser. Par contre, la parcellarisation des fonctions langagières revient à rompre l'unité de sa triple fonction (sémantique, syntaxique et pragmatique) et à se focaliser sur une seule d’entre elles: soit sémantique (concernant le sens), soit syntaxique (concernant la structure), soit pragmatique (concernant l’utilité). La triade entière est directement liée à la traduction du texte métaphysique original en langues étrangères, et les problèmes qui en résultent ont été discutés dans l'article ci-dessus. Bien entendu, ce sont des tendances linguistiques générales que nous rencontrons dans divers domaines. Cependant, dans le domaine des traductions du langage de la philosophie réaliste – c’est-à-dire de la métaphysique, qui a pour objet les choses réelles – le langage devrait guider la «vision» cognitive de ces choses réellement existantes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Vušović, Olivera. „Vocabulaire du droit pénal français: cas de polysémie externe“. Linguistica 53, Nr. 2 (01.12.2013): 211–25. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.53.2.211-225.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La polysémie constitue un moyen important de lʼéconomie linguistique. Si les langues de spécialité ne disposent pas dʼun terme spécifique, elles trouvent la solution dans le vocabulaire général auquel elles empruntent des mots comprenant de nombreuses acceptions. Lʼune dʼelles sera précisée dʼaprès les besoins du domaine en question. Dans le présent article, nous rendons compte de lʼinterpénétration existant entre le vocabulaire du droit pénal français (issu de Code de procédure pénale et de Vocabulaire juridique), le vocabulaire général et dʼautres vocabulaires de spécialité. Les approches contemporaines de la terminologie qui prennent en considération les dimensions discursive, sociale, cognitive et culturelle permettent dʼaborder le terme avec plus de flexibilité et de ne pas le considérer comme une simple étiquette destinée à classer les connaissances. Les migrations qui sʼeffectuent entre vocabulaire général et vocabulaires de spécialité, connues sous les noms de terminologisation et déterminologisation,sʼaccompagnent des modifications sémantiques. En fonction du contexte et du domaine spécialisé, un mot peut avoir des acceptions différentes. A titre dʼexemple, le mot blanchiment ne renverra pas à la même notion pour un agent qui lutte contre la criminalité financière, un horticulteur, un cuisinier, un photographe ou un dentiste. Nous nous proposons de vérifier à quel point la polysémie externe est un phénomène répandu. Notre objectif est dʼexplorer ces transferts sémantiques, cʼest-à-dire les diverses facettes dʼun terme
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Boyé, Marc. „La géographie est-elle une science? Introduction aux problèmes de codification dans le traitement automatique de l’information géographique“. Cahiers de géographie du Québec 14, Nr. 32 (12.04.2005): 157–69. http://dx.doi.org/10.7202/020907ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le présent article est à la fois une introduction épistémologique à la géographie et une approche sémantique du langage, fort complexe, qu'emploient les géographes. Son but est d'inviter à la réflexion sur les problèmes que pose la codification de l'information géographique pour un traitement automatique. Comme toutes les disciplines chargées de gérer et de présenter un « corps de savoir », la géographie est aujourd'hui confrontée à l'accumulation accélérée de la masse documentaire qu'elle utilise. Les éléments qui composent son corps de savoir viennent pour la plupart d'autres sciences et d'autres disciplines, d'un degré de complexité moindre, qui lui fournissent des informations concernant la Terre et les Hommes. Le rôle du géographe est de synthétiser ces apports en vue de rendre compte de la répartition des faits physiques ou humains considérés à la surface du globe et d'en produire une expression cartographique ; son point de vue est celui d'un généraliste. Toutefois, la géographie ne s'intéresse pas aux faits sur le seul plan statistique ; elle considère encore leurs rapports et leur genèse, voire leur devenir en ce qu'ils sont, eux aussi, susceptibles de représentation cartographique. Il n'y a donc pas, à proprement parler, d'information géographique, mais une manière géographique de dresser la synthèse d'informations de provenances diverses. Or, chaque source d'information a son langage propre, de sorte que le langage géographique procède pour une grande part d'emprunts et ne dispose d'un langage spécifique qu'à partir d'un certain degré de synthèse. Il en résulte que, n'étant ni une science ni une discipline scientifique, même lorsqu'elle s'équipe de méthodes pour « percevoir et pénétrer » du nouveau, la géographie ne peut pas se plier à une codification unique, sous la forme d'un thésaurus de mots-clés. Il lui faut au moins trois ordres de codes aptes à un jeu de combinaisons : 1 — Un code géographique, pour la localisation à la surface du globe ; un système de coordonnées par exemple ; 2 — Un code taxonomique, c'est-à-dire un vocabulaire des « maîtres-mots » qui portent l'esprit même de la préoccupation géographique et constituent la classification typologique propre à la discipline ; 3 — Un code syntaxique, où notamment les emprunts faits à d'autres langages seraient à faire jouer comme des données grammaticales. Par la logique même de l'argumentation, des notions comme science, discipline, connaissance, corps de savoir ont trouvé l'occasion d'être précisées.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Lerat, Pierre. „Vocabulaire juridique et schémas d’arguments juridiques“. Meta 47, Nr. 2 (30.08.2004): 155–62. http://dx.doi.org/10.7202/008005ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Résumé Les principales difficultés de la traduction juridique sont les dénominations, les constructions et les compatibilités sémantiques. Une méthodologie issue de Zellig Harris offre un cadre approprié : les « schémas d’arguments » (expressions prédicatives et classes d’objets), avec des applications aux constructions (le « figement ») et à la dérivation (la « condensation de schémas »). Le dictionnaire juridique français (Laboratoire de linguistique informatique, Paris 13, dir. G. Gross), avec des équivalents en anglais, utilise cette approche.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Hudon, Michèle. „ISO 25964 : pour le développement, la gestion et l’interopérabilité des langages documentaires“. Documentation et bibliothèques 58, Nr. 3 (26.02.2015): 130–40. http://dx.doi.org/10.7202/1028903ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Description du contexte au sein duquel la norme ISO 25964 Thésaurus et interopérabilité avec les autres vocabulaires a été conçue et élaborée. Présentation de la structure de la norme. Évocation de l’impact potentiel de cette norme sur l’interopérabilité sémantique des systèmes et sur la recherche d’information.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Gingras, René. „Localisme et Sémantique Lexicale“. Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 19, Nr. 1 (01.01.1995): 83–95. http://dx.doi.org/10.1075/li.19.1.05gin.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
For a few years, many authors dealing with semantics have emphazised on the notion of movement in their theories. Some of these researchers (like Jackendoff 1983 and 1990) think that the notions of movement and location in space are the basis of the meaning of all the verbs, while others, including J. Miller (1985), assert that movement is the cornerstone of semantics. In this paper, we present both points of view and compare them with our vision of movement in semantics. Our position is based on our doctoral research, which is a contribution to the study of the semantics of the Spanish verbs of Mexico City. After the study of the 312 verbs of our corpus (using a "modified" version of Coseriu's structural semantics), we observed that movement, even if it has central place in semantics, cannot be used alone to identify the meaning of verbs, nor can it be the basis of the meaning of all the vocabulary of a language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Michon, Philippe. „Archivistique, histoire et Web sémantique : une approche interdisciplinaire basée sur l’événementiel“. Archives 47, Nr. 1 (09.11.2017): 85–105. http://dx.doi.org/10.7202/1041827ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le Web sémantique commence à intéresser les chercheurs en sciences historiques au Québec. Son fonctionnement demande par contre une restructuration des méthodologies archivistique et historienne afin d’accroître l’interopérabilité des données produites par chacune de ces disciplines. Les données liées, initiative technique qui sous-tend le Web sémantique, nécessitent l’utilisation de multiples vocabulaires et normes afin de créer des liens entre les contenus dans le but d’inscrire ces derniers dans un nuage de données interrogeable dynamiquement. Ce court article explique succinctement le fonctionnement du Web sémantique dans le but de présenter un modèle ontologique construit autour de la notion d’événement qui s’intituleConceptual Reference Modelélaboré par leComité international pour la documentationde l’International Council of Museums. Cette introduction à une des ontologies susceptibles d’emmagasiner la complexité d’un fait patrimonial, amènera une réflexion autour des compétences communes et à acquérir pour les professionnels de chacune de ces disciplines. La question de l’interdisciplinarité est au coeur de l’argumentaire afin de démontrer que l’implication d’un grand nombre d’acteurs est primordiale pour assurer le développement d’une plateforme sémantique provinciale sur l’histoire québécoise.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Barbosa, Maria Aparecida. „Réflexions sémantiques sur l'article dans l'oeuvre lexicographique“. Meta 41, Nr. 2 (30.09.2002): 265–74. http://dx.doi.org/10.7202/001969ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Résumé L'auteur étudie certains aspects fondamentaux dans l'élaboration de l'énoncé définitoire de l'œuvre léxico graphique. Elle se penche sur l'importance de l'articulation des relations de signification dans la description de l'unité lexicale, prises en compte dans l'élaboration de la macro- et de la micro-structure de l'œuvre lexicographique ; puis sur les questions touchant la caractérisation rigoureuse des relations de co-hyponymie et de parasynonymie, fondamentales dans la constitution du système de renvois des dictionnaires et des vocabulaires.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Carranza Torrejón, Ana. „El vocabulario francés de los peinados, los guantes y los afeites en el siglo XVII“. Çédille 5 (01.04.2009): 106. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v5i.5403.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cet article présente un parcours à travers quelques mots et expressions employés au XVIIe siècle en français pour désigner la coiffure, les fards et les gants. Le travail s’articule autour des données fournies par quatre textes littéraires publiés entre 1613 et 1622, auxquelles s’ajoutent les renseignements tirés de certains dictionnaires, bilingues et monolingues, publiés au cours du même siècle et ceux apportés par le manuel Le parfumeur françois (1693), de Simon Barbe. Les différents types de sources consultées permettent d’ajouter de nouvelles indications sur l’évolution sémantique de cette partie du lexique français.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Turcotte, Catherine, Anne Wagner und Caroline Raymond. „Et si la danse pouvait contribuer à développer le vocabulaire de jeunes enfants? 1“. Article hors thème 17, Nr. 2 (26.05.2015): 148–77. http://dx.doi.org/10.7202/1030891ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette étude explore le potentiel d’une activité de danse dirigée sur l’apprentissage du vocabulaire relatif au champ lexical des saisons, auprès d’enfants de milieux défavorisés. Des entretiens semi-dirigés incitant les enfants à décrire leurs connaissances sur les saisons ont été réalisés avant et après l’activité dansée, qui portait également sur ce thème. Des cartes sémantiques ont été créées à partir des données des entretiens afin d’observer l’accroissement de mots produits et la formation d’interrelations entre ces mots. Trois cas d’enfants de quatre ans ayant des connaissances initiales différentes sont présentés afin d’illustrer le potentiel variable que pourrait avoir l’activité de danse vécue dans ce projet sur l’apprentissage du vocabulaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Yevin, Israël. „Le Dictionnaire historique de la langue hébraïque“. Terminologie hébraïque 43, Nr. 1 (02.10.2002): 19–26. http://dx.doi.org/10.7202/004632ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Résumé En 1959, l'Académie de la langue hébraïque a entrepris la rédaction d'un grand Dictionnaire historique de la langue hébraïque retraçant l'histoire du vocabulaire hébraïque, depuis les premières attestations écrites (vers -200 avant J.-C.) jusqu'à nos jours. En plus de la description historique (changements d'acceptions, d'emplois et de formes des mots au cours des âges), le dictionnaire est appelé à comporter des rubriques étymologiques, des définitions, des marqueurs sémantiques et une rubrique bibliographique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Sikora, Dorota. „Locutions en apprentissage de langue seconde“. SHS Web of Conferences 46 (2018): 05002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184605002.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’article propose une réflexion à la fois linguistique et didactique sur les locutions et leur intégration dans l’enseignement de vocabulaire d’une langue étrangère. Les propriétés formelles, sémantiques et fonctionnelles de ces phrasèmes ont été largement décrites par la lexicologie, qui peut de ce fait apporter des indices précieux aux didacticiens. En nous appuyant sur la conceptualisation des locutions issue de la Lexicologie Explicative et Combinatoire, et en mettant à contribution leur modélisation en tant qu’unités lexicales dans la base de données Réseau Lexical du Français, nous nous interrogeons dans un premier temps sur les difficultés que les locutions présentent dans l’apprentissage de vocabulaire. Dans la seconde partie, nous proposons les grandes lignes d’une démarche pédagogique qui tient compte de ces propriétés linguistiques, tout en respectant le rythme de progression et d’acquisition de compétences défini par le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Columba Fernández, Juan Marcelo. „Una mirada al lenguaje constituyente en los textos constitucionales bolivianos (1826-2009)“. Problèmes d'Amérique latine N° 124, Nr. 2 (09.01.2024): 33–48. http://dx.doi.org/10.3917/pal.124.0033.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cet article développe, dans une perspective d’analyse textuelle et discursive, une approche de l’étude de la langue constitutive dans un corpus documentaire de dix-neuf constitutions boliviennes promulguées entre 1826 et 2009. Dans un premier temps, elle présente un regard longitudinal sur le vocabulaire et les définitions du pays qui ont caractérisé les constitutionnalismes libéral, social et pluraliste dans le pays. Deuxièmement, il examine les représentations de l’État et l’identité énonciative exprimée dans le préambule de la constitution bolivienne promulguée en 2009, en considérant dans ce cas un sous-ensemble documentaire composé des rapports de la majorité et de la minorité générés par la Commission de vision du pays de l’Assemblée constituante bolivienne. L’article montre les axes conceptuels et l’évolution du vocabulaire constituant tout au long de la période susmentionnée, en présentant également les mondes lexico-sémantiques spécifiques aux visions de l’État proposées par l’Assemblée constituante, ainsi qu’en abordant les sources de légitimation énonciative et fondatrice incluses dans le préambule du texte constitutionnel bolivien le plus récent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Gauvin, Karine. „L'impact des mots du vocabulaire maritime sur l'environnement linguistique global du français acadien : l'exemple de haler“. Revue de l'Université de Moncton 37, Nr. 2 (01.06.2007): 21–37. http://dx.doi.org/10.7202/015837ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Les études portant sur le français en Acadie et au Québec ont largement fait état de la présence, dans ces parlers, de mots du vocabulaire maritime ayant connu des extensions de sens. Ces mots se sont intégrés à la langue en formant, de façon tout à fait naturelle avec les autres mots, des réseaux lexicaux originaux par rapport à ceux du français de référence. L'étude du verbe haler en français acadien permet d'illustrer ce phénomène, puisque la présence de cette particularité lexicale a un impact sur l'environnement linguistique global du français acadien. Les extensions sémantiques des mots du vocabulaire maritime entrent en relation avec les mots du français de référence, ce qui a une incidence sur le choix des mots français et leur distribution paradigmatique. Une présentation des divers emplois du verbe d'origine maritime haler 'tirer' précédera une étude de son comportement fonctionnel dans la langue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Dufossé, Colette. „Le vocabulaire latin de la vision aux xi e et xii e siècles : L’influence des traductions depuis le grec et l’arabe“. Archives d'histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge Tome 90, Nr. 1 (08.04.2024): 7–63. http://dx.doi.org/10.3917/ahdlm.090.0007.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans la première moitié du xii e siècle, les chartrains créent un lexique spécialisé pour l’optique en sélectionnant des termes sans connotation théologique et en leur ajoutant un sens géométrique. Grâce à Constantin l’Africain, ils y intègrent l’ophtalmologie. Alors que ce lexique est utilisé par les traducteurs gréco-latins, les traducteurs arabo-latins, à l’exception de l’Émir Eugène de Sicile, ignorent largement ces spécialisations sémantiques. L’hétérogénéité des choix des traducteurs réintroduit ainsi une incertitude lexicale qui nécessite une clarification des concepts et une sélection des termes. Dépendant de l’évolution générale du lexique philosophique, la fixation du vocabulaire de l’optique est loin d’être achevée à la fin du siècle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Ruffo de Calabre, Marie-des-Neiges. „Entre augmentation, maximisation ou amélioration : où se situe l’ ethos guerrier ?“ Les Champs de Mars N° 37, Nr. 2 (14.11.2023): 25–45. http://dx.doi.org/10.3917/lcdm.037.0025.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’article présente successivement trois propositions sémantiques permettant de qualifier l’ ethos guerrier : l’augmentation, la maximisation et l’amélioration. Chacun de ces choix terminologiques constitue un élément de langage susceptible d’orienter l’action militaire. Dans une démarche inspirée de la philosophie analytique, l’enjeu éthique consiste à clarifier ce vocabulaire, pour en débusquer les valeurs idéologiques, afin de démystifier préventivement les illusions qui auraient pu corroder l’expression d’un ethos guerrier souhaitable, au minimum compatible avec le droit international humanitaire et la tradition de la guerre juste. En conclusion, le texte remet en question la dimension éthique de l’augmentation, soulignant ses implications et limites problématiques. La maximisation consiste à porter ses capacités à leur maximum par un entraînement continu et exigeant, au lieu de compter sur des substances chimiques ou des technologies externes comme le prône l’augmentation. Plutôt que l’approche de l’augmentation ou de la maximisation seule, l’article suggère celle de l’amélioration, en tant que recherche permanente du Bien, comme la voie la plus appropriée à l’éthique et au contexte militaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

MIHAI, Nicoleta. „DES EMPRUNTS LEXICAUX ET SÉMANTIQUES DANS LE LANGAGE DE LA POLITIQUE EXTÉRIEURE“. Studii și cercetări de onomastică și lexicologie 28, Nr. 1-2 (12.02.2022): 280–98. http://dx.doi.org/10.52846/scol.2021.1-2.18.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
"The research analyses some lexical and semantic aspects of the foreign policy and international politics vocabulary which is used in on-line media. Although we focus especially on the loans from English and French, we also analyse some words from other languages borrowed in Romanian through English."
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Salanskis, Emmanuel. „Sur un Foucault authentiquement nietzschéen, ou comment utiliser généalogiquement les mots“. Estudos Nietzsche 14, Nr. 2 (28.02.2024): 01–14. http://dx.doi.org/10.47456/en.v14i2.43813.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cet article étudie la relation Nietzsche-Foucault sous un angle méthodologique qui est une dimension de ce que ces deux auteurs ont appelé « généalogie ». Ma thèse est que Foucault a identifié un aspect crucial de la démarche de Nietzsche dans la Généalogie de la morale, à savoir le fil conducteur langagier du premier traité : au lieu de traiter les mots comme des essences intemporelles, le généalogiste nietzschéen s’enquiert des mutations sémantiques historiquement repérables de notre vocabulaire moral, pour y trouver les traces de glissements axiologiques et de modifications des rapports de pouvoir. Après avoir mis en évidence ce fil conducteur chez Nietzsche, j’examine la réception foucaldienne, d’abord sur le plan du commentaire explicite de Nietzsche, ensuite dans le discours méthodologique personnel de Foucault, et finalement dans la pratique généalogique concrète des cours au Collège de France.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Pitar, Mariana. „"Sur la cohésion interne des termes complexes. Quelques matrices de formation"“. Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages 19 (04.05.2023): 93–103. http://dx.doi.org/10.59168/cpaj2798.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le terme constitue l’unité de base du vocabulaire de spécialité et en même temps l’unité de traduction. Si les termes simples sont faciles à saisir, les termes complexes posent des problèmes quant à leur délimitation. Comprenant assez souvent une série de plusieurs lexèmes, ce type de termes commence, après une certaine limite de mots, à se confondre avec les structures libres ou mi-figées. Dans cette étude nous nous proposons d’analyser les relations sémantiques et morpho-syntaxiques entre les lexèmes qui composent un terme complexe, considérées comme facteurs de cohésion forte. Nous allons mettre en évidence des patrons de structures qui vont des plus simples, du genre un déterminant/un déterminé, vers des structures de plus en plus complexes en essayant de voir dans quelle mesure le nombre croissant de déterminants, ainsi que leur position par rapport au terme noyau, brise la cohésion interne de ces termes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

De Oliveira, Ruth. „Sur l'in/visibilité du traducteur dans les notes explicatives de l'édition française de Capitães da areia / Capitaines des sables de Jorge Amado“. Revista (Con)Textos Linguísticos 16, Nr. 35 (29.12.2022): 132–49. http://dx.doi.org/10.47456/cl.v16i35.39116.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Une récente polémique sur la suppression du terme Nègre/nègre d’une des œuvres phares d’Agatha Christie a relancé la discussion sur le statut sociolinguistique encombrant de ce mot dans le vocabulaire français. Pour argumenter et élargir le débat, cet article s’intéresse à l’emploi de cette lexie, nom et adjectif, dans les notes du traducteur de l’édition française Capitães da areia / Capitaines des sables de Jorge Amado. L’étude s’articule autour de trois axes : dans la première partie il est question du profil de l’écrivain et de son œuvre dans les milieux littéraires nationaux et internationaux, notamment en France. La deuxième partie présente le cadre théorique et sa méthodologie, à savoir la description du corpus, la relation intrinsèque entre la note du traducteur, le concept de spécificité culturelle, la modalité de l’emprunt, et les implications éthiques générées par la pratique de cette stratégie combinatoire. Dans la troisième partie, l’analyse du corpus s’appuie sur des éléments sémantiques et scénographiques fournis par les définitions diachroniques du mot, selon les dictionnaires de références et à travers la presse et les médias. La conclusion établit un dialogue interdisciplinaire avec l’ethnographie pour tenter de montrer ce qui ressort de l’in/visibilité du traducteur dans le roman d’Amado.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Alexander, Loveday. „Elpis. Espoir. Espérance. Etudes sémantiques et théologiques du vocabulaire de l'espérance dans l'Hellénisme et le Judaïsme avant le Nouveau Testament“. Journal of Jewish Studies 36, Nr. 2 (01.10.1985): 243–44. http://dx.doi.org/10.18647/1221/jjs-1985.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Variano, Angelo. „Observations lexicales sur les champs sémantiques SOCIALISME et COMMUNISME dans une œuvre philosophique et contre-révolutionnaire de « science absolue » du XIXe siècle“. Zeitschrift für romanische Philologie 136, Nr. 2 (04.06.2020): 587–601. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2020-0029.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract This article focuses on certain semantic aspects within the vocabulary of French politics : in detail, how the meaning of words used in a political context changes through the ideas and theories of a particular social group. It aims more specifically at highlighting the relationship between ideology and word meaning in the philosophical text Principes de science absolue (1875).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Benmostefa Harig, Fatima Zohra. „L’emprunt lexical et la recomposition sémantique Nomination et Production du Sens : le cas du transfert de l’arabe au français“. Traduction et Langues 10, Nr. 2 (31.12.2011): 76–88. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v10i2.861.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Lexical borrowing and semantic recomposition Nomination and Production of Meaning: the case of transfer from Arabic to French Intrusion for the purposes of exploitation and settlement, colonization most often leads to tension and violence when the coveted lands are inhabited; the conquest is then prolonged by a territorial appropriation carried out under duress. In the texts of the discursive formation relating to Algeria, the stories of such a story tell in a polemical way the confrontation of the space of some with that of others. The study of the mobilized vocabulary, borrowings from French to Arabic in particular, shows that the words are not the lexemes which would find their value in the immanence of the closed system of the language. The present paper aims at showing how the borrowing of the word casbah from French to Arabic, in the precise circumstances of the capture of Algiers, lost part of its original content to take on the perception that the colonizers had of the place. Moreover, there is the observation of values linked to the transformation of the casbah into a reserved area and linked, more broadly, to the colonial context. Studies of meaning, at the lexical level as well as at the discursive level, show that the problematic of the praxeme leads to replacing the identification of differential semes with the understanding of the processes of which they are the result, and in which the experiences of the world which govern.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Chafik, Ayoub. „L’identité sémantique de l’État et des libertés en Égypte : quel code linguistique ?“ Strathèse, Nr. 6 (21.07.2022). http://dx.doi.org/10.57086/strathese.551.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cet article interroge les outils sémantiques au service de l’idéologie dictatoriale caractérisant la politique de Nasser en Égypte, dont un certain nombre est encore à l’œuvre chez quelques dictateurs arabes aujourd’hui. La terminologie utilisée par les États policiers de la région est largement empruntée au vocabulaire du régime cosmopolitique. Sur les plans économique, politique et culturel, l’espace public arabe vit dans un état léthargique. Ces États se présentent comme souverains et indépendants alors qu’ils ne possèdent pas un système autarcique. Le terme « intelligentsia régionale » constitue au demeurant une véritable problématique en ce sens que la véritable créativité de l’élite intellectuelle ne peut s’exercer au sein d’un espace endémique. Tout un segment de l’espace sémantique arabe semble au demeurant avoir accepté la colonisation idéologique du régime cosmopolitique en lui empruntant ses idéaux et son vocabulaire, en particulier – ou surtout – lorsqu’il détourne lui-même ses grands principes à des fins intéressées.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Julien, Charles-Antoine, Catherine Guastavino, France Bouthillier und John E. Leide. „Subject Explorer 3D: A Virtual Reality Collection Browsing and Searching Tool“. Proceedings of the Annual Conference of CAIS / Actes du congrès annuel de l'ACSI, 21.10.2013. http://dx.doi.org/10.29173/cais373.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Controlled vocabulary is known to help searchers and Semantic Web ontologies are one of its latest incarnations. Unfortunately, many searchers are unaware of this useful organization of information. An interactive 3D fly-through search and browsing prototype was developed and is proposed as potential solution to enhance navigation.Le vocabulaire contrôlé est reconnu pour aider les chercheurs et les ontologies du web sémantique en sont la dernière incarnation. Malheureusement, nombre de chercheurs ne connaissent pas cet utile outil d'organisation de l'information. Un prototype interactif de recherche et de navigation en 3D a été développé et est proposé comme solution pour rehausser la navigation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Borel, Clément. „Outils sémantiques au service du livre numérique, modélisation et visualisation des liens transtextuels“. Actes du colloque 2015, Nr. 15 (01.08.2015). http://dx.doi.org/10.58335/shc.391.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Tout texte est au centre d’un réseau de textes qui, le replaçant dans son contexte, l’expliquant, le critiquant, lui donne toute sa signification. Le livre numérique offre l’avantage de pouvoir recréer, à l’intérieur même du texte, les liaisons qui existent entre ces textes, ou passages de textes, tout en permettant l’accès et l’affichage immédiat de tous ces textes. Mais il faut préalablement créer et modéliser le tissage informationnel pour chaque contenu qui s’offre à lire. Ainsi, nous proposons l’exploitation des langages et outils sémantiques afin de définir un modèle réutilisable et interopérable pour les livres numériques. Le recours aux outils sémantiques et aux « liens profonds » va bien au-delà de la simple liaison hypertextuelle. Grâce à une architecture technique adaptée, il est possible d'implémenter de manière efficiente ces liaisons pour un livre numérique. Pour ce faire, nous introduisons le concept de livre numérique sémantique avec une architecture sur trois niveaux. Le premier niveau, textuel, est constitué de l'ensemble des ressources numériques textuelles. Les métadonnées sur ces ressources se trouvent au deuxième niveau, descriptif, et sont enregistrées dans une base de connaissances assertionnelle modélisée en triplets RDF. Le troisième niveau, sémantique, contient les connaissances théoriques du corpus formalisées en ontologies (RDFS, OWL) qui définissent le vocabulaire utilisé par les métadonnées du niveau précédent. L'implémentation de cette architecture pour l’édition d’un corpus philosophique autour du Discours de la Méthode de Descartes nous a conduit au développement d’une ontologie de la transtextualité baptisée TROW (pour Web Ontology of the TRanstextuality). La typologie retenue pour notre ontologie est issue de la théorie de l'intertextualité (initiée par le groupe Tel Quel puis développée par Genette) à laquelle s'ajoute une typologie plus spécifique de l'intertextualité pour les textes philosophiques, typologie proposée par notre laboratoire dans le cadre du projet Descartes. Dans le prototype fonctionnel d’un livre numérique sémantique que nous avons réalisé pour le Discours de la Méthode, nous avons également créé une interface adaptée à la lecture parallèle des textes. L’expérimentation de ce dispositif auprès d’un panel de lecteurs a, par ailleurs, permis de valider nos hypothèses de recherche.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Bertrand, Olivier. „Dominique Ancelet-Netter, La Dette, la Dîme et le Denier. Une analyse sémantique du vocabulaire économique et financier au Moyen Âge“. Perspectives médiévales, Nr. 34 (10.09.2012). http://dx.doi.org/10.4000/peme.98.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie